Übersetzung für "Stattlichkeit" in Englisch
Ihre
Stattlichkeit
bestaunt
man
schon
von
Weitem,
wenn
man
nach
Volterra
kommt.
Its
grandeur
can
be
admired
from
afar
coming
to
Volterra.
ParaCrawl v7.1
Unter
ihr
durchfahrend
können
wir
ihre
ganze
Stattlichkeit
bewundern.
Passing
under
it
you
can
admire
all
its
stateliness.
ParaCrawl v7.1
Die
architektonische
Stattlichkeit
der
Struktur
wird
von
einer
großen
Treppeund
einem
unechten
Podium
hervorgehoben.
The
architectonic
majesty
of
the
structure
is
highlighted
by
a
large
stairway
and
by
a
false
podium.
ParaCrawl v7.1
Seine
Stattlichkeit
und
vor
allem
die
Stärke
seines
Blickes
zogen
meine
Aufmerksamkeit
auf
sich.
His
presence
and
especially
the
intensity
of
his
gaze
caught
my
attention.
ParaCrawl v7.1
Sie
gibt
der
Eleganz,
und
den
nicht
hohen
Mädchen
–
auch
der
Größe,
der
Stattlichkeit.
It
gives
to
elegance,
and
low
girls
–
also
growth,
stateliness.
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Strecke
vorgenommen
mit
der
Eisenbahn
Circumetnea
kauft
den
angenehmen
einstig
gereichten
Reiz,
dessen
Rhythmen
sich
zu
den
Landschaften
und
der
Stattlichkeit
von
jenen
anpassen,
daß
das
Gebirge
für
die
Araber
für
hervorragende
Qualität
war,
der
Mongibello.
The
same
run,
effected
with
the
railroad
Circumetnea,
it
purchases
the
pleasant
charm
of
past
once
whose
rhythms
adjust
him
to
the
landscapes
and
the
grandeur
of
that
that
it
was
for
the
Arabs
the
mountain
for
excellence,
the
Mongibello.
ParaCrawl v7.1
Man
macht
sie,
aber
nicht
mit
jener
Stattlichkeit
von
Prinzipien,
Enzykliken...
Vertrauen
wir
den
Rest
der
Barmherzigkeit
des
Herrn
an.
It’s
being
done,
but
not
with
that
impressiveness
of
principles,
of
encyclicals...
ParaCrawl v7.1
Leute
sahen
sie
an
und
es
befragte
sie,
aber
die
komischen
Wesen
setzten
ihre
Straße
fort,
da
gelang
es
ihnen
zu
sich
mit
ihrer
strengen
Stattlichkeit
breit
zu
machen
und
das
unerschütterliche
vorangehen.
People
looked
at
them
and
ignored
them,
but
the
strange
beings
continued
on
their
way,
managing
to
make
way
with
their
severe
impressiveness
and
their
calm
gait.
ParaCrawl v7.1
Der
Reiz
der
Geschichte
und
der
Tradition,
die
Magie
der
Burgen
und
der
Schlösser,
die
Stattlichkeit
des
antiken
Turms
und
des
Domes
mit
ihren
Lichtern
sind
der
Hintergrund
einer
romantischen
Nacht.
The
charm
of
history
and
of
tradition,
the
magic
of
fortresses
and
castles,
the
impressiveness
of
the
ancient
tower
and
the
Cathedral
with
their
distant
lights
are
the
background
to
a
romantic
night.
ParaCrawl v7.1
Die
alte
Kirche
von
Heiligen
Bevignate,
neben
dem
Friedhof,
liegt
mit
ihrer
Stattlichkeit
und
Wesentlichkeit
auf
einer
der
anderen
Hügel
um
der
Stadt,
auf
der
Grenze
zwischen
Stadt
und
Land,
die
sich
auf
einer
Landschaft
von
Olivenbäumen
und
Hügeln
öffnet.
The
ancient
church
of
Saint
Bevignate,
near
the
cemetery,
with
its
grandeur
and
essentialness
is
in
one
of
the
other
hill
offshoots
on
which
the
town
extends,
this
as
the
others
at
the
bound
between
town
and
country,
border
full
of
possibility
that
overlooks
a
sweets
olive
tree
and
hill
landscape.
ParaCrawl v7.1
Die
Stattlichkeit
der
Anlage
lässt
Maßnahmen
zur
Befestigung
der
baufälligsten
Teile
und
vor
allem
zur
Räumung
des
Schutts
und
Neuordnung
der
Vegetation
des
Hofes,
der
Flure
des
Hauptgebäudes
und
der
Pulverkammer
sicherlich
angebracht
erscheinen,
um
eine
sichere
Besichtigung
des
Komplexes
zu
ermöglichen.
The
impressiveness
of
the
structures
surely
justifies
an
appropriate
intervention
aimed
at
recuperating
the
more
degraded
parts
(the
barracks
and
the
covering)
and
most
of
all
a
cleaning
intervention
of
the
rubble
and
of
the
vegetation
in
the
courtyard,
in
the
corridors
of
the
main
structure
and
in
the
powder
magazine
in
order
to
permit
a
visit
of
the
complex
in
total
safety.
ParaCrawl v7.1
Originell,
überraschend
und
ein
bisschen
provokativ,
gelingt
es
ihr
auch
heute
noch,
mit
ihrem
Stil
und
ihrer
Stattlichkeit
zu
überzeugen.
Different,
surprising
and
a
little
provocative,
it
continues
to
impose
its
style
and
presence
today.
ParaCrawl v7.1
Erinnern
wir
übrigens
diesbezüglich,
dass
die
Einrichtung
dieses
wirtschaftlichen
Saustalls
gerade
das
Werk
von
denen
ist,
die
heute
unisono
gegen
die
Lage
der
ungarischen
Presse
auf
die
Barrikaden
gehen:
die
weiterhin
völlig
im
Schatten
Washingtons
agierende
führende
Klasse
Deutschlands
und
ihr
französisches
Pendant,
dessen
wirtschaftlicher
und
politischer
Einfluss
in
dieser
Region
immer
unbedeutend
war,
doch
dessen
Eleganz
und
die
Stattlichkeit
der
stets
ausgezeichnet
angezogenen
bzw.
perfekt
frisierten
Pariser
Diplomaten
immer
die
beinahe
poetische
Kaution
der
Berlin-NATO'schen
wirtschaftlichen
Massenvernichtungswaffe
war.
Remember
in
this
respect
that
the
setting
up
of
this
economic
trap
is
precisely
the
work
of
those
who
rise
today
as
a
single
man
against
the
Hungarian
media
situation:
the
German
ruling
class,
then
still
completely
in
the
shadow
of
Washington,
and
its
French
equivalent,
whose
economic
and
political
influence
in
this
region
was
always
negligible,
but
whose
elegance
and
the
presence
of
its
Parisian
diplomats,
all
beautifully
put,
perfectly
cut
and
groomed,
has
always
been
the
quasi-poetic
bond
of
the
Berlin-NATO
economical
mass
destruction
weapon.
ParaCrawl v7.1
Die
Tierscharen
in
diesem
Thangka
bringen
die
Erhabenheit,
Macht
und
Stattlichkeit
des
Protektors
zum
Ausdruck
–
es
gibt
nichts
was
diesem
Wesen
unmöglich
wäre.
The
hosts
of
animals
in
this
thangka
express
the
grandeur,
power
and
impressiveness
of
the
protector
–
there
is
nothing
that
this
being
cannot
do.
ParaCrawl v7.1
Der
Lauf
der
Zeit
ist
unerbittlich,
obwohl
man
immer
noch
die
Schönheit
und
Stattlichkeit
dieser
Konstruktion
spüren
kann.
Time
does
not
forgive,
although
you
can
still
feel
the
beauty
and
majesty
of
this
construction.
ParaCrawl v7.1
Risikoliebhaber
sind
Fans
des
berühmten
Caminito
del
Rey,
dem
wir
aufgrund
seiner
imposanten
Stattlichkeit
einen
extra
Paragrafen
widmen:
Thrill
seekers
love
the
famous
Caminito
del
Rey
to
which,
for
its
impressiveness,
we
devote
a
separate
paragraph:
ParaCrawl v7.1