Übersetzung für "Stadtgrundriss" in Englisch

Der Stadtgrundriss wurde von Ulrich Rülein von Calw entworfen.
The town plan was designed by Ulrich Rülein von Calw.
Wikipedia v1.0

Lovran hat es geschafft, seinen historischen Kern der mittelalterlichen Stadtgrundriss erhalten.
Lovran has managed to preserve its historical core of the medieval city plan.
ParaCrawl v7.1

Der Glas-Beton-Kasten mit asymmetrischem Kupferdach war ein rigoroser Bruch zum historischen Stadtgrundriss.
The glass and concrete box with an asymmetric copper roof was a rigorous break to the historical town plan.
ParaCrawl v7.1

Der Stadtgrundriss offenbart hier die Chance die rigide Kammstruktur auf den Ort anzupassen.
The city plan reveals the chance here to fit into the rigid comb structure of the area.
ParaCrawl v7.1

Auf den vorhandenen Stadtgrundriss wird mit einer klaren Blockstruktur geantwortet.
A precise block structure provides a response to the existing urban fabric.
ParaCrawl v7.1

Auch heute noch ist der strahlenförmige Stadtgrundriss vom Schloßturm aus deutlich zu sehen.
Today this beam-like layout is still visible from the castle.
ParaCrawl v7.1

Als Vorlage hierfür diente der historische Stadtgrundriss.
The historic city map has served as a model for the urban redevelopment.
ParaCrawl v7.1

Der dazu gefasste Beschluss sieht vor, bei der städtebaulichen Neugestaltung der Spreeinsel weitgehend auf den historischen Stadtgrundriss zurückzugreifen und sich bei der Bebauung der Schlossfläche an der Kubatur des ehemaligen Berliner Schlosses zu orientieren.
The resolution adopted for this purpose provides for the urban redevelopment of the Spreeinsel to be largely based on the historical town plan and for the development of the palace area to be based on the cubature of the former Berlin palace.
WikiMatrix v1

Markante Plätze, Straßen züge und Parkanlagen blieben erhalten, sodass heute trotz dieses tiefen Einschnitts in die Stadtgeschichte die verschiedenen Epochen sowohl im Stadtgrundriss als auch in signifikanten Bauten weiterhin ablesbar sind.
Distinctive squares, streets and parks were preserved, allowing us still today to recognize the different periods in not only the city layout but also its significant buildings, despite that deep gash in the city’s history.
ParaCrawl v7.1

Weiter im Landesinneren, nach der Riviera di Levante, sollte man sich den interessanten Stadtgrundriss von Varese Ligure ansehen und weiter, an der Grenze zur Toscana Sarzana, eine kleine, aber an Geschichte und kirchlichen Bauten reiche Stadt, mit einer majestätischen Zitadelle und dem Fort Sarzanello.
Far inland, behind the Riviera di Levante, lies Varese Ligure (interesting urban plan) and, on the Tuscan boundary, stands Sarzana, a small town with a wealth of history and interesting church buildings, the majestic Cittadella and the Fort of Sarzanello.
ParaCrawl v7.1

Der Stadtgrundriss von Spandau entwickelte sich bereits im 13. Jahrhundert und ist noch heute in seinem Straßenverlauf der Altstadt nachvollziehbar.
The urban outline of Spandau was already developed in the 13th century and can still be traced back to the old town.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept sieht daher verglaste Gucklöcher entlang des Straßenplatzes und der angrenzenden Straßen vor, die einen Blick auf das Wasser erlauben und die Spur des Flusses im Stadtgrundriss nachzeichnen.
Portholes along the street square and the bordering street allow for a glimpse of the water and follow the river’s course within the city plan.
ParaCrawl v7.1

Die kompakte, auf einem Dreieck basierende Kubatur umreißt mit seinen scharfen Kanten den gegebenen Stadtgrundriss und nimmt dabei vielfältige Beziehungen auf: ein alter Straßenzug wird wieder gefasst, Verbindungen zur U-Ebene der Stadtbahn und zum Rotebühlplatz über eine innere Passage hergestellt.
The compact cubature based on a triangle outlines with its sharp edges the established city ground plan, thereby incorporating a variety of connections: an old street is included and connections to the underground tram station and to Rotebühlplatz are established via an internal passage.
ParaCrawl v7.1

Während sich der Stralsunder Stadtgrundriss als der Grundriss einer Fernhandelsstadt eindeutig der See zuwendet, ist der Wismarer Grundriss durch die Anbindung zum Hafen und die West-Ost-Handelsstraße geprägt und betont damit den Charakter Wismars als Fernhandelsstadt mit ausgeprägtem Exportgewerbe.
The ground plans of both towns are outstanding examples of mediaeval towns whose urban and architectural structures are characterised by their location next to a natural sea harbour. Whereas the ground plan of Stralsund, as that of a town of long-distance trade, clearly faces the sea, that of Wismar emphasises the character of Wismar as a town of long-distance trade with pronounced export business.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn der existierende Block zwischen Markt-, Karmarsch-, Oster- und Röselerstraße nur noch in Teilen den alten Stadtgrundriss widerspiegelt, erinnert er zumindest an den organischen Verlauf der alten Straßenräume und bildet im Sinne eines Stadtmoduls ein gutes Fundament für künftige städtische Konzepte.
Even though the existing block between Markt-, Karmarsch-, Oster- and Röselerstrasse only partially reflects the old city layout, at least it reminds one of the organizational layout of the old street spaces and provides a good basis in the sense of an urban module for urban concepts in the future.
ParaCrawl v7.1

Zwar existieren die Gleise der Südringspitzkehre nicht mehr, doch ist ihre frühere Lage noch deutlich im Stadtgrundriss und an der Unwirtlichkeit der Torgauer Straße ablesbar.
Although the tracks of the Südringspitzkehre do not exist anymore, its former path is still noticeable in the city's layout and the unwelcoming Torgauer Straße.
ParaCrawl v7.1

Der ovale Stadtgrundriss und das Gitternetz der Straßen zeigen, dass der Aufbau des Ortes einem Plan folgte.
The town's oval layout and the street pattern reveal that the construction of the village followed a well-elaborated plan.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung des Rasters für den Stadtgrundriss fand häufig Ihre Fortsetzung auch in den einzelnen Bauten, deren Fassaden und Bauformen immer gleiche Grundmodule variieren.
The use of the grid for city layouts often found its continuation in the individual buildings, whose façades and forms of construction vary similar basic modules.
ParaCrawl v7.1

Stadtgrundriss und Straßenraster bezeugen bis heute, dass sich die Siedler beim Aufbau der Stadt an einem Plan orientierten.
The layout of the town and the grid of the streets have provided evidence until today that the settlers followed a precise design when building the town.
ParaCrawl v7.1

Sie orientierte sich dabei – im Gegensatz zu vielen anderen deutschen Städten – an dem mittelalterlichen Stadtgrundriss.
It oriented itself – by contrast with a lot of other German cities – according to the medieval city ground plan.
ParaCrawl v7.1

Das nach 1990 auf dem alten Stadtgrundriss größtenteils neu bebaute Terrain zählt zu den markantesten Orten von Berlin und wird von zahlreichen Touristen besucht.
The post-1990 on the old city layout mostly newly built-up terrain is one of the most prominent places of Berlin and is visited by many tourists.
ParaCrawl v7.1

Die Einbindung des Gebäudes als einziges DDR-Bauwerk in den historischen Stadtgrundriss der Stadt Potsdam welcher zurzeit wieder aufgebaut wird, gibt ihm einen hohen städtebaulichen Stellenwert.
The fact that this is the only GDR structure to be included in the historical town plan that is currently being restored, gives it a high status in terms of urban development.
ParaCrawl v7.1