Übersetzung für "Stabilitätsanker" in Englisch
Der
Euro
ist
ein
Stabilitätsanker,
auch
in
Krisenzeiten.
The
euro
is
a
stabilising
force,
even
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Der
Euro
hat
sich
als
Stabilitätsanker
erwiesen.
The
euro
has
been
an
anchor
of
stability.
TildeMODEL v2018
Die
deutsche
Immobilienwirtschaft
ist
und
bleibt
ein
wesentlicher
Stabilitätsanker
der
deutschen
Wirtschaft.
The
real
estate
sector
is
and
will
be
an
important
anchor
of
stability
for
the
German
economy.
ParaCrawl v7.1
Sie
bilden
Stabilitätsanker,
die
inklusives
Wirtschaftswachstum
und
soziale
Entwicklung
ermöglichen.
They
form
anchors
of
stability,
enabling
inclusive
economic
growth
and
social
development.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Land,
Griechenland,
ist
ein
zentraler
Stabilitätsanker
in
der
unruhigen
Ostmittelmeerregion.
Your
country,
Greece,
is
a
key
anchor
of
stability
in
the
troubled
eastern
Mediterranean
region.
ParaCrawl v7.1
Das
dezentrale
deutsche
Bankensystem
hat
sich
in
der
internationalen
Finanzkrise
als
Stabilitätsanker
erwiesen.
The
decentralised
German
banking
system
has
proven
to
be
a
stable
anchor
in
the
international
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
erwies
sich
dagegen
auch
im
Jahr
2015
als
Stabilitätsanker
in
Europa.
Germany,
on
the
other
hand,
continued
to
be
a
center
of
stability
in
Europe
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Polen
ist
sichtbar
zu
einem
echten
Stabilitätsanker
in
Europa
geworden.
Poland
has
clearly
become
a
real
anchor
of
stability
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Lange
Zeit
galt
Kamerun
als
Stabilitätsanker
in
einer
instabilen
Region.
For
a
long
time,
Cameroon
was
considered
a
pillar
of
stability
in
an
unstable
region.
ParaCrawl v7.1
Das
Hilfswerk
für
Palästina-Flüchtlinge
ist
ein
unverzichtbarer
Stabilitätsanker
im
Nahen
Osten.
The
Relief
and
Works
Agency
for
Palestine
Refugees
is
an
essential
anchor
of
stability
in
the
Near
East.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zusammenschlüsse
waren
früher
Stabilitätsanker
des
Weltimperialismus!
These
associations
used
to
be
stability
anchors
of
world
imperialism!
ParaCrawl v7.1
Nun
soll
der
US-Dollar
als
Stabilitätsanker
eingesetzt
werden.
Now
the
US
dollar
is
to
be
adopted
as
a
stability
anchor.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentlichen
Institutionen
sind
der
Stabilitätsanker
in
einer
Welt
rapider
Veränderungen.
Public
institutions
are
an
anchor
of
stability
in
a
world
of
rapid
change.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
UNRWA
würde
nicht
nur
ein
Stabilitätsanker
in
der
Region
fehlen.
Without
UNRWA,
not
only
would
an
anchor
of
stability
be
missing
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
die
Inlandsnachfrage
derzeit
unser
Stabilitätsanker.
At
the
same
time,
domestic
demand
is
currently
our
anchor
of
stability.
ParaCrawl v7.1
Die
revolutionäre
nicht-Stretch
Stabilitätsanker
ermöglicht
maximalen
Halt
und
perfekte
Passform.
The
revolutionary
non-stretch
STABILITY
ANCHOR
allows
for
maximum
support
and
perfect
fit.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
als
neuer
Stabilitätsanker
der
Türkei
dienen.
The
latter
would
then
act
as
a
new
stabilising
mechanism
for
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
der
Euro
hat
sich
als
unschätzbarer
Wert
für
die
EU-Wirtschaft
und
als
Stabilitätsanker
erwiesen.
The
euro,
in
particular,
has
proved
to
be
an
invaluable
asset
for
the
EU
economies
and
an
essential
element
of
stability.
TildeMODEL v2018
Die
Aussicht
auf
eine
EU-Mitgliedschaft
war
Stabilitätsanker
und
zugleich
Antriebskraft
für
die
Demokratie
in
Europa.
The
prospect
of
EU
membership
has
served
as
an
anchor
of
stability
and
driver
of
democracy
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Für
die
Volkswirtschaft
in
Deutschland
ist
die
Land-,
Agrar-
und
Ernährungswirtschaft
ein
Stabilitätsanker.
Agriculture
and
the
food
industry
lend
stability
to
the
economy
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Als
Mitglied
der
Eurasischen
Zollunion
ist
es
auch
ein
politischer
Stabilitätsanker
in
der
Region.
As
a
member
of
the
Eurasian
Customs
Union
it
is
also
an
anchor
of
political
stability
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Die
Industrie
ist
und
bleibt
hierzulande
der
Garant
und
Stabilitätsanker
für
Wachs
tum
und
Beschäftigung.
The
industry
was
and
is
a
guarantor
and
anchor
of
stability
for
growth
and
employment
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Im
vierten
Jahr
nach
Ausbruch
der
internationalen
Finanzkrise
ist
die
Fiskalpolitik
vom
Stabilitätsanker
zum
Risikofaktor
geworden.
In
the
fourth
year
following
the
outbreak
of
the
international
financial
crisis,
fiscal
policy
has
gone
from
being
a
stability
anchor
to
a
risk
factor.
ParaCrawl v7.1
Der
Stabilitätsanker
unter
ihnen
ist
der
österreichische
Markt,
der
auch
2015
eine
solide
Prämienentwicklung
aufwies.
The
Austrian
market
is
the
main
source
of
stability,
and
once
again
produced
a
solid
premium
performance
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsere
politische
und
moralische
Verpflichtung,
diesen
Ländern
in
einem
geordneten
Verfahren,
mit
absehbarer
zeitlicher
Perspektive,
den
Beitritt
zur
Europäischen
Union
zu
ermöglichen,
einer
Europäischen
Union
mit
demokratischen
Institutionen,
einer
Europäischen
Union,
die
der
Stabilitätsanker
des
europäischen
Kontinents
im
21.
Jahrhundert
wird,
einer
Europäischen
Union,
die
nach
innen
wie
nach
außen
gemeinsam,
wirksam,
entschlossen
und
überzeugend
handeln
kann.
We
have
a
political
and
moral
obligation
to
enable
these
countries
to
join
the
European
Union,
offering
them
a
structured
procedure
and
a
predictable
time
frame;
and
an
obligation
to
offer
them
a
European
Union
with
democratic
institutions,
a
European
Union
which
will
be
the
sheet
anchor
of
the
European
continent
in
the
21st
century,
a
European
Union
which
can
regulate
its
internal
and
external
affairs
on
a
unified,
effective,
resolute
and
convincing
basis.
Europarl v8
Der
Euro
hat
es
verdient,
nicht
nur
einen
guten,
ja
einen
ausgezeichneten
Start
zu
haben,
sondern
er
hat
es
auch
verdient,
dauerhaft
als
globaler
Stabilitätsanker
allen
Menschen
-
primär
den
Europäern
-
zu
dienen.
Not
only
has
the
euro
earned
an
excellent
start,
but
it
has
also
earned
the
right
to
serve
as
a
long-term
global
anchor
of
stability
for
everyone,
first
and
foremost
for
Europeans.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
in
dieser
Minute
und
in
dieser
Debatte
ausdrücklich
dem
EZB-Rat
und
ihrem
Präsidenten
Wim
Duisenberg
für
die
ruhige
Hand
und
den
Stabilitätsanker,
den
sie
bilden,
danken
und
gratulieren.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
use
this
minute
and
this
debate
to
express
gratitude
and
congratulations
to
the
Board
of
the
ECB
and
its
President,
Wim
Duisenberg
for
their
steady
hand
and
for
being
an
anchor
of
stability.
Europarl v8