Übersetzung für "Staatswirtschaft" in Englisch

Jedem Mitgliedstaat stehe es frei, den Umfang seiner Staatswirtschaft selbst zu bestimmen.
Each Member State was free to determine the scale of its public sector.
EUbookshop v2

Die Bezeichnung der bolschewistischen Staatswirtschaft als sozialistisch ist das Produkt der stalinschen Aera.
The designation of the Bolshevik state economy as socialist is a product of the Stalinist era.
ParaCrawl v7.1

Der private Sektor der Wirtschaft ist eine Ergänzung der sozialistischen Staatswirtschaft.
The private sector of the economy is a complement to the socialist public economy.
ParaCrawl v7.1

Die russische Staatswirtschaft ist darum Profitproduktion und Ausbeutungswirtschaft.
The Russian state economy is therefore profit production and exploitation economy.
ParaCrawl v7.1

Es stellt daher ein gutes Bild von der Gesamtproduktivität der Staatswirtschaft.
It, therefore, presents a good picture of the overall productivity of commerce in the Country.
ParaCrawl v7.1

Bei uns herrscht aktuell keine Staatswirtschaft, in der der Staat alles herstellt.
In this country, we do not have state economy.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Beweis für die Stagnation des Staatswirtschaft.
It is testimony to the stagnation of the state economy.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Abschlüsse in Staatswirtschaft und Angewandter Ökonomie, meine Arbeit über internationale Finanzgeschäfte wurde ausgezeichnet.
Look, I left grad school with an MBA in public policy and applied economics, and completed my doctorate summa cum laude.
OpenSubtitles v2018

Abgesehen von der Ausbau der Staatswirtschaft haben die lettischen Behörden den Schwerpunkt auf Umweltschutz gelegt.
Apart from the development of national economy, the Latvian authorities have put emphasis on the protection of the environment.
EUbookshop v2

Die geschäftliche Begriffswelt kann noch durch die frühere Staatswirtschaft mit ihren künstlichen Festpreisen vorgeprägt sein.
The business terminology can be still shaped and characterized by the former political economy with its artificial fixed prices.
ParaCrawl v7.1

Das kann nur eine Staatswirtschaft, und ich bin froh, nicht in einer zu leben.
Only a state economy can do that, and I'm happy not to live in one.
ParaCrawl v7.1

Derweil lässt es die freie Verbreitung des amerikanischen Dollars zu und schließt erhebliche Teile der Staatswirtschaft.
Meanwhile, it allows the free circulation of US dollars and closes down large parts of the state-owned sector.
ParaCrawl v7.1

Natürlich sind einige europäische Länder teilweise verantwortlich, aber in Afrika interagieren eine Reihe kapitalistischer Systeme, die nicht wie unser eigenes auf der Sozioökonomie der Arbeit, sondern auf der Staatswirtschaft, dem Staatskapitalismus, basieren.
Of course, some European countries are partly responsible, but in Africa, a number of capitalist systems interact that are not based on the social economy of labour, like our own, but are based on the state economy, state capitalism.
Europarl v8

Frau Präsidentin, es gibt eine natürliche Beziehung zwischen dem Gesundheitszustand einer Staatswirtschaft und dem Wert ihrer Währung.
Madam President, there is a natural relationship between the current health of a state's economy and the value of its currency.
Europarl v8

Im übrigen muß die Slowakei wie die übrigen Beitrittskandidaten noch beträchtliche Reformarbeit leisten, um den komplizierten Übergang von der Staatswirtschaft zur sozialen Marktwirtschaft zu bewältigen, und uns Europäern fällt die Verpflichtung zu, unseren slowakischen Freunden bei der Überwindung dieser Schwierigkeiten zu helfen.
Furthermore, like the other applicant countries, Slovakia needs to continue to make huge efforts to reform its economy if it is to succeed in making the difficult transition from a state-run economy to a market economy; we Europeans have a responsibility to help our Slovak friends overcome these difficulties.
Europarl v8

Gleichwohl besteht nach wie vor das Problem, dass China eine kommunistische Diktatur mit einer Staatswirtschaft ist, in der man das Spiel des fairen Wettbewerbs nicht kennt.
The problem, however, has not gone away. China is a Communist dictatorship with a state economy that is unfamiliar with the game of fair competition.
Europarl v8

Sie selber haben die mutige Entscheidung getroffen, Funktionärsherrschaft und Staatswirtschaft abzuschütteln und offene Gesellschaften, moderne Demokratien und funktionierende Marktwirtschaften zu schaffen.
They alone have taken the courageous decision to shake off bureaucracy and a planned economy and create open societies, modern democracies and workable market economies.
Europarl v8

Die niedrigen Temperaturen im Februar verursachten nicht nur Verluste in Millionenhöhe in der Landwirtschaft, sondern steckten darüber hinaus dem Wachstum der Staatswirtschaft enge Grenzen und verursachten im ersten Vierteljahr einen allgemeinen Rückgang der Wirtschaftstätigkeit um 3,6 Prozent Dieser geht hauptsächlich auf den historischen Abbau der landwirtschaftlichen Entwicklung um 31,16 Prozent zurück, der sich bremsend auf weitere Wirtschaftssektoren auswirkte.
The low February temperatures, not only did they cause losses of millions for the agricultural sector, but they limited the possibilities of the state economy to grow, causing a contraction of the economic activity in general of 3.6 percent in the first half of the year, mainly supported by the historic fall of 31.16 per cent in agriculture, which affected the dynamics of other economic sectors.
WMT-News v2019

Von 1972 bis 1985 lenkte er Georgien effektiv, verbesserte die Staatswirtschaft und entließ Hunderte korrupter Funktionäre.
He was an effective and able ruler of Georgia from 1972 to 1985, improving the official economy and dismissing hundreds of corrupt officials.
Wikipedia v1.0

Im Zuge der Wirtschaftsreformen gewinnt die Privatwirtschaft, besonders in Saigon, die Überhand über die offizielle Staatswirtschaft.
As a result of economic reforms, the private economy, especially in Saigon, surpasses the official state economy.
News-Commentary v14

Es wird immer deutlicher, daß der Umwandlungsprozeß von einer Staatswirtschaft in ein Wirtschaftssystem, das den Grundsätzen des Vertrags von Maastricht entspricht, eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen wird.
It is becoming increasingly clear that time will be required for the change-over from state economies to economies based on the principles set out in the Maastricht Treaty.
TildeMODEL v2018

Sie müssen einerseits den Übergang von der kommunistischen Funktionärsherrschaft und Staatswirtschaft zu Demokratie und Marktwirtschaft bewältigen, und gleichzeitig müssen sie sich dem hochentwickelten System der europäischen Integration anpassen.
On the one hand they have had to cope with the transition from the Communist system of bureaucratic control and a planned economy to democracy and the market economy, while at the same time having to adapt to the highly developed system of European integration.
TildeMODEL v2018

Ist indessen heute nur die Wahl zwischen einer überholten kollektivistischen Staatswirtschaft und einem ungezügelten Wirtschaftsliberalismus möglich, und dies ganz besonders auf dem Gebiet der Energie, zwischen dem Treibhauseffekt auf der einen und dem Tschernobyl-Effekt auf der anderen Seite?
But is the choice today simply between an outmoded collectivist state-controlled economy and uncontrolled economic liberalism, and specifically in the field of energy, between the squeeze effect on the one hand and the Chernobyl effect on the other?
EUbookshop v2

Der Übergang in Slowenien von einem monokratischen System zu einer pluralistischen Demokratie, die Umwandlung einer Staatswirtschaft in eine Marktwirtschaft, der damit einhergehende gesellschaftliche Wandel, die Veränderungen in den sozialen Beziehungen, den Bedürfnissen und Bestrebungen, welche die individuellen und kollektiven Verhaltensweisen leiten, orientieren sich an den in der EU vorhandenen Modellen.
Slovenia's transformation from a monocracy to a pluralist democracy, from a state economy to a market economy, and the subsequent changes to society, social relations and the needs and aspirations that shape both individual and collective behaviour have all been guided by existing EU models.
TildeMODEL v2018

Der Übergang von einem monokratischen System zu einer pluralistischen Demokra­tie, die Umwandlung einer Staatswirtschaft in eine Marktwirtschaft, der damit einhergehende gesell­schaftliche Wandel, die Veränderungen in den sozialen Beziehungen, den Bedürfnissen und Bestre­bungen, welche die individuellen und kollektiven Verhaltensweisen leiten, orientieren sich – im Guten wie im Schlechten – an den vorhandenen Modellen.
The transformation from a monocracy to a pluralist democracy, from a state economy to a market economy, and the subsequent changes to society, social relations and the needs and aspirations that shape both individual and collective behaviour have all been guided by existing models, for better or for worse.
TildeMODEL v2018