Übersetzung für "Staatsverband" in Englisch

Gruppen, die sehr wenig gemeinsam hatten, wurden in einem Staatsverband zusammengefasst.
Groups that had very little in common were joined together in a single federated state.
Europarl v8

Wir müssen auch der Anwalt der Rechte des tschetschenischen Volkes sein, natürlich im Staatsverband Russlands.
We must also be an advocate for the rights of the Chechen people, within the Russian Federation of course.
Europarl v8

Dieses Verbot blieb bis zum Ausscheiden der Pfalz aus dem bayerischen Staatsverband in Kraft.
This flag continued in use until accession of Jaipur state in India.
WikiMatrix v1

Wir wünschen der Türkei, weil wir sie als Freund betrachten, daß es ihr gelingt, eine wirkliche Zivilgesellschaft aufzubauen, daß es ihr gelingt, dem ethnischen Bevölkerungsteil der Kurden wirklich eine Identität zu geben, natürlich im türkischen Staatsverband und im Rahmen der türkischen Nation, und wir hoffen, daß das türkische Militär, das ja dem Westen verbunden ist ­ und das ist ja die eigentliche Tragik ­, auch im Verhältnis zur Kurdenfrage zur Verhältnismäßigkeit der Mittel kommt und nicht, wenn es Probleme mit den Kurden gibt, diese Probleme, anstatt durch Dialog mit militärischen Mitteln zu bewältigen versucht.
We hope, because we regard Turkey as a friend, that it will succeed in building up a real civil society, that it will succeed in giving the ethnic Kurds a real identity, as part of the Turkish federation and the Turkish nation, and we hope that the Turkish military, which is allied with the west - and that is the real tragedy, will moderate its action in relation to the Kurdish question and stop using military intervention rather than dialogue in order to overcome problems which arise with the Kurds.
Europarl v8

Von Seiten der Föderation Bosnien und Herzegowina wird eine stärkere Integration der Republika Srpska in den bosnischen Staatsverband gefordert.
The agreement gives Republika Srpska, the same status in relation to Serbia as the state of Bosnia and Herzegovina as a whole.
Wikipedia v1.0

Csurka selbst fiel regelmäßig durch verbalen Antisemitismus auf und sah sich als Vertreter jener rund drei Millionen Ungarn, die durch den Friedensvertrag von Trianon (1920) vom ungarischen Staatsverband abgetrennt wurden.
Csurka himself is publicly associated with verbal anti-Semitism and sees himself as a representative of some 3 million Hungarians who have been separated from the Hungarian federation through the Treaty of Trianon (1920).
Wikipedia v1.0

Sie lehnen trotz der Reiseerleichterungen nach Erhalt des russischen Passes und der wirtschaftlichen Lockrufe im Blick auf die Olympiade im benachbarten Sotschi die schleichende Eingliederung in den russischen Staatsverband ab, da sie doch vorrangig die sprachlich-kulturelle und die gesellschaftlich-politische Eigenständigkeit als Abchasen mit langer Geschichte bewahren wollen.
Despite the easier travel which a Russian passport would confer and the enticing prospects of economic gains generated by the Olympics to be held in the neighbouring city of Sochi, they are opposed to efforts to integrate the region by stealth into the Russian Federation, preferring instead to preserve their linguistic, cultural, social and political autonomy as Abkhazians with a long history.
TildeMODEL v2018

Was die seit 1992/93 de fakto vollzogene Heraustrennung von Abchasien und Süd­ossetien aus dem georgischen Staatsverband angeht, kann die Thematisierung auf EU-Ebene neue Chancen für eine multilaterale Lösung eröffnen, natürlich unter Einbeziehung Russlands und bei tatsächlichem Verzicht auf gewaltsame Lösungen oder Drohungen seitens aller beteiligten Akteure.
Moves at EU level to address the issue of Abkhazia and South Ossetia, which have, since 1992-1993, effectively been entities separate from the Georgian state, may open up new opportunities for a multilateral solution, naturally also involving Russia and tied to a genuine commitment among all stakeholders to renounce the use of violence or threats.
TildeMODEL v2018

Die Slowenen und Kroaten sind gegenwärtig besonders bemüht, ihre Teilrepubliken entweder aus dem jugoslawischen Staatsverband loszulösen oder höchstens in einem lockeren föderalistischen Jugoslawien zu bleiben.
The Slovenians and the Croats are especially concerned at the present time either to separate their Member Republics from the Yugoslavian Federation, or at the most to remain in a loose federal Yugoslavia.
EUbookshop v2

Den Gesprächen konnten wir schon damals zwei felsfrei entnehmen, daß die Kroaten nicht Hochverräter waren, die aus selbstsüchtigen wirtschaftlichen Motiven dem künstlich geschaffenen Staatsverband den Rücken kehren wollten, sondern die Nase voll hatten von serbischer Bevormundung.
Even at that stage, it was very clear from our talks that the Croats were not traitors turning theit backs on the artificially created federation for selfish economic reasons, but had had enough of Serbian domination.
EUbookshop v2