Übersetzung für "Staatsräson" in Englisch

Vieles wurde uns aus Staatsräson genommen.
Much has been snatched from us for reasons of state interest.
Europarl v8

Heute muß das Gewissen sprechen, mehr als jedwede Partei- oder Staatsräson.
Today, we must let our conscience be our guide, and not some reason of party or state.
Europarl v8

Die Staatsräson darf nicht über das Interesse der Völker gestellt werden.
The discretion of the State must not take precedence over that of the people.
Europarl v8

Die Staatsräson gebietet es, dass manche...
What happens at a state level can only be heard by certain ears.
OpenSubtitles v2018

Die Ideen in seinem Stück widersprechen der Staatsräson.
His play has ideas that offend the state.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte feststellen, daß auch hier die Staatsräson letztlich gesiegt hat.
I discovered that once again the mentality of 'each state for itself' won the day.
EUbookshop v2

Eine gewisse Staatsräson liegt wieder einmal unserer Außenpolitik zugrunde.
A certain logic of states is again running the external policy of the Community.
EUbookshop v2

Keine Feigheit oder Frechheit mehr, die als Staatsräson getarnt ist.
No more cowardly moves or impropriety camouflaged as State policy.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsräson siegt über die Gründe des Glaubens.
Reasons of state were more important than the rights of the faith.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsräson musste sich der Gerechtigkeit beugen.
It was the victory of justice over the reasons of state.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsräson hatte die Unterschlagung der Akten durchgesetzt.
The reason of State imposed the hiding of that files.
ParaCrawl v7.1

Kompromisse stehen nicht auf der Agenda der zionistischen Staatsräson der Judaisierung.
Compromises are not on the agenda of the Zionist state reason of Judaisation.
ParaCrawl v7.1

Auch die Berner Regierung entschloss sich, Bavaud der Staatsräson zu opfern.
Also the Berner government decided to sacrifice Bavaud to the reason of state.
ParaCrawl v7.1

Als bedeutendster Verfechter der Idee der Staatsräson gilt unbestritten der florentinische Staatsdenker Niccolò Machiavelli.
The first thinker to advocate for the primacy of the national interest is usually considered to be Niccolò Machiavelli.
Wikipedia v1.0

Wie ich schon sagte, ist dies eine Frage der Staatsräson, nicht des Herzens.
As I told you, these are matters of State, not of the heart.
OpenSubtitles v2018

Der Oberste Gerichtshof in Kota Kinabalu ließ die Klage allerdings aus Gründen der Staatsräson nicht zu.
The High Court at Kota Kinabalu refused to register the judgment on grounds of public policy.
WikiMatrix v1

Obwohl dieses Ziel später nicht mehr zur Staatsräson gehörte, blieb der Name bestehen.
Although this goal was later no longer in the national interest, the name stuck.
WikiMatrix v1

Kriege und Völkermord zu verhindern, Minderheiten und Menschenrechte zu schützen, gehört zur deutschen Staatsräson.
Preventing wars and genocides, protecting minorities and human rights, are all part of Germany's national ethos.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die brutale neue Staatsräson in Argentinien: ein Opfer ist immer verdächtig.
This is the new brutal reason of state in Argentina: each victim will be a suspect.
ParaCrawl v7.1

Sie folgte dabei der Staatsräson.
It did so for reasons of state.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich der Zusammenarbeit innerhalb der Europäischen Union nicht unter Berufung auf die Staatsräson entziehen, es muss eine Gleichbehandlung geben.
Countries must not exclude cooperation within the European Union by invoking reasons of State; they will have to treat each other equally.
Europarl v8