Übersetzung für "Staatsorganisation" in Englisch
Korruption
wird
vor
allem
dann
systemisch,
wenn
die
Staatsorganisation
Machtmissbrauch
ermöglicht.
Corruption
becomes
systemic
first
and
foremost
when
the
organisation
of
the
state
allows
power
to
be
abused.
TildeMODEL v2018
Diese
Zusammenstöße
vollzogen
sich
vermittels
der
Staatsorganisation.
This
encounter
was
mediated
through
a
state
organisation.
ParaCrawl v7.1
Durch
maßgeblichen
Reformen
in
der
Staatsorganisation
bekam
gerade
Wien
einige
Erneuerungen.
Owing
to
major
reforms
in
the
organisation
of
the
state,
Vienna
underwent
a
number
of
changes.
ParaCrawl v7.1
Die
Devise
von
GOELRO
(Staatsorganisation
für
die
Rekonstruktion
und
die
Entwicklung
der
Wirtschaft
des
sowjetischen
Volkes)
lautete
„Sozialismus
heißt
Sowjetherrschaft
plus
Elektrifizierung
des
Landes”.
GOELRO’s
(State
Organization
for
the
Reconstruction
and
Development
of
the
Soviet
People’s
Economy)
slogan
was
“Socialism
means
Soviet
rule
plus
electrification
of
the
country.”
News-Commentary v14
Ministerien
oder
sonstige
Exekutiv-Dienststellen
der
zentralen
öffentlichen
Verwaltung
des
Staates
—
der
zentralen
oder
der
föderalen
Ebene
—,
die
gemäß
der
offiziell
veröffentlichten
Staatsorganisation
direkt
mit
der
Regierung
verbunden
sind,
Ministries
or
other
executive
services
part
of
the
central
public
administration
of
the
–
central
or
federated
–
State,
directly
linked
to
the
government
in
accordance
with
the
officially
published
organisation
of
the
State,
DGT v2019
Erwägungen
der
Sozialpolitik,
der
Staatsorganisation
und
der
Ethik
oder
selbst
den
Haushalt
betreffende
Überlegungen,
die
bei
der
Festlegung
eines
Systems
durch
den
Gesetzgeber
eine
Rolle
gespielt
haben
oder
gespielt
haben
mögen,
können
jedoch
nicht
entscheidend
sein,
wenn
die
Rente
nur
für
eine
besondere
Gruppe
von
Arbeitnehmern
gilt,
unmittelbar
von
der
zurückgelegten
Beschäftigungszeit
abhängt
und
ihre
Höhe
nach
dem
letzten
Entgelt
berechnet
wurde.
However,
considerations
of
social
policy,
of
State
organisation,
of
ethics,
or
even
the
budgetary
concerns
which
influenced
or
may
have
influenced
the
establishment
by
the
national
legislature
of
a
scheme
cannot
prevail
if
the
pension
concerns
only
a
particular
category
of
workers,
if
it
is
directly
related
to
the
period
of
service
completed
and
if
its
amount
is
calculated
by
reference
to
the
public
servant's
last
salary.
TildeMODEL v2018
Erwägungen
der
Sozialpolitik,
der
Staatsorganisation
und
der
Ethik
oder
selbst
den
Haushalt
betreffende
Überlegungen,
die
bei
der
Festlegung
eines
Systems
durch
den
Gesetzgeber
eine
Rolle
gespielt
haben
oder
gespielt
haben
mögen,
können
jedoch
nicht
entscheidend
sein,
wenn
die
Rente
nur
für
eine
besondere
Gruppe
von
Arbeitnehmern
gilt,
unmittelbar
von
der
zurückgelegten
Beschäftigungszeit
abhängt
und
ihre
Höhe
nach
dem
letzten
Entgelt
berechnet
wird.
Preliminary
ruling
(Social
policy
—Men
and
women
—
Equal
treatment
—Applicability
of
Article
119
of
the
EC
Treaty
or
Directive
79/7/EEC
—
Insurance
scheme
of
a
State
electricity
company
—
Survivors'
pensions
—
Protocol
No
2
to
the
Treaty
on
European
Union
—
Meaning
of
'legal
proceedings')
(Sixth
Chamber)
concerning
Article
119
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
(hereinafter
'Protocol
No
2'),
and
Council
Directive
79/7/EEC
of
19
December
1978
on
the
progressive
implementation
of
the
principle
of
equal
EUbookshop v2
Da
sich
die
polnische
Verfassung
von
1997
erneut
zum
Einheitsstaat
bekennt
und
die
kürzlich
durchgeführten
Reformen
der
Staatsorganisation
den
Senat
nicht
einschlossen,
kann
ihm
nicht
die
institutionelle
Funktion
einer
"regionalen
oder
lokalen
Kammer"
zugesprochen
werden.
As
the
Polish
constitution
of
1997
repeats
the
commitment
to
the
unitary
state
and
a
reform
of
the
Senate
has
not
been
part
of
the
recent
reforms
of
state
organisation,
it
cannot
be
attributed
the
institutional
role
of
a
"regional
or
local
chamber".
EUbookshop v2
Er
ist
Vice
President
(International
Relations
and
Research)
am
Austrian
Institute
for
European
and
Security
Policy,
sowie
Mitglied
des
Fachbeirates
am
Institut
für
Staatsorganisation
und
Verwaltungsreform
des
österreichischen
Bundeskanzleramtes.
He
is
vice
president
(International
Relations
and
Research)
at
the
Austrian
Institute
for
European
and
Security
Policy
and
a
member
of
the
Advisory
Board
of
the
Institute
for
State
Organization
and
Administrative
Reform
at
the
Austrian
Federal
Chancellery.
WikiMatrix v1
Die
Ägypter,
ganz
in
ihrer
Tradition
uralter
Staatsorganisation,
zeigten
ein
hohes
Maß
an
Selbstorganisation,
Solidarität
und
Disziplin
und
gaben
den
westlichen
Medien
nicht
den
Mob
ab,
den
diese
suchten.
The
Egyptian,
in
their
tradition
of
state
organisation,
showed
a
high
grade
of
self
organisation,
solidarity
and
discipline
and
deprived
the
Western
media
of
the
"mob"
they
had
constantly
been
looking
for.
ParaCrawl v7.1
Diese
gemeinsame
Staatsorganisation
kam
auf
die
Initiative
von
dem
Ungarischen
König
Sigismund
(auf
ungarisch
Zsigmond)
zustande,
der
im
Jahre
1386
in
unserem
Land
kam,
um
seine
Gemahlin,
die
Königin
Maria
aus
der
Gefangenschaft
in
Novigrad
zu
befreien.
This
conjoint
state
organization
was
created
as
a
result
of
Hungarian
King,
Zsigmond's
initiation.
He
arrived
at
our
country
in
the
year
of
1386
to
liberate
his
wife,
Mária,
from
the
captivity
in
the
city
of
Novigrad.
ParaCrawl v7.1
Die
alte
Form
der
Staatsorganisation
entstand
z.B.
aus
den
Bedürfnissen
der
Ausbeutung
zu
einem
bestimmten
Punkt
in
der
Geschichte
und
hat
weitergehende
Wirkungen
auf
die
Produktion.
The
old
form
of
organisation
of
the
state,
for
instance,
rose
out
of
the
needs
of
exploitation
at
a
certain
point
in
history
and
has
continuing
effects
on
production.
ParaCrawl v7.1
Das
System
der
sozialen
Marktwirtschaft,
das
Ihr
Land,
vor
allem
auch
unter
Berücksichtigung
der
sozial
schwächeren
Schichten,
über
all
die
Jahre
hinweg
ständig
ausgebaut
und
verbessert
hat,
sowie
eine
in
vielen
Stürmen
bewährte
demokratische
Staatsorganisation
haben
sich
als
erfolgreich
erwiesen.
The
socialized
market
economy
system
which
your
country,
most
of
all
in
consideration
of
the
weaker
social
stratas,
has
continually
built
up
and
improved
over
the
years,
has
proved
successful,
as
has
your
democratic
form
of
government
which
has
weathered
many
storms.
ParaCrawl v7.1
Darin,
dass
die
Sowjetmacht,
indem
sie
die
gesetzgebende
und
vollziehende
Gewalt
in
einer
einheitlichen
Staatsorganisation
vereinigt
und
die
territorialen
Wahlkreise
durch
Produktionseinheiten,
durch
Werke
und
Fabriken,
ersetzt,
die
Arbeiter
und
die
werktätigen
Massen
überhaupt
unmittelbar
mit
dem
staatlichen
Verwaltungsapparat
verknüpft
und
sie
das
Land
verwalten
lehrt.
In
that
Soviet
power,
by
combining
legislative
and
executive
power
in
a
single
state
organization
and
replacing
territorial
electoral
constituencies
by
industrial
units,
factories
and
mills
thereby
directly
links
the
workers
and
the
labouring
masses
in
general
with
the
apparatus
of
state
administration,
teaches
them
how
to
govern
the
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Streitkräfte
Russlands
sind
eine
militärische
Staatsorganisation,
die
darauf
abzielt,
eine
mögliche
Aggression
gegen
Russland
abzuwehren,
sein
Territorium
und
seine
Immunität
zu
schützen
und
Aufgaben
nach
internationalen
...
The
Armed
Forces
of
Russia
is
a
military
state
organization
that
is
designed
to
repel
a
possible
aggression
against
Russia,
to
protect
its
territory
and
integrity
and
to
accomplish
tasks
according
to
international
...
CCAligned v1
Oder,
wie
Bakunin,
einer
der
großen
Vorläufer
des
Anarcho-Syndikalismus
es
ausdrückte:
"Seit
die
Organisation
der
Internationale
nicht
mehr
die
Errichtung
neuer
Staaten
oder
die
Einsetzung
von
Despoten
zum
Ziel
hat,
sondern
die
radikale
Beseitigung
jeder
selbständigen
Gewalt,
muss
sie
einen
wesentlich
anderen
Charakter
als
die
Staatsorganisation
besitzen.
Or,
as
Bakunin,
one
of
the
great
forerunners
of
modern
Anarcho-Syndicalism,
put
it:
"Since
the
organization
of
the
International
has
as
its
goal,
not
the
setting
up
of
new
states
or
despots,
but
the
radical
elimination
of
every
separate
sovereignty,
it
must
have
an
essentially
different
character
from
the
organisation
of
the
state.
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialchauvinisten
und
das
„Zentrum“
erwählten,
wie
wir
gesehen
haben,
während
der
Kriegszeit
die
Verteidigung
des
(bürgerlichen)
Vaterlandes
(der
Staatsorganisation
der
Feinde
des
Proletariats)
zu
ihrer
Losung.
The
jingo
socialists
and
the
Centre
adopted
as
their
watchword
during
the
war,
the
defence
of
the
(bourgeois)
fatherland,
this
meaning
the
defence
of
the
State
organization
of
the
enemies
of
the
proletariat.
ParaCrawl v7.1
Der
Zarismus
als
selbständige
Staatsorganisation
(und
dies
wiederum
nur
verhältnismäßig,
in
den
Grenzen
des
Kampfes
der
lebendigen
historischen
Kräfte
auf
wirtschaftlicher
Basis)
wuchs
empor
nicht
dank
dem
Kampfe
mächtiger
Städte
gegen
mächtige
Feudale,
sondern
trotz
der
völligen
industriellen
Blutarmut
unserer
Städte
und
dank
der
Blutarmut
unserer
Feudalen.
Czarism
arose
as
an
independent
state
organisation
(again
only
relatively
independent
within
the
limits
of
the
struggle
of
living
historic
forces
on
an
economic
foundation),
not
thanks
to
a
struggle
of
powerful
feudal
cities
with
powerful
lords,
but
in
spite
of
the
complete
industrial
feebleness
of
our
cities
and
thanks
to
the
feebleness
of
our
feudal
lords.
ParaCrawl v7.1
Er
übernahm
das
System
der
Staatsorganisation,
der
Verwaltung,
der
Verfassung
und
des
Rechts
von
verschiedenen
europäischen
Staaten
und
formte
einen
organisatorisch
modernen
Staat.
He
adopted
the
system
of
state
organization,
administration,
constitution
and
law
of
various
European
states
and
formed
an
organizationally
modern
state.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Sowjetmacht
als
ständige
Staatsorganisation
eben
der
durch
den
Kapitalismus
unterdrückten
Klassen
ist
imstande,
die
Unterordnung
des
Heeres
unter
die
bürgerliche
Kommandogewalt
aufzuheben
und
das
Proletariat
wirklich
mit
dem
Heer
zu
verschmelzen,
die
Bewaffnung
des
Proletariats
und
die
Entwaffnung
der
Bourgeoisie
wirklich
durchzuführen,
weil
sonst
der
Sieg
des
Sozialismus
unmöglich
ist.
Only
the
Soviets,
the
permanent
organizations
of
government
authority
of
the
classes
that
were
oppressed
by
capitalism,
are
in
a
position
to
destroy
the
army’s
subordination
to
bourgeois
commanders
and
really
merge
the
proletariat
with
the
army,
only
the
Soviets
can
effectively
arm
the
proletariat
and
disarm
the
bourgeoisie.
Unless
this
is
done,
the
victory
of
socialism
is
impossible.
ParaCrawl v7.1
Die
Römer
brachten
aber
auch
die
Sprache
und
Schrift,
Staatsorganisation,
Religion,
Recht,
Kalender
und
das,
Münzwesen
sowie
zahlreiche
andere
zivilisatorische
Errungenschaften
mit
über
die
Alpen.
The
Romans
also
carried
their
language
and
alphabet,
forms
of
government,
religion,
laws,
calendar,
currency
and
countless
other
civil
achievements
over
the
Alps.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Klassen
und
im
allgemeinen
alle
Gruppen
von
Individuen,
denen
das
naheliegende
klar
wird,
nämlich
dass
die
vorhandene
Staatsorganisation
trotz
gegenteiligen
Anspruchs
keineswegs
die
Interessen
und
Bedürfnisse
aller
vertritt,
versuchen,
eigene
Organisationen
zu
bilden,
um
ihre
Interessen
durchzusetzen.
The
other
classes
(and
in
general
all
groups
of
individuals
for
whom
it
is
only
too
evident
that
the
State,
in
spite
of
its
claims,
by
no
means
guarantees
the
interests
of
everyone)
seek
to
provide
themselves
with
their
own
organisations
in
order
to
make
their
own
interests
prevail.
ParaCrawl v7.1
Diese
gemeinsame
Staatsorganisation
kam
auf
die
Initiative
von
dem
Ungarischen
König
Sigismund
(auf
ungarisch
Zsigmond)
zustande,
der
im
Jahre
1386
in
unserem
Land
kam,
um
seine
Gemahlin,
die
Königin
Maria
aus
der
Gefangenschaft
in
Novigrad
zu
befreien...
This
conjoint
state
organization
was
created
as
a
result
of
Hungarian
King,
Zsigmond's
initiation.
He
arrived
at
our
country
in
the
year
of
1386
to
liberate
his
wife,
Mária,
from
the
captivity
in
the
city
of
Novigrad.
The
majority
of
the
Hungarian
aristocracy
this
time
has
placed
its
confidence
in
Margrave
of
Brandenburg...
ParaCrawl v7.1