Übersetzung für "Staatsorganisation" in Englisch

Korruption wird vor allem dann systemisch, wenn die Staatsorganisation Machtmissbrauch ermöglicht.
Corruption becomes systemic first and foremost when the organisation of the state allows power to be abused.
TildeMODEL v2018

Diese Zusammenstöße vollzogen sich vermittels der Staatsorganisation.
This encounter was mediated through a state organisation.
ParaCrawl v7.1

Durch maßgeblichen Reformen in der Staatsorganisation bekam gerade Wien einige Erneuerungen.
Owing to major reforms in the organisation of the state, Vienna underwent a number of changes.
ParaCrawl v7.1

Die Devise von GOELRO (Staatsorganisation für die Rekonstruktion und die Entwicklung der Wirtschaft des sowjetischen Volkes) lautete „Sozialismus heißt Sowjetherrschaft plus Elektrifizierung des Landes”.
GOELRO’s (State Organization for the Reconstruction and Development of the Soviet People’s Economy) slogan was “Socialism means Soviet rule plus electrification of the country.”
News-Commentary v14

Ministerien oder sonstige Exekutiv-Dienststellen der zentralen öffentlichen Verwaltung des Staates — der zentralen oder der föderalen Ebene —, die gemäß der offiziell veröffentlichten Staatsorganisation direkt mit der Regierung verbunden sind,
Ministries or other executive services part of the central public administration of the – central or federated – State, directly linked to the government in accordance with the officially published organisation of the State,
DGT v2019

Erwägungen der Sozialpolitik, der Staatsorganisation und der Ethik oder selbst den Haushalt betreffende Überlegungen, die bei der Festlegung eines Systems durch den Gesetzgeber eine Rolle gespielt haben oder gespielt haben mögen, können jedoch nicht entscheidend sein, wenn die Rente nur für eine besondere Gruppe von Arbeitnehmern gilt, unmittelbar von der zurückgelegten Beschäftigungszeit abhängt und ihre Höhe nach dem letzten Entgelt berechnet wurde.
However, considerations of social policy, of State organisation, of ethics, or even the budgetary concerns which influenced or may have influenced the establishment by the national legislature of a scheme cannot prevail if the pension concerns only a particular category of workers, if it is directly related to the period of service completed and if its amount is calculated by reference to the public servant's last salary.
TildeMODEL v2018

Erwägungen der Sozialpolitik, der Staatsorganisation und der Ethik oder selbst den Haushalt betreffende Überlegungen, die bei der Festlegung eines Systems durch den Gesetzgeber eine Rolle gespielt haben oder gespielt haben mögen, können jedoch nicht entscheidend sein, wenn die Rente nur für eine besondere Gruppe von Arbeitnehmern gilt, unmittelbar von der zurückgelegten Beschäftigungszeit abhängt und ihre Höhe nach dem letzten Entgelt berechnet wird.
Preliminary ruling (Social policy —Men and women — Equal treatment —Applicability of Article 119 of the EC Treaty or Directive 79/7/EEC — Insurance scheme of a State electricity company — Survivors' pensions — Protocol No 2 to the Treaty on European Union — Meaning of 'legal proceedings') (Sixth Chamber) concerning Article 119 of the Treaty establishing the European Community (hereinafter 'Protocol No 2'), and Council Directive 79/7/EEC of 19 December 1978 on the progressive implementation of the principle of equal
EUbookshop v2

Da sich die polnische Verfassung von 1997 erneut zum Einheitsstaat bekennt und die kürzlich durchgeführten Reformen der Staatsorganisation den Senat nicht einschlossen, kann ihm nicht die institutionelle Funktion einer "regionalen oder lokalen Kammer" zugesprochen werden.
As the Polish constitution of 1997 repeats the commitment to the unitary state and a reform of the Senate has not been part of the recent reforms of state organisation, it cannot be attributed the institutional role of a "regional or local chamber".
EUbookshop v2

Er ist Vice President (International Relations and Research) am Austrian Institute for European and Security Policy, sowie Mitglied des Fachbeirates am Institut für Staatsorganisation und Verwaltungsreform des österreichischen Bundeskanzleramtes.
He is vice president (International Relations and Research) at the Austrian Institute for European and Security Policy and a member of the Advisory Board of the Institute for State Organization and Administrative Reform at the Austrian Federal Chancellery.
WikiMatrix v1

Die Ägypter, ganz in ihrer Tradition uralter Staatsorganisation, zeigten ein hohes Maß an Selbstorganisation, Solidarität und Disziplin und gaben den westlichen Medien nicht den Mob ab, den diese suchten.
The Egyptian, in their tradition of state organisation, showed a high grade of self organisation, solidarity and discipline and deprived the Western media of the "mob" they had constantly been looking for.
ParaCrawl v7.1

Diese gemeinsame Staatsorganisation kam auf die Initiative von dem Ungarischen König Sigismund (auf ungarisch Zsigmond) zustande, der im Jahre 1386 in unserem Land kam, um seine Gemahlin, die Königin Maria aus der Gefangenschaft in Novigrad zu befreien.
This conjoint state organization was created as a result of Hungarian King, Zsigmond's initiation. He arrived at our country in the year of 1386 to liberate his wife, Mária, from the captivity in the city of Novigrad.
ParaCrawl v7.1

Die alte Form der Staatsorganisation entstand z.B. aus den Bedürfnissen der Ausbeutung zu einem bestimmten Punkt in der Geschichte und hat weitergehende Wirkungen auf die Produktion.
The old form of organisation of the state, for instance, rose out of the needs of exploitation at a certain point in history and has continuing effects on production.
ParaCrawl v7.1

Das System der sozialen Marktwirtschaft, das Ihr Land, vor allem auch unter Berücksichtigung der sozial schwächeren Schichten, über all die Jahre hinweg ständig ausgebaut und verbessert hat, sowie eine in vielen Stürmen bewährte demokratische Staatsorganisation haben sich als erfolgreich erwiesen.
The socialized market economy system which your country, most of all in consideration of the weaker social stratas, has continually built up and improved over the years, has proved successful, as has your democratic form of government which has weathered many storms.
ParaCrawl v7.1

Darin, dass die Sowjetmacht, indem sie die gesetzgebende und vollziehende Gewalt in einer einheitlichen Staatsorganisation vereinigt und die territorialen Wahlkreise durch Produktionseinheiten, durch Werke und Fabriken, ersetzt, die Arbeiter und die werktätigen Massen überhaupt unmittelbar mit dem staatlichen Verwaltungsapparat verknüpft und sie das Land verwalten lehrt.
In that Soviet power, by combining legislative and executive power in a single state organization and replacing territorial electoral constituencies by industrial units, factories and mills thereby directly links the workers and the labouring masses in general with the apparatus of state administration, teaches them how to govern the country.
ParaCrawl v7.1

Die Streitkräfte Russlands sind eine militärische Staatsorganisation, die darauf abzielt, eine mögliche Aggression gegen Russland abzuwehren, sein Territorium und seine Immunität zu schützen und Aufgaben nach internationalen ...
The Armed Forces of Russia is a military state organization that is designed to repel a possible aggression against Russia, to protect its territory and integrity and to accomplish tasks according to international ...
CCAligned v1

Oder, wie Bakunin, einer der großen Vorläufer des Anarcho-Syndikalismus es ausdrückte: "Seit die Organisation der Internationale nicht mehr die Errichtung neuer Staaten oder die Einsetzung von Despoten zum Ziel hat, sondern die radikale Beseitigung jeder selbständigen Gewalt, muss sie einen wesentlich anderen Charakter als die Staatsorganisation besitzen.
Or, as Bakunin, one of the great forerunners of modern Anarcho-Syndicalism, put it: "Since the organization of the International has as its goal, not the setting up of new states or despots, but the radical elimination of every separate sovereignty, it must have an essentially different character from the organisation of the state.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialchauvinisten und das „Zentrum“ erwählten, wie wir gesehen haben, während der Kriegszeit die Verteidigung des (bürgerlichen) Vaterlandes (der Staatsorganisation der Feinde des Proletariats) zu ihrer Losung.
The jingo socialists and the Centre adopted as their watchword during the war, the defence of the (bourgeois) fatherland, this meaning the defence of the State organization of the enemies of the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Der Zarismus als selbständige Staatsorganisation (und dies wiederum nur verhältnismäßig, in den Grenzen des Kampfes der lebendigen historischen Kräfte auf wirtschaftlicher Basis) wuchs empor nicht dank dem Kampfe mächtiger Städte gegen mächtige Feudale, sondern trotz der völligen industriellen Blutarmut unserer Städte und dank der Blutarmut unserer Feudalen.
Czarism arose as an independent state organisation (again only relatively independent within the limits of the struggle of living historic forces on an economic foundation), not thanks to a struggle of powerful feudal cities with powerful lords, but in spite of the complete industrial feebleness of our cities and thanks to the feebleness of our feudal lords.
ParaCrawl v7.1

Er übernahm das System der Staatsorganisation, der Verwaltung, der Verfassung und des Rechts von verschiedenen europäischen Staaten und formte einen organisatorisch modernen Staat.
He adopted the system of state organization, administration, constitution and law of various European states and formed an organizationally modern state.
ParaCrawl v7.1

Nur die Sowjetmacht als ständige Staatsorganisation eben der durch den Kapitalismus unterdrückten Klassen ist imstande, die Unterordnung des Heeres unter die bürgerliche Kommandogewalt aufzuheben und das Proletariat wirklich mit dem Heer zu verschmelzen, die Bewaffnung des Proletariats und die Entwaffnung der Bourgeoisie wirklich durchzuführen, weil sonst der Sieg des Sozialismus unmöglich ist.
Only the Soviets, the permanent organizations of government authority of the classes that were oppressed by capitalism, are in a position to destroy the army’s subordination to bourgeois commanders and really merge the proletariat with the army, only the Soviets can effectively arm the proletariat and disarm the bourgeoisie. Unless this is done, the victory of socialism is impossible.
ParaCrawl v7.1

Die Römer brachten aber auch die Sprache und Schrift, Staatsorganisation, Religion, Recht, Kalender und das, Münzwesen sowie zahlreiche andere zivilisatorische Errungenschaften mit über die Alpen.
The Romans also carried their language and alphabet, forms of government, religion, laws, calendar, currency and countless other civil achievements over the Alps.
ParaCrawl v7.1

Die anderen Klassen und im allgemeinen alle Gruppen von Individuen, denen das naheliegende klar wird, nämlich dass die vorhandene Staatsorganisation trotz gegenteiligen Anspruchs keineswegs die Interessen und Bedürfnisse aller vertritt, versuchen, eigene Organisationen zu bilden, um ihre Interessen durchzusetzen.
The other classes (and in general all groups of individuals for whom it is only too evident that the State, in spite of its claims, by no means guarantees the interests of everyone) seek to provide themselves with their own organisations in order to make their own interests prevail.
ParaCrawl v7.1

Diese gemeinsame Staatsorganisation kam auf die Initiative von dem Ungarischen König Sigismund (auf ungarisch Zsigmond) zustande, der im Jahre 1386 in unserem Land kam, um seine Gemahlin, die Königin Maria aus der Gefangenschaft in Novigrad zu befreien...
This conjoint state organization was created as a result of Hungarian King, Zsigmond's initiation. He arrived at our country in the year of 1386 to liberate his wife, Mária, from the captivity in the city of Novigrad. The majority of the Hungarian aristocracy this time has placed its confidence in Margrave of Brandenburg...
ParaCrawl v7.1