Übersetzung für "Staatsbürgerkunde" in Englisch

In Büchern zur Staatsbürgerkunde las ich von den Idealen der amerikanischen Demokratie.
I had read civics books that told me about the ideals of American democracy.
TED2020 v1

Die Frage einer „europäischen Staatsbürgerkunde" war Gegenstand mehrerer Entschließungsanträge. ßungsanträge.
The question of a 'European civic education' has been the subjea of several motions for resolutions.
EUbookshop v2

Seine Frau war deren Lehrerin für Staatsbürgerkunde, oder?
His wife was their civics teacher, right?
OpenSubtitles v2018

Portugiesisch, Mathematik, Fremdsprache, Umwelt studien, Sozialwissenschaften und Staatsbürgerkunde.
The general subjects are: Portuguese, mathematics, foreign language, environmental sciences, social sciences and civics.
EUbookshop v2

Das Projekt konnte bislang den teilnehmenden Schülern reiche Erfahrungen in Staatsbürgerkunde vermitteln.
The proj­ect has been successful in providing pupils with rich experiences in civics education.
EUbookshop v2

Zu diesen zählen der allgemein bildende Unterricht, Theorie, Staatsbürgerkunde und IKT.
These include the teaching of gen­eral studies, theory, civics and ICT.
EUbookshop v2

Naftali Bennett führte im Juli einen neuen Leiter im Bereich Staatsbürgerkunde ein.
Naftali Bennett brought in a new head of civics in July.
ParaCrawl v7.1

Es braucht mehr Staatsbürgerkunde, in Schulen Berichterstattung, und cultura scientifica.
It takes more civics, reporting in schools, it's more cultura scientifica.
ParaCrawl v7.1

Seine Initiativen reichen von Staatsbürgerkunde und Justiz bis zu Menschenrechten und demokratischem Bürgerverhalten.
Its initiatives range from civic education and justice to human rights and democratic citizenship.
ParaCrawl v7.1

Es braucht mehr Staatsbürgerkunde, in Schulen Berichterstattung, und Wissenschaftskultur.
It takes more civics, reporting in schools, it's more scientific culture.
ParaCrawl v7.1

Drei Wochen am Stück steht Staatsbürgerkunde auf dem Programm.
For three consecutive weeks, civic education is the order of the day.
ParaCrawl v7.1

Ich fiel in Staatsbürgerkunde durch.
I flunked civics.
OpenSubtitles v2018

Die Lektüre dieses Berichtes muß als Handbuch für Staatsbürgerkunde für die künftigen Bürger Europas dringend empfohlen werden.
Reading it should be widely recommended, as a kind of civic instruction manual for the future citizens of Europe.
Europarl v8

Die Einwanderer ihrerseits müssen die Grundwerte des Aufnahmelandes verstehen und respektieren: Wichtige Elemente dabei sind unter anderem das Erlernen der Sprache, Unterricht in Staatsbürgerkunde sowie eine bessere Integration in den Arbeitsmarkt.
For their part, immigrants must understand and respect the fundamental values of the host country: learning the language, civic education courses and better integration into the labour market are some of the important elements of this.
Europarl v8

Dazu gehört die Unterstützung einer unabhängigen Justiz und unabhängiger Parlamente, starker nationaler Menschenrechtspolitiken und -institutionen, transparenter und rechenschaftspflichtiger staatlicher Instanzen, der Staatsbürgerkunde, der freien Meinungsäußerung sowie starker, mit Partizipationsmöglichkeiten ausgestatteter Zivilgesellschaften.
These include support for independent judiciaries and parliaments, strong national human rights policies and institutions, transparency and accountability in government, civic education, free expression, and vibrant civil societies with opportunities for participation.
MultiUN v1

Eine Bevölkerung, die ihre eigene Demokratie nicht vollumfänglich versteht, sollte nicht nur Lehrer für Staatsbürgerkunde beunruhigen, sondern auch Experten für nationale Sicherheit.
A population that does not fully understand its own democracy should concern not only civics teachers, but national security experts as well. The US didn’t need Putin to deliver that lesson.
News-Commentary v14

Der Hauptbereich, in dem Projekte im Rahmen von Priorität 1 („Maßnahmen zur Umsetzung der Gemeinsamen Grundprinzipien im Bereich der europäischen Integrationspolitik“) finanziert wurden, betraf die Bereitstellung von allgemeinen und praktischen Informationen und von Kursen in Staatsbürgerkunde für Drittstaatsangehörige, die in den meisten Mitgliedstaaten umgesetzt wurde.
The main area where projects were funded under Priority 1 (‘Actions designed to put the ‘Common Basic Principles for immigrant integration policy in the European Union’ into practice'), related to the provision of general and practical information and civic orientation to third-country nationals, which was implemented in most Member States.
TildeMODEL v2018

Das Projekt sei 2007 gestartet worden und beinhalte Bildungsangebote in den Bereichen Staatsbürgerkunde und Spracherwerb, die in zwei Moscheen Roms, die für viele Einwanderer den einzigen Sozialisationsort verkörperten, zur Verfü­gung gestellt würden.
The project was launched in 2007 and involved civic and language training at two mosques in Rome which were the only places of socialisation for many migrants.
TildeMODEL v2018

Es gibt zwar Unterricht in Staatsbürgerkunde, Sozialkunde und politischer Bildung, das Ausmaß und die angesprochenen Altersgruppen sind jedoch in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich.
Civic, social and political education courses exist, but to a differing degree in different countries and across different age groups.
TildeMODEL v2018

Die Themenbereiche, in denen die meisten Maßnahmen durch den Fonds gefördert wurden, bezogen sich auf die Zielgruppe der Drittstaatsangehörigen, mit Projekten zu Informations- und Bildungsmaßnahmen einschließlich Sprachkompetenz, praktischen Informationen und Staatsbürgerkunde.
The most common topics supported by the Fund in Member States are measures where primarily third-country nationals were targeted, more particularly projects on information and training, including language proficiency, practical information and civic orientation.
TildeMODEL v2018

Die finanzielle Unterstützung der Europäischen Kommission für ein multilaterales Staatsbürgerkunde- und Wählererziehungsprogramm soll die dauerhafte Verankerung der Demokratie in Osttimor fördern.
EC financial support to a multilateral civic and voter education programme aims at promoting sustainable democracy in East Timor.
TildeMODEL v2018