Übersetzung für "Staatsbürgerkunde" in Englisch
In
Büchern
zur
Staatsbürgerkunde
las
ich
von
den
Idealen
der
amerikanischen
Demokratie.
I
had
read
civics
books
that
told
me
about
the
ideals
of
American
democracy.
TED2020 v1
Die
Frage
einer
„europäischen
Staatsbürgerkunde"
war
Gegenstand
mehrerer
Entschließungsanträge.
ßungsanträge.
The
question
of
a
'European
civic
education'
has
been
the
subjea
of
several
motions
for
resolutions.
EUbookshop v2
Seine
Frau
war
deren
Lehrerin
für
Staatsbürgerkunde,
oder?
His
wife
was
their
civics
teacher,
right?
OpenSubtitles v2018
Portugiesisch,
Mathematik,
Fremdsprache,
Umwelt
studien,
Sozialwissenschaften
und
Staatsbürgerkunde.
The
general
subjects
are:
Portuguese,
mathematics,
foreign
language,
environmental
sciences,
social
sciences
and
civics.
EUbookshop v2
Das
Projekt
konnte
bislang
den
teilnehmenden
Schülern
reiche
Erfahrungen
in
Staatsbürgerkunde
vermitteln.
The
project
has
been
successful
in
providing
pupils
with
rich
experiences
in
civics
education.
EUbookshop v2
Zu
diesen
zählen
der
allgemein
bildende
Unterricht,
Theorie,
Staatsbürgerkunde
und
IKT.
These
include
the
teaching
of
general
studies,
theory,
civics
and
ICT.
EUbookshop v2
Naftali
Bennett
führte
im
Juli
einen
neuen
Leiter
im
Bereich
Staatsbürgerkunde
ein.
Naftali
Bennett
brought
in
a
new
head
of
civics
in
July.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
mehr
Staatsbürgerkunde,
in
Schulen
Berichterstattung,
und
cultura
scientifica.
It
takes
more
civics,
reporting
in
schools,
it's
more
cultura
scientifica.
ParaCrawl v7.1
Seine
Initiativen
reichen
von
Staatsbürgerkunde
und
Justiz
bis
zu
Menschenrechten
und
demokratischem
Bürgerverhalten.
Its
initiatives
range
from
civic
education
and
justice
to
human
rights
and
democratic
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
mehr
Staatsbürgerkunde,
in
Schulen
Berichterstattung,
und
Wissenschaftskultur.
It
takes
more
civics,
reporting
in
schools,
it's
more
scientific
culture.
ParaCrawl v7.1
Drei
Wochen
am
Stück
steht
Staatsbürgerkunde
auf
dem
Programm.
For
three
consecutive
weeks,
civic
education
is
the
order
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
fiel
in
Staatsbürgerkunde
durch.
I
flunked
civics.
OpenSubtitles v2018
Die
Lektüre
dieses
Berichtes
muß
als
Handbuch
für
Staatsbürgerkunde
für
die
künftigen
Bürger
Europas
dringend
empfohlen
werden.
Reading
it
should
be
widely
recommended,
as
a
kind
of
civic
instruction
manual
for
the
future
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Die
Einwanderer
ihrerseits
müssen
die
Grundwerte
des
Aufnahmelandes
verstehen
und
respektieren:
Wichtige
Elemente
dabei
sind
unter
anderem
das
Erlernen
der
Sprache,
Unterricht
in
Staatsbürgerkunde
sowie
eine
bessere
Integration
in
den
Arbeitsmarkt.
For
their
part,
immigrants
must
understand
and
respect
the
fundamental
values
of
the
host
country:
learning
the
language,
civic
education
courses
and
better
integration
into
the
labour
market
are
some
of
the
important
elements
of
this.
Europarl v8
Dazu
gehört
die
Unterstützung
einer
unabhängigen
Justiz
und
unabhängiger
Parlamente,
starker
nationaler
Menschenrechtspolitiken
und
-institutionen,
transparenter
und
rechenschaftspflichtiger
staatlicher
Instanzen,
der
Staatsbürgerkunde,
der
freien
Meinungsäußerung
sowie
starker,
mit
Partizipationsmöglichkeiten
ausgestatteter
Zivilgesellschaften.
These
include
support
for
independent
judiciaries
and
parliaments,
strong
national
human
rights
policies
and
institutions,
transparency
and
accountability
in
government,
civic
education,
free
expression,
and
vibrant
civil
societies
with
opportunities
for
participation.
MultiUN v1
Eine
Bevölkerung,
die
ihre
eigene
Demokratie
nicht
vollumfänglich
versteht,
sollte
nicht
nur
Lehrer
für
Staatsbürgerkunde
beunruhigen,
sondern
auch
Experten
für
nationale
Sicherheit.
A
population
that
does
not
fully
understand
its
own
democracy
should
concern
not
only
civics
teachers,
but
national
security
experts
as
well.
The
US
didn’t
need
Putin
to
deliver
that
lesson.
News-Commentary v14
Der
Hauptbereich,
in
dem
Projekte
im
Rahmen
von
Priorität
1
(„Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Gemeinsamen
Grundprinzipien
im
Bereich
der
europäischen
Integrationspolitik“)
finanziert
wurden,
betraf
die
Bereitstellung
von
allgemeinen
und
praktischen
Informationen
und
von
Kursen
in
Staatsbürgerkunde
für
Drittstaatsangehörige,
die
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
umgesetzt
wurde.
The
main
area
where
projects
were
funded
under
Priority
1
(‘Actions
designed
to
put
the
‘Common
Basic
Principles
for
immigrant
integration
policy
in
the
European
Union’
into
practice'),
related
to
the
provision
of
general
and
practical
information
and
civic
orientation
to
third-country
nationals,
which
was
implemented
in
most
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
sei
2007
gestartet
worden
und
beinhalte
Bildungsangebote
in
den
Bereichen
Staatsbürgerkunde
und
Spracherwerb,
die
in
zwei
Moscheen
Roms,
die
für
viele
Einwanderer
den
einzigen
Sozialisationsort
verkörperten,
zur
Verfügung
gestellt
würden.
The
project
was
launched
in
2007
and
involved
civic
and
language
training
at
two
mosques
in
Rome
which
were
the
only
places
of
socialisation
for
many
migrants.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zwar
Unterricht
in
Staatsbürgerkunde,
Sozialkunde
und
politischer
Bildung,
das
Ausmaß
und
die
angesprochenen
Altersgruppen
sind
jedoch
in
den
einzelnen
Ländern
sehr
unterschiedlich.
Civic,
social
and
political
education
courses
exist,
but
to
a
differing
degree
in
different
countries
and
across
different
age
groups.
TildeMODEL v2018
Die
Themenbereiche,
in
denen
die
meisten
Maßnahmen
durch
den
Fonds
gefördert
wurden,
bezogen
sich
auf
die
Zielgruppe
der
Drittstaatsangehörigen,
mit
Projekten
zu
Informations-
und
Bildungsmaßnahmen
einschließlich
Sprachkompetenz,
praktischen
Informationen
und
Staatsbürgerkunde.
The
most
common
topics
supported
by
the
Fund
in
Member
States
are
measures
where
primarily
third-country
nationals
were
targeted,
more
particularly
projects
on
information
and
training,
including
language
proficiency,
practical
information
and
civic
orientation.
TildeMODEL v2018
Die
finanzielle
Unterstützung
der
Europäischen
Kommission
für
ein
multilaterales
Staatsbürgerkunde-
und
Wählererziehungsprogramm
soll
die
dauerhafte
Verankerung
der
Demokratie
in
Osttimor
fördern.
EC
financial
support
to
a
multilateral
civic
and
voter
education
programme
aims
at
promoting
sustainable
democracy
in
East
Timor.
TildeMODEL v2018