Übersetzung für "Staatsaufbau" in Englisch

Wir sehen nicht, wie diese Mission zum Staatsaufbau beitragen kann.
We do not understand how this mission can contribute to state-building.
Europarl v8

Gaza sollte als ein sehr wichtiger Bestandteil beim palästinensischen Staatsaufbau gesehen werden.
Gaza should be viewed as a very important component of Palestinian state-building.
Europarl v8

Im Falle von Bosnien-Herzegowina sei der Staatsaufbau ein zentrales Thema.
In the case of Bosnia-Herzegovina, state-building is a crucial issue.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag über den Staatsaufbau ist Teil des derzeitigen Entwicklungsprogramms.
The State-building contract is part of the current development programme.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag über den Staatsaufbau wird eine effektivere Haushaltsführung und die Korruptionsbekämpfung unterstützen.
The State-building contract will support more effective budgetary management and the fight against corruption.
TildeMODEL v2018

Dafür haben die gewählten Methoden dem Staatsaufbau zusätzliche Belastungen auferlegt.
In contrast, the methods chosen have placed additional burdens on the state-building process.
ParaCrawl v7.1

Auffallend ist, dass sechs der sieben Prinzipien den Staatsaufbau betreffen.
It is striking that six of the seven principles relate to the structure of the state.
ParaCrawl v7.1

Staatsaufbau muss und kann nur aus einer betroffenen Gesellschaft selbst heraus gelingen.
State-building must and can only succeed if it comes from within the affected society.
ParaCrawl v7.1

Die Bekämpfung von Terroristen und der Staatsaufbau sind lediglich zweitrangige Ziele.
ONLY SECONDARILY ARE THEY THERE TO COMBAT TERRORISTS AND TO STATE-BUILD.
ParaCrawl v7.1

Auch die Unterstützung der Zivilgesellschaft ist ein wichtiger Beitrag zum Staatsaufbau.
Supporting civil society is also a major element of state-building efforts.
ParaCrawl v7.1

Je nach Staatsaufbau kommt den Regionen in der EU eine sehr unterschiedliche Bedeutung zu.
The significance of the regions of the EU varies greatly depending on the structure of the state.
Europarl v8

Sie tragen zur Bereitstellung öffentlicher Güter, zum Staatsaufbau und zum verantwortungsvollen Regierungshandeln bei.
They contribute to the provision of public goods, to state building and good governance.
TildeMODEL v2018

Wir müssen den Staatsaufbau als Ganzes begreifen. Er beruht nicht auf dem Amt des Präsidenten allein.
We need to go to where the real architecture of government is, and it's not in a president.
OpenSubtitles v2018

Öffentliche Finanzen in einem mehrstufigen Staatsaufbau teidigung, Stabilisierungs- oder Umverteilungspolitik, un zutreffend.
Public finance in a system of multilayer government
EUbookshop v2

Führendes Beratungsorgan beim Staatsaufbau ist die VN-Unterstützungsmission UNSMIL (United Nations Support Mission in Libya).
The key advisory body in rebuilding government infrastructure is the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL).
ParaCrawl v7.1

Deutschland hat schnell humanitär geholfen und unterstützt Libyen beim Staatsaufbau im Rahmen der internationalen Gemeinschaft.
Germany has provided rapid humanitarian aid and is working with the international community to support Libya’s state-building efforts.
ParaCrawl v7.1

In Koordination mit ihr und anderen Mitgliedern der Internationalen Gemeinschaft unterstützt Deutschland Libyen aktiv beim Staatsaufbau.
In coordination with UNSMIL and members of the international community, Germany is actively supporting Libya in its efforts to rebuild state structures.
ParaCrawl v7.1

Zweitens ist es höchst fragwürdig, jetzt eine schlecht begründete ESVP-Ausbildungsmission aufzulegen, deren möglicher Beitrag zum Staatsaufbau in Somalia überhaupt nicht nachgewiesen ist.
Secondly, it is highly questionable to launch a European Security and Defence Policy (ESDP) training mission which has not been properly justified and which will not make a demonstrable contribution to state-building in Somalia.
Europarl v8

Wir fühlen uns Premierministers Fayyads Plan zum Staatsaufbau und der Verbesserung der Behörden, besonders in Bezug auf Rechtsstaatlichkeit, verpflichtet.
We are very committed to Prime Minister Fayyad's state-building plan and to enhancing the institutions, particularly in terms of the rule of law.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach müssen alle langfristigen Lösungen konkrete Maßnahmen zur Ausmerzung von Armut, Unterentwicklung und Diskriminierung von Frauen beinhalten und dabei die Achtung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit fördern, Schlichtungsmechanismen stärken, einen Stopp der Opiumproduktion sicherstellen, sich mit Maßnahmen zum dauerhaften Staatsaufbau beschäftigen und Afghanistan vollständig in die internationale Gemeinschaft eingliedern, sowie Al-Qaida des Landes verweisen.
I am convinced that any long-term solution must include concrete measures for the eradication of poverty, under-development and discrimination against women, enhancing respect for human rights and the rule of law, strengthening reconciliation mechanisms, ensuring an end to opium production, engaging in a robust state-building exercise, and fully integrating Afghanistan into the international community, as well as banishing al-Qaeda from the country.
Europarl v8

Im Jahre 2007 stellte die Kommission bereits mehr als 425 Millionen Euro verteilt auf die Bereiche humanitäre Hilfe, soziale Hilfe, strategische Unterstützung für den Staatsaufbau und Beratung zu Wirtschaftsreformen zur Verfügung.
In 2007 the Commission allocated more than EUR 425 million, divided between humanitarian assistance and social assistance, strategic support for the setting up of the State and advice on economic reforms.
Europarl v8

Falls die Europäische Union ihr Engagement im Irak verstärken sollte, indem sie finanziell, durch personelle Ressourcen und durch ihr Wissen zum Staatsaufbau beiträgt, bin ich zuversichtlich, dass eine Verschlechterung der Lage verhindert werden kann.
I am confident that, if the European Union increased its involvement in Iraq by contributing funds, human resources and know-how in state-building, the deterioration of the country could be avoided.
Europarl v8

Wir brauchen dort so etwas wie einen Staatsaufbau, ein institution building, und dass ein Staat nicht automatisch entsteht, sehen wir in Somalia, wo es seit zehn Jahren überhaupt keine Staatlichkeit gibt.
What the country needs is the establishment of a state, the building of institutions, and the truth that a state does not come into being automatically is demonstrated in Somalia, where there has been no rule of law whatever for the past ten years.
Europarl v8

Der Staatsaufbau braucht Zeit, gleichwohl müssen wir bereit sein, uns zu engagieren und Unterstützung zu leisten.
There is a long way to go before it is a functioning constitutional state. State-building takes time - but we must be prepared to be there and offer help.
Europarl v8

So werden Parlamentswahlen -- heute eine Art Allheilmittel -- zum entscheidenden Mechanismus des staatlichen Wiederaufbaus und wirksameren Ansätzen zum Staatsaufbau vorgezogen.
And it elevates the organization of general elections, which is now a sort of cure-all, as the most crucial state reconstruction mechanism over more effective state-building approaches.
TED2020 v1