Übersetzung für "Staatsaufbau" in Englisch
Wir
sehen
nicht,
wie
diese
Mission
zum
Staatsaufbau
beitragen
kann.
We
do
not
understand
how
this
mission
can
contribute
to
state-building.
Europarl v8
Gaza
sollte
als
ein
sehr
wichtiger
Bestandteil
beim
palästinensischen
Staatsaufbau
gesehen
werden.
Gaza
should
be
viewed
as
a
very
important
component
of
Palestinian
state-building.
Europarl v8
Im
Falle
von
Bosnien-Herzegowina
sei
der
Staatsaufbau
ein
zentrales
Thema.
In
the
case
of
Bosnia-Herzegovina,
state-building
is
a
crucial
issue.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
über
den
Staatsaufbau
ist
Teil
des
derzeitigen
Entwicklungsprogramms.
The
State-building
contract
is
part
of
the
current
development
programme.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
über
den
Staatsaufbau
wird
eine
effektivere
Haushaltsführung
und
die
Korruptionsbekämpfung
unterstützen.
The
State-building
contract
will
support
more
effective
budgetary
management
and
the
fight
against
corruption.
TildeMODEL v2018
Dafür
haben
die
gewählten
Methoden
dem
Staatsaufbau
zusätzliche
Belastungen
auferlegt.
In
contrast,
the
methods
chosen
have
placed
additional
burdens
on
the
state-building
process.
ParaCrawl v7.1
Auffallend
ist,
dass
sechs
der
sieben
Prinzipien
den
Staatsaufbau
betreffen.
It
is
striking
that
six
of
the
seven
principles
relate
to
the
structure
of
the
state.
ParaCrawl v7.1
Staatsaufbau
muss
und
kann
nur
aus
einer
betroffenen
Gesellschaft
selbst
heraus
gelingen.
State-building
must
and
can
only
succeed
if
it
comes
from
within
the
affected
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Bekämpfung
von
Terroristen
und
der
Staatsaufbau
sind
lediglich
zweitrangige
Ziele.
ONLY
SECONDARILY
ARE
THEY
THERE
TO
COMBAT
TERRORISTS
AND
TO
STATE-BUILD.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Unterstützung
der
Zivilgesellschaft
ist
ein
wichtiger
Beitrag
zum
Staatsaufbau.
Supporting
civil
society
is
also
a
major
element
of
state-building
efforts.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Staatsaufbau
kommt
den
Regionen
in
der
EU
eine
sehr
unterschiedliche
Bedeutung
zu.
The
significance
of
the
regions
of
the
EU
varies
greatly
depending
on
the
structure
of
the
state.
Europarl v8
Sie
tragen
zur
Bereitstellung
öffentlicher
Güter,
zum
Staatsaufbau
und
zum
verantwortungsvollen
Regierungshandeln
bei.
They
contribute
to
the
provision
of
public
goods,
to
state
building
and
good
governance.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
den
Staatsaufbau
als
Ganzes
begreifen.
Er
beruht
nicht
auf
dem
Amt
des
Präsidenten
allein.
We
need
to
go
to
where
the
real
architecture
of
government
is,
and
it's
not
in
a
president.
OpenSubtitles v2018
Öffentliche
Finanzen
in
einem
mehrstufigen
Staatsaufbau
teidigung,
Stabilisierungs-
oder
Umverteilungspolitik,
un
zutreffend.
Public
finance
in
a
system
of
multilayer
government
EUbookshop v2
Führendes
Beratungsorgan
beim
Staatsaufbau
ist
die
VN-Unterstützungsmission
UNSMIL
(United
Nations
Support
Mission
in
Libya).
The
key
advisory
body
in
rebuilding
government
infrastructure
is
the
United
Nations
Support
Mission
in
Libya
(UNSMIL).
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
schnell
humanitär
geholfen
und
unterstützt
Libyen
beim
Staatsaufbau
im
Rahmen
der
internationalen
Gemeinschaft.
Germany
has
provided
rapid
humanitarian
aid
and
is
working
with
the
international
community
to
support
Libya’s
state-building
efforts.
ParaCrawl v7.1
In
Koordination
mit
ihr
und
anderen
Mitgliedern
der
Internationalen
Gemeinschaft
unterstützt
Deutschland
Libyen
aktiv
beim
Staatsaufbau.
In
coordination
with
UNSMIL
and
members
of
the
international
community,
Germany
is
actively
supporting
Libya
in
its
efforts
to
rebuild
state
structures.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
ist
es
höchst
fragwürdig,
jetzt
eine
schlecht
begründete
ESVP-Ausbildungsmission
aufzulegen,
deren
möglicher
Beitrag
zum
Staatsaufbau
in
Somalia
überhaupt
nicht
nachgewiesen
ist.
Secondly,
it
is
highly
questionable
to
launch
a
European
Security
and
Defence
Policy
(ESDP)
training
mission
which
has
not
been
properly
justified
and
which
will
not
make
a
demonstrable
contribution
to
state-building
in
Somalia.
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
Premierministers
Fayyads
Plan
zum
Staatsaufbau
und
der
Verbesserung
der
Behörden,
besonders
in
Bezug
auf
Rechtsstaatlichkeit,
verpflichtet.
We
are
very
committed
to
Prime
Minister
Fayyad's
state-building
plan
and
to
enhancing
the
institutions,
particularly
in
terms
of
the
rule
of
law.
Europarl v8
Meiner
Überzeugung
nach
müssen
alle
langfristigen
Lösungen
konkrete
Maßnahmen
zur
Ausmerzung
von
Armut,
Unterentwicklung
und
Diskriminierung
von
Frauen
beinhalten
und
dabei
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
fördern,
Schlichtungsmechanismen
stärken,
einen
Stopp
der
Opiumproduktion
sicherstellen,
sich
mit
Maßnahmen
zum
dauerhaften
Staatsaufbau
beschäftigen
und
Afghanistan
vollständig
in
die
internationale
Gemeinschaft
eingliedern,
sowie
Al-Qaida
des
Landes
verweisen.
I
am
convinced
that
any
long-term
solution
must
include
concrete
measures
for
the
eradication
of
poverty,
under-development
and
discrimination
against
women,
enhancing
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law,
strengthening
reconciliation
mechanisms,
ensuring
an
end
to
opium
production,
engaging
in
a
robust
state-building
exercise,
and
fully
integrating
Afghanistan
into
the
international
community,
as
well
as
banishing
al-Qaeda
from
the
country.
Europarl v8
Im
Jahre
2007
stellte
die
Kommission
bereits
mehr
als
425
Millionen
Euro
verteilt
auf
die
Bereiche
humanitäre
Hilfe,
soziale
Hilfe,
strategische
Unterstützung
für
den
Staatsaufbau
und
Beratung
zu
Wirtschaftsreformen
zur
Verfügung.
In
2007
the
Commission
allocated
more
than
EUR
425
million,
divided
between
humanitarian
assistance
and
social
assistance,
strategic
support
for
the
setting
up
of
the
State
and
advice
on
economic
reforms.
Europarl v8
Falls
die
Europäische
Union
ihr
Engagement
im
Irak
verstärken
sollte,
indem
sie
finanziell,
durch
personelle
Ressourcen
und
durch
ihr
Wissen
zum
Staatsaufbau
beiträgt,
bin
ich
zuversichtlich,
dass
eine
Verschlechterung
der
Lage
verhindert
werden
kann.
I
am
confident
that,
if
the
European
Union
increased
its
involvement
in
Iraq
by
contributing
funds,
human
resources
and
know-how
in
state-building,
the
deterioration
of
the
country
could
be
avoided.
Europarl v8
Wir
brauchen
dort
so
etwas
wie
einen
Staatsaufbau,
ein
institution
building,
und
dass
ein
Staat
nicht
automatisch
entsteht,
sehen
wir
in
Somalia,
wo
es
seit
zehn
Jahren
überhaupt
keine
Staatlichkeit
gibt.
What
the
country
needs
is
the
establishment
of
a
state,
the
building
of
institutions,
and
the
truth
that
a
state
does
not
come
into
being
automatically
is
demonstrated
in
Somalia,
where
there
has
been
no
rule
of
law
whatever
for
the
past
ten
years.
Europarl v8
Der
Staatsaufbau
braucht
Zeit,
gleichwohl
müssen
wir
bereit
sein,
uns
zu
engagieren
und
Unterstützung
zu
leisten.
There
is
a
long
way
to
go
before
it
is
a
functioning
constitutional
state.
State-building
takes
time
-
but
we
must
be
prepared
to
be
there
and
offer
help.
Europarl v8
So
werden
Parlamentswahlen
--
heute
eine
Art
Allheilmittel
--
zum
entscheidenden
Mechanismus
des
staatlichen
Wiederaufbaus
und
wirksameren
Ansätzen
zum
Staatsaufbau
vorgezogen.
And
it
elevates
the
organization
of
general
elections,
which
is
now
a
sort
of
cure-all,
as
the
most
crucial
state
reconstruction
mechanism
over
more
effective
state-building
approaches.
TED2020 v1