Übersetzung für "Staatsakt" in Englisch
Kein
Grund,
daraus
einen
Staatsakt
zu
machen.
There's
no
reason
to
make
a
federal
case
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Das
riecht
nicht
nach
einem
Staatsakt.
This
does
not
have
the
air
of
a
state
move.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
ist
es
eine
persönliche
Entscheidung,
kein
Staatsakt.
That
makes
this
a
personal
decision,
not
an
act
of
state.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Staatsakt
nimmt
das
deutsche
Volk
Abschied
von
einem
seiner
tapfersten
Generale.
At
a
state
funeral,
the
nation
says
goodbye
to
one
of
it's
bravest
generals.
OpenSubtitles v2018
Mom,
mach
keinen
Staatsakt
daraus.
Mom,
don't
make
a
big
deal
about
it.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
einen
Staatsakt
daraus
machen?
Are
you
gonna
make
a
big
deal
about
this?
OpenSubtitles v2018
Dezember
2012
leitete
er
den
Staatsakt
für
Dame
Elisabeth
Murdoch.
On
18
December
2012,
Loewe
officiated
at
the
state
memorial
service
celebrating
the
life
of
Dame
Elisabeth
Murdoch.
Wikipedia v1.0
Auf
Anordnung
von
Bundespräsident
Joachim
Gauck
fand
ein
Staatsakt
im
Berliner
Dom
statt.
An
official
ceremony
was
held
in
the
Berliner
Dom
on
the
orders
of
Federal
President
Joachim
Gauck.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Staatsakt
perfekte
Fahrzeug
nicht
entgehen
lassen.
Description:
state
occasion
perfect
vehicle
not
to
be
missed.
ParaCrawl v7.1
Die
Flächen
wurden
der
Bevölkerung
mit
einem
feierlichen
Staatsakt
zur
Nutzung
übergeben.
The
areas
had
been
returned
to
population
in
a
solemnized
state-ceremony
for
reuse.
ParaCrawl v7.1
Warum
machen
Sie
einen
Staatsakt
aus
einem
armen
Penner,
der
eine
Flasche
Schnaps
klauen
wollte?
Why
do
you
wanna
go
make
a
federal
case
out
of
some
poor
bum
trying
to
steal
a
bottle
of
liquor?
OpenSubtitles v2018
In
Bonn
wird
der
40.
Jahrestag
des
Inkrafttretens
des
Grundgesetzes
mit
einem
Staatsakt
gefeiert.
In
Bonn,
the
40th
anniversary
of
the
introduction
of
the
constitution
is
celebrated
at
a
state
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Es
können
50
Verrückte
im
Plenarsaal
sein,
aber
da
sind
doch
700
Abgeordnete,
die
gegen
sie
sind,
machen
Sie
also
aus
der
Tatsache,
dass
50
Schwachköpfe
die
Unterzeichnungszeremonie
gestört
haben,
keinen
Staatsakt".
There
may
be
50
nutcases
in
the
chamber
but
there
are
700
Members
who
oppose
them,
so
do
not
inflate
the
fact
that
50
lame-brains
disrupted
the
signing
ceremony
into
an
affair
of
state.
Europarl v8
Er
wurde
mit
einem
Staatsakt
in
der
St.
Paul's
Cathedral
in
London
geehrt
und
anschließend
im
Putney
Vale
Cemetery
beigesetzt.
After
a
State
funeral
at
St
Paul's
Cathedral,
he
was
buried
at
Putney
Vale
Cemetery,
south
London.
Wikipedia v1.0
Wenn
der
aktuelle
britische
Herrscher
den
Tower
besucht
oder
ein
Staatsakt
im
Tower
stattfindet,
tragen
sie
eine
rot-goldene
Uniform,
die
derjenigen
der
"Yeomen
of
the
Guard"
sehr
ähnlich
sieht.
When
the
sovereign
visits
the
tower,
or
the
warders
are
on
duty
at
a
state
occasion,
they
wear
red
and
gold
uniforms
similar
to
those
of
the
Yeomen
of
the
Guard.
Wikipedia v1.0
August
2006
fand
ein
ökumenischer
Gottesdienst
und
Staatsakt
zum
Ende
der
zwölfjährigen
Restaurierung
im
Beisein
von
Kardinal
Joachim
Meisner,
Nikolaus
Schneider,
Präses
der
Evangelischen
Kirche
im
Rheinland,
und
Ministerpräsident
Jürgen
Rüttgers
statt.
On
25
August
2006
an
ecumenical
worship
service
and
state
ceremony
took
place,
to
mark
the
end
of
the
twelve-year-long
restoration,
in
the
presence
of
Joachim
Meisner
and
the
Minister-President
of
North
Rhine–Westphalia,
Jürgen
Rüttgers.
Wikipedia v1.0