Übersetzung für "Störbetrieb" in Englisch
Im
Störbetrieb
erfolgt
die
Versorgung
mit
Wirkleistung
durch
den
Ersatzspeicher
für
elektrische
Energie
über
den
Umrichter.
During
trouble
conditions,
the
load
is
supplied
with
effective
power
by
the
substitute
storage
device
for
electrical
energy
via
the
converter.
EuroPat v2
Dies
hat
den
Vorteil,
dass
im
Störbetrieb
noch
weitgehend
ein
Moving-Block-Betrieb
aufrechterhalten
werden
kann.
This
has
the
advantage
that
in
fault
mode,
a
moving
block
operation
can
still
largely
be
maintained.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
eine
Notsteuereinrichtung
(Back-up-Steuereinrichtung)
zur
Sicherstellung
der
Funktionen
einer
Regelanlage
eines
instabilen
Flugzeugs
bei
durch
Ausfall
der
elektro-hydraulischen
Steuerung
verursachtem
Störbetrieb,
wobei
ein
Hydraulikmedium
als
Signalträger
verwendet
wird.
The
invention
relates
to
a
redundant
or
emergency
steering
mechanism
for
a
craft,
especially
an
aircraft
to
secure
the
functions
of
a
steering
system
when
an
aircraft
becomes
unstable
during
a
disturbed
operation
such
as
an
emergency,
in
which
a
pressure
medium,
such
as
a
hydraulic
medium,
is
utilized
as
the
signal
carrier.
EuroPat v2
Erhält
er
auch
auf
dieses
Antwortsignal
hin
kein
Empfangsbestätigungssignal
von
der
Basisstation
1,
schaltet
der
Transponder
2
auf
einen
Störbetrieb
um.
If
no
"receive"
confirmation
signal
is
received
by
the
transponder
from
base
station
1
even
in
response
to
the
response
signal,
transponder
2
switches
to
faulty
operation.
EuroPat v2
Im
Störbetrieb
wird
der
Druck
im
Hydrozylinder
54
vom
Schlepper
aus
reduziert,
so
daß
das
Hintergehäuse
4
in
die
in
Figur
12
gezeigte
Anschlagstellung
des
Hydrozylinders
54
fährt,
wodurch
das
Hintergehäuse
4
in
eine
teilgeöffnete
Stellung
57
schwenkt.
In
case
of
a
defective
operation,
the
pressure
in
the
cylinder
54
is
reduced,
and
the
piston
moves
to
its
end
position
56,
a
shown
in
FIG.
12,
providing
for
pivoting
of
the
rear
housing
4
to
its
partially
open
position
57
.
EuroPat v2
Besonders
komfortabel
ist
es,
die
Rotation
des
Ballens
oder
das
Ansprechen
der
Übertastkupplung
abzutasten
und
dann
automatisch
eine
Teilöffnung
und
Verriegelung
des
Hintergehäuses
in
Abhängigkeit
von
den
Tastern
einzusteuern
und
gleichzeitig
dem
Schlepperfahrer
ein
Signal
über
den
Störbetrieb
zu
geben.
It
is
particularly
advantageous
to
be
able
to
sense
the
rotation
of
a
bale
or
the
actuation
of
an
overload
coupling,
and
effect
automatically
a
partial
opening
and
locking
of
the
rear
housing
in
response
to
a
sensing
signal,
and,
simultaneously,
to
output
to
a
tractor
driver
an
alarm
signal
indicating
a
defective
operation.
EuroPat v2
Es
sind
Vorrichtungen
zur
unterbrechungsfreien
Stromversorgung
einer
elektrischen
Last
mit
Wechselstrom
bekannt,
die
nicht
nur
im
Störbetrieb,
sondern
auch
im
ungestörtem
Normalfall,
in
dem
die
elektrische
Last
von
einem
Stromnetz
oder
einer
anderen
externen
Stromquelle
versorgt
wird,
eine
der
Last
zur
Verfügung
gestellte
Ausgangsspannung
regulieren.
Apparatuses
for
uninterruptedly
supplying
power
as
alternating
current
to
an
electrical
load
are
commonly
known
in
the
art.
The
known
apparatuses
control
an
output
voltage
being
supplied
to
the
electrical
load
not
only
in
case
of
trouble
conditions,
but
also
during
normal
conditions
when
the
electrical
load
is
supplied
with
power
by
a
public
network
or
by
a
different
external
source
of
power.
EuroPat v2
Der
Generator
stellt
dabei
sowohl
im
Normalfall
als
auch
im
Störbetrieb
die
Ausgangsspannung,
die
der
Last
zur
Verfügung
gestellt
wird,
sowie
die
für
die
jeweilige
Last
notwendige
Blindleistung
zur
Verfügung.
During
normal
conditions
as
well
as
during
trouble
conditions,
the
generator
provides
the
output
voltage
being
supplied
to
the
load
and
the
idle
power
being
required
by
the
respective
load.
EuroPat v2
Der
sowohl
im
Normalfall
als
auch
im
Störbetrieb
mitlaufende
Generator
8
stellt
die
Grundform
der
Ausgangsspannung
bereit
und
die
für
die
Last
2
erforderliche
Blindleistung.
The
generator
8
being
operated
during
normal
conditions
and
as
well
during
trouble
conditions
provides
the
base
form
of
the
output
voltage
and
the
idle
power
being
required
by
the
electrical
load
2
.
EuroPat v2
Als
weiteres
Hindernis
für
den
Angriff
kommt
hinzu,
daß
der
angreifende
Sender
die
Ausrichtung
der
Karte
im
Raum
nicht
kennt:
die
in
Abbildung
2
für
den
Nutzbetrieb
gezeichnete
ideale
Anordnung
paralleler
Feldvektoren
wird
im
Störbetrieb
nicht
zufällig
vorliegen,
so
daß
von
den
relevanten
geometrischen
Strecken
nur
deren
Projektionen
auf
das
Kartenspulen-Paar
KS_
wirken.
In
addition,
a
further
impediment
for
the
unauthorized
attack
is
that
the
attacking
transmitter
does
not
know
the
alignment
of
the
card
in
space.
The
deal
arrangement
of
parallel
field
vectors
shown
in
FIG.
2
for
use
in
file
operation
will
not
be
accidentally
present
in
noise
operation,
so
that
only
the
projections
of
the
relevant
geometrical
paths
act
on
the
card
coil
pair
KS.
EuroPat v2
Mit
dieser
Maßnahme
kann
einerseits
besonders
sicher
ein
kontinuierlicher
Zerkleinerungsbetrieb
durchgeführt
und
zum
anderen
ein
Störbetrieb,
insbesondere
aufgrund
von
unzerkleinerbaren
Störstoffen
im
Zerkleinerungsgut
erkannt
werden
und
soweit
möglich
die
notwendigen
Steuerungsmaßnahmen
ergriffen
werden,
um
den
Zerkleinerungsbetrieb
in
fast
allen
Betriebssituationen
aufrecht
zu
erhalten.
This
measure
allows
for
a
particularly
reliable
continuous
comminuting
process
on
the
one
hand
and
on
the
other
hand
for
the
detection
of
a
malfunction,
especially
a
malfunction
caused
by
uncomminuted
extraneous
material
among
the
material
to
be
comminuted,
so
that
necessary
control
measures
can
be
taken
for
keeping
the
comminuting
process
running
in
almost
any
operational
situation.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
in
einer
weiteren
schematischen
Skizze
eine
Vorrichtung
zur
automatischen
Beeinflussung
spurgebundener
Fahrzeuge
in
einer
Situation,
in
der
aufgrund
dessen,
dass
eines
der
spurgebundenen
Fahrzeuge
seine
Integrität
nicht
mehr
gewährleisten
kann,
aus
dem
Normalbetrieb
in
einen
Störbetrieb
umgeschaltet
worden
ist.
FIG.
2
shows
a
further
schematic
sketch
of
a
device
for
automatically
controlling
track-bound
vehicles
in
a
situation
in
which
due
thereto
that
one
of
the
track-bound
vehicles
can
no
longer
guarantee
its
integrity,
switching
over
has
taken
place
from
the
normal
operating
mode
into
a
fault
mode.
EuroPat v2
Im
Rahmen
des
beschriebenen
Ausführungsbeispiels
sei
nun
angenommen,
dass
aufgrund
der
betreffenden
Störung
des
spurgebundenen
Fahrzeugs
10
ohne
Unterbrechung
des
Fahrtbetriebes
der
spurgebundenen
Fahrzeuge
10
und
20
aus
dem
Normalbetrieb
des
Zugbeeinflussungssystems
in
einen
Störbetrieb
umgeschaltet
wird.
In
the
context
of
the
exemplary
embodiment
described,
it
is
herein
assumed
that
due
to
the
respective
fault
of
the
track-bound
vehicle
10
without
interrupting
travel
operation
of
the
track-bound
vehicles
10
and
20,
switching
over
takes
place
from
the
normal
operating
mode
of
the
train
control
system
into
a
fault
mode.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
die
Umschaltung
aus
dem
Normalbetrieb
in
den
Störbetrieb
dynamisch
erfolgt,
wobei
in
diesem
Zusammenhang
vorzugsweise
keine
Zwangsbremsung
der
spurgebundenen
Fahrzeuge
10,
20
erforderlich
ist.
This
means
that
the
switch-over
from
the
normal
operating
mode
into
the
fault
mode
takes
place
dynamically
wherein
in
this
relation,
preferably
no
automatic
braking
of
the
track-bound
vehicles
10,
20
is
required.
EuroPat v2
Im
Ergebnis
führt
dies
somit
dazu,
dass
auch
in
dem
Fall,
dass
eines
der
spurgebundenen
Fahrzeige
10,
20
seine
Integrität
nicht
mehr
gewährleisten
kann
und
daher
in
einen
Störbetrieb
umgeschaltet
wird,
der
Fahrtbetrieb
weitgehend
aufrecht
erhalten
werden
kann.
As
a
result,
this
therefore
leads
thereto
that,
in
the
event
that
one
of
the
track-bound
vehicles
10,
20
can
no
longer
guarantee
its
integrity
and
therefore
switching
over
to
a
fault
mode
takes
place,
the
travel
operation
can
be
largely
maintained.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
zeichnet
sich
somit
dadurch
aus,
dass
in
dem
Störbetrieb
das
gestörte
spurgebundene
Fahrzeug
zumindest
noch
die
Position
eines
seiner
Fahrzeugenden
ermittelt
und
diese
zusammen
mit
einer
Information
dahingehend,
dass
es
seine
Integrität
nicht
gewährleisten
kann
und
folglich
bezüglich
seines
anderen
Fahrzeugendes
keine
Position
melden
kann,
an
die
streckenseitige
Einrichtung
meldet.
The
inventive
method
is
therefore
characterized
in
that
in
fault
mode,
the
faulty
track-bound
vehicle
at
least
also
determines
the
position
of
one
of
its
vehicle
ends
and
reports
said
position
to
the
track-side
device
together
with
an
item
of
information
to
the
effect
that
it
cannot
guarantee
its
integrity
and
consequently
cannot
report
a
position
relating
to
its
other
vehicle
end.
EuroPat v2
In
dem
Störbetrieb
werden
sodann
in
Bezug
auf
die
beiden
Fahrzeugenden
des
gestörten
spurgebundenen
Fahrzeugs
unterschiedliche
Methoden
zur
Positionsbestimmung
verwendet.
Thereafter,
in
fault
mode,
in
relation
to
the
two
vehicle
ends
of
the
faulty
track-bound
vehicle,
different
methods
are
used
for
position
determination.
EuroPat v2
Im
Störbetrieb
der
Membranlage,
z.B.
bei
einer
Blockade
der
Saugleitung,
öffnet
das
Leckergänzungsventil
und
das
zu
große
Hydraulikölvolumen
kann
über
die
erste
Kammer
1
und
das
sich
öffnende
Rückschlagventil
9
mit
leichtem
Überdruck
in
die
zweite
Kammer
2
abfließen,
ohne
dass
die
Membran
Schaden
nimmt.
In
the
disturbance
mode
of
operation
in
respect
of
the
diaphragm
position,
for
example
upon
a
blockage
in
the
suction
line,
the
leak
replenishment
valve
opens
and
the
excessively
large
volume
of
hydraulic
oil
can
flow
by
way
of
the
first
chamber
1
and
the
opening
non-return
valve
9
at
a
slightly
increased
pressure
into
the
second
chamber
2
without
the
diaphragm
suffering
damage.
EuroPat v2
Der
Normalbetrieb
geht
in
einen
Notfallbetrieb
bzw.
Störbetrieb
über,
sobald
Fehlerzustände
bzw.
spezielle
Umstände,
wie
beispielsweise
ein
Brand
oder
eine
Hitzentwicklung
im
Bereich
des
Photovoltaikmoduls
bzw.
der
Steuerung
dies
erfordern.
Normal
operation
transfers
to
emergency
operation
or
fault-case
operation
as
soon
as
fault
states
or
special
circumstances,
such
as
a
fire
or
a
development
of
heat
in
the
region
of
the
photovoltaic
module
or
the
controller,
for
example,
require
this.
EuroPat v2
Allerdings
ist
der
Temperaturunterschied
zwischen
dem
normalen
Betrieb,
wie
er
in
Figur
2
zu
sehen
ist,
und
dem
Störbetrieb,
der
in
Figur
3
dargestellt
ist,
moderat.
Nevertheless,
the
temperature
difference
between
the
normal
operation,
as
is
to
be
seen
in
FIG.
2,
and
the
failure
operation
which
is
shown
in
FIG.
3,
is
moderate.
EuroPat v2
Gemäß
dem
ersten
kennzeichnenden
Merkmal
zeichnet
sich
das
erfindungsgemäße
Verfahren
zunächst
dadurch
aus,
dass
in
dem
Fall,
dass
eines
der
spurgebundenen
Fahrzeuge
dahingehend
gestört
ist,
das
es
seine
Integrität
nicht
gewährleisten
kann,
ohne
Unterbrechung
des
Fahrtbetriebes
der
spurgebundenen
Fahrzeuge
in
einen
Störbetrieb
umgeschaltet
wird.
According
to
the
first
characterizing
feature,
the
inventive
method
is
distinguished
in
that
in
the
event
that
one
of
the
track-bound
vehicles
is
faulty
such
that
it
cannot
guarantee
its
integrity,
without
interrupting
the
travel
operation
of
the
track-bound
vehicles,
switching
over
into
a
fault
mode
takes
place.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
erfolgt
die
Umschaltung
von
dem
Normalbetrieb
in
den
Störbetrieb
ohne
Unterbrechung
des
Fahrtbetriebes,
das
heißt
dynamisch
im
laufenden
Fahrtbetrieb.
According
to
the
invention,
the
switch-over
from
normal
operating
mode
into
fault
mode
takes
place
without
interrupting
the
travel
operation,
that
is,
dynamically
during
continuing
travel
operation.
EuroPat v2
Gemäß
dem
zweiten
kennzeichnenden
Merkmal
ermittelt
das
gestörte
spurgebundene
Fahrzeug
in
dem
Störbetrieb
eine
Position
eines
seiner
Fahrzeugenden
und
meldet
diese
zusammen
mit
einer
Information
dahingehend,
dass
es
seine
Integrität
nicht
gewährleisten
kann,
an
die
streckenseitige
Einrichtung.
According
to
the
second
characterizing
feature,
in
fault
mode,
the
faulty
track-bound
vehicle
determines
a
position
of
one
of
its
vehicle
ends
and
reports
said
position
to
the
track-side
device
together
with
an
item
of
information
to
the
effect
that
it
cannot
guarantee
its
integrity.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
zeichnet
sich
somit
dadurch
aus,
dass
für
den
Fall,
dass
ein
spurgebundenes
Fahrzeug
seine
Integrität
nicht
mehr
gewährleisten
kann,
dynamisch
aus
dem
Normalbetrieb
in
den
Störbetrieb
umgeschaltet
wird.
The
inventive
method
is
therefore
characterized
in
that
in
the
event
that
a
track-bound
vehicle
can
no
longer
guarantee
its
integrity,
switching
over
from
normal
operating
mode
to
fault
mode
takes
place
dynamically.
EuroPat v2
Der/die
zeitliche/n
Verlauf/Verläufe
des
mindestens
einen
Ausgangssignals
des
mindestens
einen
Sensorelements
weisen
dabei
Muster
auf,
wobei
das
zeitliche
Auftreten
dieser
Muster
in
einem
solchen,
vom
Normalbetrieb
abweichenden
Störbetrieb,
einem
Vielfachen
und/oder
einem
schwankenden
Vielfachen,
insbesondere
einer
Verdopplung,
der
Relativgeschwindigkeit
zwischen
dem
Sensor
und
den
durch
diesen
erfassten
Polpaaren
des
Encoders
entspricht,
wobei
dieses
Auftreten
dieser
Muster,
welches
nicht
mit
der
Relativgeschwindigkeit
zwischen
Sensor
und
den
durch
diesen
erfassten
Polpaaren
korrespondiert,
kurzzeitig
und/oder
sporadisch,
und
oder
ständig
in
einer
mehr
oder
weniger
starken
Ausprägung,
insbesondere
als
eine
Signalüberlagerung,
auftreten
kann.
In
this
case,
the
temporal
profile/profiles
of
the
at
least
one
output
signal
of
the
at
least
one
sensor
element
have
patterns,
the
temporal
occurrence
of
said
patterns
in
such
disturbance
operation
that
deviates
from
normal
operation
corresponding
to
a
multiple
and/or
a
fluctuating
multiple,
in
particular
a
doubling,
of
the
relative
speed
between
the
sensor
and
the
pole
pairs
of
the
encoder
which
are
detected
by
the
sensor.
The
occurrence
of
the
patterns,
which
does
not
correspond
to
the
relative
speed
between
the
sensor
and
the
pole
pairs
detected
by
the
latter,
can
occur
momentarily
and/or
sporadically,
and/or
continuously
to
a
more
or
less
pronounced
extent,
in
particular
as
a
signal
superposition.
EuroPat v2
Der
mindestens
eine
beobachtende
Signalpfad
funktioniert
sowohl
im
Normalbetrieb
als
auch
außerhalb
des
Normalbetriebs
(Störbetrieb)
bestimmungsgemäß,
insbesondere
bezüglich
der
Frequenz
seines
mindestens
einen
Ausgangssignals.
The
at
least
one
observing
signal
path
functions
properly
both
during
normal
operation
and
outside
normal
operation
(disturbance
operation),
in
particular
with
regard
to
the
frequency
of
its
at
least
one
output
signal.
EuroPat v2