Übersetzung für "Störbetrieb" in Englisch

Im Störbetrieb erfolgt die Versorgung mit Wirkleistung durch den Ersatzspeicher für elektrische Energie über den Umrichter.
During trouble conditions, the load is supplied with effective power by the substitute storage device for electrical energy via the converter.
EuroPat v2

Dies hat den Vorteil, dass im Störbetrieb noch weitgehend ein Moving-Block-Betrieb aufrechterhalten werden kann.
This has the advantage that in fault mode, a moving block operation can still largely be maintained.
EuroPat v2

Die Erfindung bezieht sich auf eine Notsteuereinrichtung (Back-up-Steuereinrichtung) zur Sicherstellung der Funktionen einer Regelanlage eines instabilen Flugzeugs bei durch Ausfall der elektro-hydraulischen Steuerung verursachtem Störbetrieb, wobei ein Hydraulikmedium als Signalträger verwendet wird.
The invention relates to a redundant or emergency steering mechanism for a craft, especially an aircraft to secure the functions of a steering system when an aircraft becomes unstable during a disturbed operation such as an emergency, in which a pressure medium, such as a hydraulic medium, is utilized as the signal carrier.
EuroPat v2

Erhält er auch auf dieses Antwortsignal hin kein Empfangsbestätigungssignal von der Basisstation 1, schaltet der Transponder 2 auf einen Störbetrieb um.
If no "receive" confirmation signal is received by the transponder from base station 1 even in response to the response signal, transponder 2 switches to faulty operation.
EuroPat v2

Im Störbetrieb wird der Druck im Hydrozylinder 54 vom Schlepper aus reduziert, so daß das Hintergehäuse 4 in die in Figur 12 gezeigte Anschlagstellung des Hydrozylinders 54 fährt, wodurch das Hintergehäuse 4 in eine teilgeöffnete Stellung 57 schwenkt.
In case of a defective operation, the pressure in the cylinder 54 is reduced, and the piston moves to its end position 56, a shown in FIG. 12, providing for pivoting of the rear housing 4 to its partially open position 57 .
EuroPat v2

Besonders komfortabel ist es, die Rotation des Ballens oder das Ansprechen der Übertastkupplung abzutasten und dann automatisch eine Teilöffnung und Verriegelung des Hintergehäuses in Abhängigkeit von den Tastern einzusteuern und gleichzeitig dem Schlepperfahrer ein Signal über den Störbetrieb zu geben.
It is particularly advantageous to be able to sense the rotation of a bale or the actuation of an overload coupling, and effect automatically a partial opening and locking of the rear housing in response to a sensing signal, and, simultaneously, to output to a tractor driver an alarm signal indicating a defective operation.
EuroPat v2

Es sind Vorrichtungen zur unterbrechungsfreien Stromversorgung einer elektrischen Last mit Wechselstrom bekannt, die nicht nur im Störbetrieb, sondern auch im ungestörtem Normalfall, in dem die elektrische Last von einem Stromnetz oder einer anderen externen Stromquelle versorgt wird, eine der Last zur Verfügung gestellte Ausgangsspannung regulieren.
Apparatuses for uninterruptedly supplying power as alternating current to an electrical load are commonly known in the art. The known apparatuses control an output voltage being supplied to the electrical load not only in case of trouble conditions, but also during normal conditions when the electrical load is supplied with power by a public network or by a different external source of power.
EuroPat v2

Der Generator stellt dabei sowohl im Normalfall als auch im Störbetrieb die Ausgangsspannung, die der Last zur Verfügung gestellt wird, sowie die für die jeweilige Last notwendige Blindleistung zur Verfügung.
During normal conditions as well as during trouble conditions, the generator provides the output voltage being supplied to the load and the idle power being required by the respective load.
EuroPat v2

Der sowohl im Normalfall als auch im Störbetrieb mitlaufende Generator 8 stellt die Grundform der Ausgangsspannung bereit und die für die Last 2 erforderliche Blindleistung.
The generator 8 being operated during normal conditions and as well during trouble conditions provides the base form of the output voltage and the idle power being required by the electrical load 2 .
EuroPat v2

Als weiteres Hindernis für den Angriff kommt hinzu, daß der angreifende Sender die Ausrichtung der Karte im Raum nicht kennt: die in Abbildung 2 für den Nutzbetrieb gezeichnete ideale Anordnung paralleler Feldvektoren wird im Störbetrieb nicht zufällig vorliegen, so daß von den relevanten geometrischen Strecken nur deren Projektionen auf das Kartenspulen-Paar KS_ wirken.
In addition, a further impediment for the unauthorized attack is that the attacking transmitter does not know the alignment of the card in space. The deal arrangement of parallel field vectors shown in FIG. 2 for use in file operation will not be accidentally present in noise operation, so that only the projections of the relevant geometrical paths act on the card coil pair KS.
EuroPat v2

Mit dieser Maßnahme kann einerseits besonders sicher ein kontinuierlicher Zerkleinerungsbetrieb durchgeführt und zum anderen ein Störbetrieb, insbesondere aufgrund von unzerkleinerbaren Störstoffen im Zerkleinerungsgut erkannt werden und soweit möglich die notwendigen Steuerungsmaßnahmen ergriffen werden, um den Zerkleinerungsbetrieb in fast allen Betriebssituationen aufrecht zu erhalten.
This measure allows for a particularly reliable continuous comminuting process on the one hand and on the other hand for the detection of a malfunction, especially a malfunction caused by uncomminuted extraneous material among the material to be comminuted, so that necessary control measures can be taken for keeping the comminuting process running in almost any operational situation.
EuroPat v2

Figur 2 zeigt in einer weiteren schematischen Skizze eine Vorrichtung zur automatischen Beeinflussung spurgebundener Fahrzeuge in einer Situation, in der aufgrund dessen, dass eines der spurgebundenen Fahrzeuge seine Integrität nicht mehr gewährleisten kann, aus dem Normalbetrieb in einen Störbetrieb umgeschaltet worden ist.
FIG. 2 shows a further schematic sketch of a device for automatically controlling track-bound vehicles in a situation in which due thereto that one of the track-bound vehicles can no longer guarantee its integrity, switching over has taken place from the normal operating mode into a fault mode.
EuroPat v2

Im Rahmen des beschriebenen Ausführungsbeispiels sei nun angenommen, dass aufgrund der betreffenden Störung des spurgebundenen Fahrzeugs 10 ohne Unterbrechung des Fahrtbetriebes der spurgebundenen Fahrzeuge 10 und 20 aus dem Normalbetrieb des Zugbeeinflussungssystems in einen Störbetrieb umgeschaltet wird.
In the context of the exemplary embodiment described, it is herein assumed that due to the respective fault of the track-bound vehicle 10 without interrupting travel operation of the track-bound vehicles 10 and 20, switching over takes place from the normal operating mode of the train control system into a fault mode.
EuroPat v2

Dies bedeutet, dass die Umschaltung aus dem Normalbetrieb in den Störbetrieb dynamisch erfolgt, wobei in diesem Zusammenhang vorzugsweise keine Zwangsbremsung der spurgebundenen Fahrzeuge 10, 20 erforderlich ist.
This means that the switch-over from the normal operating mode into the fault mode takes place dynamically wherein in this relation, preferably no automatic braking of the track-bound vehicles 10, 20 is required.
EuroPat v2

Im Ergebnis führt dies somit dazu, dass auch in dem Fall, dass eines der spurgebundenen Fahrzeige 10, 20 seine Integrität nicht mehr gewährleisten kann und daher in einen Störbetrieb umgeschaltet wird, der Fahrtbetrieb weitgehend aufrecht erhalten werden kann.
As a result, this therefore leads thereto that, in the event that one of the track-bound vehicles 10, 20 can no longer guarantee its integrity and therefore switching over to a fault mode takes place, the travel operation can be largely maintained.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren zeichnet sich somit dadurch aus, dass in dem Störbetrieb das gestörte spurgebundene Fahrzeug zumindest noch die Position eines seiner Fahrzeugenden ermittelt und diese zusammen mit einer Information dahingehend, dass es seine Integrität nicht gewährleisten kann und folglich bezüglich seines anderen Fahrzeugendes keine Position melden kann, an die streckenseitige Einrichtung meldet.
The inventive method is therefore characterized in that in fault mode, the faulty track-bound vehicle at least also determines the position of one of its vehicle ends and reports said position to the track-side device together with an item of information to the effect that it cannot guarantee its integrity and consequently cannot report a position relating to its other vehicle end.
EuroPat v2

In dem Störbetrieb werden sodann in Bezug auf die beiden Fahrzeugenden des gestörten spurgebundenen Fahrzeugs unterschiedliche Methoden zur Positionsbestimmung verwendet.
Thereafter, in fault mode, in relation to the two vehicle ends of the faulty track-bound vehicle, different methods are used for position determination.
EuroPat v2

Im Störbetrieb der Membranlage, z.B. bei einer Blockade der Saugleitung, öffnet das Leckergänzungsventil und das zu große Hydraulikölvolumen kann über die erste Kammer 1 und das sich öffnende Rückschlagventil 9 mit leichtem Überdruck in die zweite Kammer 2 abfließen, ohne dass die Membran Schaden nimmt.
In the disturbance mode of operation in respect of the diaphragm position, for example upon a blockage in the suction line, the leak replenishment valve opens and the excessively large volume of hydraulic oil can flow by way of the first chamber 1 and the opening non-return valve 9 at a slightly increased pressure into the second chamber 2 without the diaphragm suffering damage.
EuroPat v2

Der Normalbetrieb geht in einen Notfallbetrieb bzw. Störbetrieb über, sobald Fehlerzustände bzw. spezielle Umstände, wie beispielsweise ein Brand oder eine Hitzentwicklung im Bereich des Photovoltaikmoduls bzw. der Steuerung dies erfordern.
Normal operation transfers to emergency operation or fault-case operation as soon as fault states or special circumstances, such as a fire or a development of heat in the region of the photovoltaic module or the controller, for example, require this.
EuroPat v2

Allerdings ist der Temperaturunterschied zwischen dem normalen Betrieb, wie er in Figur 2 zu sehen ist, und dem Störbetrieb, der in Figur 3 dargestellt ist, moderat.
Nevertheless, the temperature difference between the normal operation, as is to be seen in FIG. 2, and the failure operation which is shown in FIG. 3, is moderate.
EuroPat v2

Gemäß dem ersten kennzeichnenden Merkmal zeichnet sich das erfindungsgemäße Verfahren zunächst dadurch aus, dass in dem Fall, dass eines der spurgebundenen Fahrzeuge dahingehend gestört ist, das es seine Integrität nicht gewährleisten kann, ohne Unterbrechung des Fahrtbetriebes der spurgebundenen Fahrzeuge in einen Störbetrieb umgeschaltet wird.
According to the first characterizing feature, the inventive method is distinguished in that in the event that one of the track-bound vehicles is faulty such that it cannot guarantee its integrity, without interrupting the travel operation of the track-bound vehicles, switching over into a fault mode takes place.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß erfolgt die Umschaltung von dem Normalbetrieb in den Störbetrieb ohne Unterbrechung des Fahrtbetriebes, das heißt dynamisch im laufenden Fahrtbetrieb.
According to the invention, the switch-over from normal operating mode into fault mode takes place without interrupting the travel operation, that is, dynamically during continuing travel operation.
EuroPat v2

Gemäß dem zweiten kennzeichnenden Merkmal ermittelt das gestörte spurgebundene Fahrzeug in dem Störbetrieb eine Position eines seiner Fahrzeugenden und meldet diese zusammen mit einer Information dahingehend, dass es seine Integrität nicht gewährleisten kann, an die streckenseitige Einrichtung.
According to the second characterizing feature, in fault mode, the faulty track-bound vehicle determines a position of one of its vehicle ends and reports said position to the track-side device together with an item of information to the effect that it cannot guarantee its integrity.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren zeichnet sich somit dadurch aus, dass für den Fall, dass ein spurgebundenes Fahrzeug seine Integrität nicht mehr gewährleisten kann, dynamisch aus dem Normalbetrieb in den Störbetrieb umgeschaltet wird.
The inventive method is therefore characterized in that in the event that a track-bound vehicle can no longer guarantee its integrity, switching over from normal operating mode to fault mode takes place dynamically.
EuroPat v2

Der/die zeitliche/n Verlauf/Verläufe des mindestens einen Ausgangssignals des mindestens einen Sensorelements weisen dabei Muster auf, wobei das zeitliche Auftreten dieser Muster in einem solchen, vom Normalbetrieb abweichenden Störbetrieb, einem Vielfachen und/oder einem schwankenden Vielfachen, insbesondere einer Verdopplung, der Relativgeschwindigkeit zwischen dem Sensor und den durch diesen erfassten Polpaaren des Encoders entspricht, wobei dieses Auftreten dieser Muster, welches nicht mit der Relativgeschwindigkeit zwischen Sensor und den durch diesen erfassten Polpaaren korrespondiert, kurzzeitig und/oder sporadisch, und oder ständig in einer mehr oder weniger starken Ausprägung, insbesondere als eine Signalüberlagerung, auftreten kann.
In this case, the temporal profile/profiles of the at least one output signal of the at least one sensor element have patterns, the temporal occurrence of said patterns in such disturbance operation that deviates from normal operation corresponding to a multiple and/or a fluctuating multiple, in particular a doubling, of the relative speed between the sensor and the pole pairs of the encoder which are detected by the sensor. The occurrence of the patterns, which does not correspond to the relative speed between the sensor and the pole pairs detected by the latter, can occur momentarily and/or sporadically, and/or continuously to a more or less pronounced extent, in particular as a signal superposition.
EuroPat v2

Der mindestens eine beobachtende Signalpfad funktioniert sowohl im Normalbetrieb als auch außerhalb des Normalbetriebs (Störbetrieb) bestimmungsgemäß, insbesondere bezüglich der Frequenz seines mindestens einen Ausgangssignals.
The at least one observing signal path functions properly both during normal operation and outside normal operation (disturbance operation), in particular with regard to the frequency of its at least one output signal.
EuroPat v2