Übersetzung für "Spukgeschichte" in Englisch
Ich
wollte
gerade
sagen,
dass
das
nur
eine
Spukgeschichte
ist.
I
was
about
to
add,
these
are
merely
silly
ghost
stories.
OpenSubtitles v2018
Der
Pin
ist
so
was
wie
'ne
Spukgeschichte.
The
Pin's
kind
of
a
local
spook
story.
OpenSubtitles v2018
Die
Legende
von
Siobhan
McDougal
ist
nur
eine
Spukgeschichte.
Look,
the
legend
of
Siobhan
McDougal
is
just
a
ghost
story.
OpenSubtitles v2018
Und
endlich
begreift
er,
welche
Spukgeschichte
er
erzählen
soll.
Finally
he
realizes
which
horror
story
he
has
to
tell.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nur
ein
einfältiger
Vizepräsident
mit
der
Verantwortung
der
Flugleitung,
aber
da
draußen
wartet
eine
Horde
Presseleute
und
löchert
mich
mit
Fragen,
was
wir
hier
drin
für
eine
Spukgeschichte
aushecken.
I'm
just
a
simple-minded
vice
president
in
charge
of
operations,
but
i've
got
a
passel
of
newsmen
out
there
bugging
me
to
death
as
to
what
kind
of
haunted
operations
we
are
running
here.
OpenSubtitles v2018
Dann
fanden
wir
heraus,
dass
Murdock
dort
gelebt
hatte,
und
dachten
uns
eine
Spukgeschichte
dazu
aus.
Then
we
found
out
this
guy,
Murdock,
used
to
live
there
so
we
made
up
some
story
to
go
along
with
that.
OpenSubtitles v2018
Eine
Geistergeschichte
Douglas
verknüpft
die
Geschichte
von
Herman
Gardens
mit
der
Geschichte
seiner
schwarzen
Bevölkerung
und
erzählt
sie
unter
Zuhilfenahme
der
schon
erwähnten
Spukgeschichte.
Linking
the
history
of
Herman
Gardens
with
that
of
its
black
population,
Douglas
draws
on
«The
Haunting
of
Hill
House»
to
recount
his
tale.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Spukgeschichte
von
New
Orleans
auf
dieser
unterhaltsamen
und
erschwinglichen
Tour
durch
das
französische
Viertel.
1
Review
Experience
New
Orleans'
haunted
history
on
this
fun
and
affordable
French
Quarter
walking
tour.
ParaCrawl v7.1
Bekanntlich
unterscheidet
Freud
das
Unheimliche
(wiederum
anhand
eines
literarischen
Beispiels:
E.
T.
A.
Hoffmans
Sandmann)
vom
bloß
“Schreckhaften,
Angst-
und
Grauenerregenden”
dadurch,
dass
im
Phänomen
des
Unheimlichen
immer
die
Spur
eines
Heimeligen
steckt,
ein
wiederholtes
und
dadurch
entstelltes
Gefühl,
in
dem
man,
ohne
sich
dessen
bewusst
zu
sein,
schon
einmal
zuhause
gewesen
war
(im
Kontext
der
Schauerromantik
wäre
das
vor
allem
der
atavistische
Glaube
an
die
Belebtheit
unbelebter
Dinge,
der
Geister-Glaube,
der
auch
im
aufgeklärtesten
Menschen
verankert
bleibt
und
mit
dem
der
Autor
der
Spukgeschichte
spekuliert).
But
while
it
may
not
be
incredible,
it
is
–
in
a
modified
Freudian
sense
–
deeply
uncanny.1
Freud
famously
distinguished
between
the
uncanny
(again,
on
the
basis
of
a
literary
work:
E.T.A.
Hoffmann’s
The
Sand
Man)
and
the
merely
“frightening
–
that
which
arouses
dread
and
horror”,
insofar
as
concealed
within
the
uncanny
phenomenon
is
always
the
trace
of
the
homely,
a
repeated
and
thus
distorted
feeling,
with
which,
without
one
being
aware
of
it,
one
was
once
familiar
(in
the
context
of
gothic
fiction,
that
would
above
all
be
the
belief
in
the
animation
of
inanimate
objects,
the
belief
in
spirits
that
remains
anchored
in
the
most
rational
of
people
and
which
the
ghost-story
writer
trades
on).
ParaCrawl v7.1
Während
Sie
durch
das
French
Quarter
spazieren,
erfahren
Sie
mehr
über
andere
Aspekte
der
Kultur
von
New
Orleans,
die
sie
von
jedem
Ort
der
Erde
aus
einzigartig
machen,
einschließlich
Voodoo-Rituale,
Spukgeschichte,
Piratenlegenden
und
mehr.
As
you
stroll
through
the
French
Quarter,
learn
about
other
aspects
of
New
Orleans
culture
that
make
it
unique
from
any
place
on
earth,
including
voodoo
rituals,
haunted
history,
pirate
legends,
and
more.
Learn
More
ParaCrawl v7.1
Bekanntlich
unterscheidet
Freud
das
Unheimliche
(wiederum
anhand
eines
literarischen
Beispiels:
E.
T.
A.
Hoffmans
Sandmann)
vom
bloß
"Schreckhaften,
Angst-
und
Grauenerregenden"
dadurch,
dass
im
Phänomen
des
Unheimlichen
immer
die
Spur
eines
Heimeligen
steckt,
ein
wiederholtes
und
dadurch
entstelltes
Gefühl,
in
dem
man,
ohne
sich
dessen
bewusst
zu
sein,
schon
einmal
zuhause
gewesen
war
(im
Kontext
der
Schauerromantik
wäre
das
vor
allem
der
atavistische
Glaube
an
die
Belebtheit
unbelebter
Dinge,
der
Geister-Glaube,
der
auch
im
aufgeklärtesten
Menschen
verankert
bleibt
und
mit
dem
der
Autor
der
Spukgeschichte
spekuliert).
Hoffmann's
The
Sand
Man)
and
the
merely
"frightening
–
that
which
arouses
dread
and
horror",
insofar
as
concealed
within
the
uncanny
phenomenon
is
always
the
trace
of
the
homely,
a
repeated
and
thus
distorted
feeling,
with
which,
without
one
being
aware
of
it,
one
was
once
familiar
(in
the
context
of
gothic
fiction,
that
would
above
all
be
the
belief
in
the
animation
of
inanimate
objects,
the
belief
in
spirits
that
remains
anchored
in
the
most
rational
of
people
and
which
the
ghost-story
writer
trades
on).
ParaCrawl v7.1
Douglas
verknüpft
die
Geschichte
von
Herman
Gardens
mit
der
Geschichte
seiner
schwarzen
Bevölkerung
und
erzählt
sie
unter
Zuhilfenahme
der
schon
erwähnten
Spukgeschichte.
Linking
the
history
of
Herman
Gardens
with
that
of
its
black
population,
Douglas
draws
on
«The
Haunting
of
Hill
House»
to
recount
his
tale.
ParaCrawl v7.1