Übersetzung für "Sprachtheorie" in Englisch
Bei
der
Entwicklung
dieser
Sprachtheorie
soll
ihn
Dante
Alighieri
beeinflusst
haben.
This
theory
of
language
might
have
influenced
Dante
Alighieri.
Wikipedia v1.0
Seiner
Sprachtheorie
zufolge
ist
Übersetzung
in
der
Tat
unmöglich.
According
to
his
theory
of
language,
translation
is
in
fact
impossible.
ParaCrawl v7.1
Abulafia
entwickelte
eine
anspruchsvolle
Sprachtheorie,
welche
davon
ausgeht,
dass
Hebräisch
weniger
eine
Sprache
repräsentiert
wie
alle
geschriebenen
oder
gesprochenen
Weltsprachen,
sondern
ideale
Klänge
und
Kombinationen
dieser
idealen
Klänge.
Abulafia
developed
a
sophisticated
theory
of
language,
which
assumes
that
Hebrew
represents
not
so
much
the
language
as
written
or
spoken
as
the
principles
of
all
languages,
namely
the
ideal
sounds
and
the
combinations
between
them.
Wikipedia v1.0
Er
formulierte
seine
Sprachtheorie
zusammen
mit
Uldall
als
Versuch,
die
Ausdrucksseite
(phonetisch
und
grammatisch)
und
die
Inhaltsseite
einer
Sprache
nach
einheitlichen
Grundsätzen
zu
analysieren.
He
formulated
his
linguistic
theory
together
with
Hans
Jørgen
Uldall
as
an
attempt
to
analyse
the
expression
(phonetics
and
grammar)
and
the
meaning
of
a
language
on
a
coherent
basis.
WikiMatrix v1
Seitdem
betreibt
er
Forschung
zu
Sprachsyntax,
Spracherwerb,
dem
Savant-Syndrom
sowie
generell
zur
Sprachtheorie,
wobei
das
Werk
von
Noam
Chomsky
einen
Schwerpunkt
bildet.
Since
then
his
research
has
encompassed
theoretical
syntax,
language
acquisition,
the
'savant'
syndrome,
and
general
linguistic
theory,
particularly
the
work
of
Noam
Chomsky.
WikiMatrix v1
Sicherlich
ist
Fayes
Werk
Teil
der
umfassenderen
“linguistischen
Wende”
im
französischen
Denken
seit
den
1960ern,
und
doch
ist
Fayes
Sprachtheorie
sehr
stark
eine
Eigenschöpfung.
Faye’s
work
is
definitely
part
of
the
larger
“linguistic
turn”
of
French
thought
since
the
1960s.
but
Faye’s
theory
of
language
is
very
much
sui
generis.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
dabei
nicht
allein
die
frühromantische
Sprachtheorie
eines
Novalis
oder
Schlegel
im
Sinn,[4]
sondern
sicherlich
ebenso
die
ethnologischen
Studien
über
Magie,
die
zu
Beginn
des
20.
Jahrhunderts
zirkulieren.
Benjamin
doesn't
just
have
the
early
Romantic
linguistic
theory
of
a
Novalis
or
a
Schlegel
in
mind
here[10],
but
also
ethnological
studies
of
magic
in
circulation
at
the
beginning
of
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Das
Fehlen
einer
auf
dem
Schenkprinzip
basierenden
Sprachtheorie
macht
das
Verstehen
des
Schenkens
als
eines
Lebensprinzips
schwieriger.
The
lack
of
a
theory
of
language
as
giftgiving
makes
the
understanding
of
giftgiving
as
a
living
principle
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Genau
darum
kann
Benjamin
sagen,
dass
die
Frage
der
Übersetzung
„in
der
tiefsten
Schicht
der
Sprachtheorie“
zu
begründen
sei:
Übersetzung
„gibt“
keine
ihr
vorgelagerte
Schicht
„wieder“,
sondern
sie
durchmisst
virtuelle
Kontinua.
It
is
precisely
for
this
reason
that
Benjamin
can
say
that
the
question
of
translation
has
to
be
founded
“at
the
deepest
level
of
linguistic
theory”:
translation
does
not
“render”
a
preexistent
stratum,
but
traverses
virtual
continua.
ParaCrawl v7.1
Annegret
Huber
(2003)
würdigt
Reichas
Terminologie
in
einem
weitgespannten
Bogen,
der
die
Themenfelder
Anthropologie,
Anatomie
und
Gynäkologie,
Embryologie,
Sprachtheorie
und
Elementarerziehung,
Sonatentheorie
und
Kompositionslehre
abschreitet,
Kontexte
aufzeigt,
Bedeutungen
interpretiert.
Annegret
Huber
(2003)
acknowledges
the
broad
span
of
Reicha’s
term
which
includes
the
fields
of
anthropology,
anatomy
and
gynecology,
embryology,
language
theory
and
elementary
education,
sonata
theory
and
composition,
referring
also
to
its
many
varied
contexts
and
possible
interpretations.
ParaCrawl v7.1
Die
herausragende
wissenschaftliche
Bedeutung
seiner
wissenschaftlichen
Arbeit
besteht
vor
allem
darin,
daß
es
ihm
gelungen
ist,
zwischen
einer
methodisch
rigiden
Sprachtheorie
und
den
Gegebenheiten
der
unsystematischen,
vagen,
inkohärenten
menschlichen
Sprachen
zu
vermitteln.
The
outstanding
scientific
importance
of
his
work
is
that
he
has
succeeded
in
building
a
bridge
between
a
methodically
rigid
language
theory
and
the
actuality
of
the
unsystematic,
vague,
incoherent
human
languages.
ParaCrawl v7.1
Chomsky
wies
nämlich
auf
die
Disparität
zwischen
Kenntnis
und
Erfahrung
hin,
die
vielleicht
das
verblüffendste
Faktum
der
menschlichen
Sprache
ist
und
die
zu
erklären
das
zentrale
Problem
der
Sprachtheorie
darstellt.
This
is
perhaps
the
most
astounding
fact
in
human
language
and
constitutes
the
central
problem
which
language
theories
strive
to
explain.
ParaCrawl v7.1
Eine
Sprachtheorie
einer
solchen
Auslegung
gibt
der
Mutter
wieder
ihren
rechtmäßigen
Platz
als
Hauptfaktor
in
dem
Prozeß
der
Menschwerdung,
nicht
nur
als
Spezies,
sondern
auch
als
Individuum,
ein
Geschlecht
nach
dem
anderen.
A
theory
of
language
of
this
sort
restores
mothering
or
nurturing
to
its
place
as
the
main
factor
in
our
becoming
human
not
only
as
a
species
but
individually,
life
by
life.
ParaCrawl v7.1
Esprit:
Im
Laufe
der
1980er-Jahre
haben
Sie
eine
langfristig
angelegte
Debatte
mit
der
angelsächsischen
Philosophie
begonnen,
sowohl
an
der
Front
der
politischen
Philosophie
(Rawls,
Dworkin),
als
auch
an
der
Front
der
Sprachtheorie
(Searle,
Putnam,
Rorty,
Brandom,
etc.).
MF:
During
the
course
of
the
1980s
you
began
a
long-term
debate
with
Anglo-Saxon
philosophy,
both
on
the
front
of
political
philosophy
(Rawls,
Dworkin)
and
on
the
front
of
the
philosophy
of
language
(Searle,
Putnam,
Rorty,
Brandom,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Darin
ist
das
post-moderne
Denken
einig
mit
dem
Strukturalismus,
dass
Saussure's
Sprachtheorie
auch
auf
sie
großen
Einfluss
ausgeübt
hat.
The
postmodern
thinking
is
in
agreement
with
the
structuralism,
that
Saussure's
linguistic
theory
has
exercised
also
a
big
influence
on.
ParaCrawl v7.1
Genau
darum
kann
Benjamin
sagen,
dass
die
Frage
der
Übersetzung
"in
der
tiefsten
Schicht
der
Sprachtheorie"
zu
begründen
sei:
Übersetzung
"gibt"
keine
ihr
vorgelagerte
Schicht
"wieder",
sondern
sie
durchmisst
virtuelle
Kontinua.
It
is
precisely
for
this
reason
that
Benjamin
can
say
that
the
question
of
translation
has
to
be
founded
"at
the
deepest
level
of
linguistic
theory":
translation
does
not
"render"
a
preexistent
stratum,
but
traverses
virtual
continua.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
dritten
Abteilung
steht
eine
Sprachtheorie
des
Hebräischen,
wie
Scholem
sie
in
seiner
frühen
Kritik
neuhebräischer
Lyrik
und
von
Übersetzungen
aus
dem
Jiddischen
sowie
in
Texten
nach
der
Übersiedlung
nach
Eretz
Israel
formuliert
hat.
The
third
section
focuses
on
his
linguistic
theory
of
Hebrew,
as
he
formulated
it
in
his
early
critique
of
modern
Hebrew
poetry
and
translations
from
Yiddish
texts
after
his
move
to
Israel.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorwort,
das
Günther
Grewendorf
seiner
"Minimalistischen
Syntax",
einer
Darstellung
aktueller
generativer
Sprachtheorie,
voranstellt,
beginnt
mit
dem
Satz:
Günther
Grewendorf
begins
the
preface
to
his
"Minimalist
Syntax",
which
is
an
account
of
the
current
generative
theory,
with
the
sentence:
ParaCrawl v7.1
Genau
darum
kann
Benjamin
sagen,
dass
die
Frage
der
Übersetzung
in
der
tiefsten
Schicht
der
Sprachtheorie“
zu
begründen
sei:
Übersetzung
gibt“
keine
ihr
vorgelagerte
Schicht
wieder“,
sondern
sie
durchmisst
virtuelle
Kontinua.
It
is
precisely
for
this
reason
that
Benjamin
can
say
that
the
question
of
translation
has
to
be
founded
“at
the
deepest
level
of
linguistic
theory:
translation
does
not
“render
a
preexistent
stratum,
but
traverses
virtual
continua.
ParaCrawl v7.1
N.
J.
Marr
beging
gröbste
Fehler,
als
er
in
die
Sprachwissenschaft
Elemente
des
Marxismus
in
entstellter
Form
hineintrug,
als
er
versuchte,
eine
selbständige
Sprachtheorie
zu
schaffen.
N.
Y.
Marr
made
very
gross
mistakes
when
he
introduced
into
linguistics
elements
of
Marxism
in
a
distorted
form,
when
he
tried
to
create
an
independent
theory
of
language.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
dem
zunächst
den
folgenden
Satz
Walter
Benjamins
entgegenhalten,
dessen
Überzeugung
es
war,
dass
der
"Begriff
der
Übersetzung
in
der
tiefsten
Schicht
der
Sprachtheorie
zu
begründen"
sei:
"Kontinua
der
Verwandlung,
nicht
abstrakte
Gleichheits-
und
Ähnlichkeitsbezirke
durchmisst
die
Übersetzung.
In
a
first
step
we
can
contrast
this
with
the
following
sentence
by
Walter
Benjamin,
whose
conviction
it
was
that
"it
is
necessary
to
found
the
concept
of
translation
at
the
deepest
level
of
linguistic
theory":
"Translation
passes
through
continua
of
transformation,
not
abstract
areas
of
identity
and
similarity.
ParaCrawl v7.1