Übersetzung für "Sprachtheorie" in Englisch

Bei der Entwicklung dieser Sprachtheorie soll ihn Dante Alighieri beeinflusst haben.
This theory of language might have influenced Dante Alighieri.
Wikipedia v1.0

Seiner Sprachtheorie zufolge ist Übersetzung in der Tat unmöglich.
According to his theory of language, translation is in fact impossible.
ParaCrawl v7.1

Abulafia entwickelte eine anspruchsvolle Sprachtheorie, welche davon ausgeht, dass Hebräisch weniger eine Sprache repräsentiert wie alle geschriebenen oder gesprochenen Weltsprachen, sondern ideale Klänge und Kombinationen dieser idealen Klänge.
Abulafia developed a sophisticated theory of language, which assumes that Hebrew represents not so much the language as written or spoken as the principles of all languages, namely the ideal sounds and the combinations between them.
Wikipedia v1.0

Er formulierte seine Sprachtheorie zusammen mit Uldall als Versuch, die Ausdrucksseite (phonetisch und grammatisch) und die Inhaltsseite einer Sprache nach einheitlichen Grundsätzen zu analysieren.
He formulated his linguistic theory together with Hans Jørgen Uldall as an attempt to analyse the expression (phonetics and grammar) and the meaning of a language on a coherent basis.
WikiMatrix v1

Seitdem betreibt er Forschung zu Sprachsyntax, Spracherwerb, dem Savant-Syndrom sowie generell zur Sprachtheorie, wobei das Werk von Noam Chomsky einen Schwerpunkt bildet.
Since then his research has encompassed theoretical syntax, language acquisition, the 'savant' syndrome, and general linguistic theory, particularly the work of Noam Chomsky.
WikiMatrix v1

Sicherlich ist Fayes Werk Teil der umfassenderen “linguistischen Wende” im französischen Denken seit den 1960ern, und doch ist Fayes Sprachtheorie sehr stark eine Eigenschöpfung.
Faye’s work is definitely part of the larger “linguistic turn” of French thought since the 1960s. but Faye’s theory of language is very much sui generis.
ParaCrawl v7.1

Er hat dabei nicht allein die frühromantische Sprachtheorie eines Novalis oder Schlegel im Sinn,[4] sondern sicherlich ebenso die ethnologischen Studien über Magie, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts zirkulieren.
Benjamin doesn't just have the early Romantic linguistic theory of a Novalis or a Schlegel in mind here[10], but also ethnological studies of magic in circulation at the beginning of the 20th century.
ParaCrawl v7.1

Das Fehlen einer auf dem Schenkprinzip basierenden Sprachtheorie macht das Verstehen des Schenkens als eines Lebensprinzips schwieriger.
The lack of a theory of language as giftgiving makes the understanding of giftgiving as a living principle more difficult.
ParaCrawl v7.1

Genau darum kann Benjamin sagen, dass die Frage der Übersetzung „in der tiefsten Schicht der Sprachtheorie“ zu begründen sei: Übersetzung „gibt“ keine ihr vorgelagerte Schicht „wieder“, sondern sie durchmisst virtuelle Kontinua.
It is precisely for this reason that Benjamin can say that the question of translation has to be founded “at the deepest level of linguistic theory”: translation does not “render” a preexistent stratum, but traverses virtual continua.
ParaCrawl v7.1

Annegret Huber (2003) würdigt Reichas Terminologie in einem weitgespannten Bogen, der die Themenfelder Anthropologie, Anatomie und Gynäkologie, Embryologie, Sprachtheorie und Elementarerziehung, Sonatentheorie und Kompositionslehre abschreitet, Kontexte aufzeigt, Bedeutungen interpretiert.
Annegret Huber (2003) acknowledges the broad span of Reicha’s term which includes the fields of anthropology, anatomy and gynecology, embryology, language theory and elementary education, sonata theory and composition, referring also to its many varied contexts and possible interpretations.
ParaCrawl v7.1

Die herausragende wissenschaftliche Bedeutung seiner wissenschaftlichen Arbeit besteht vor allem darin, daß es ihm gelungen ist, zwischen einer methodisch rigiden Sprachtheorie und den Gegebenheiten der unsystematischen, vagen, inkohärenten menschlichen Sprachen zu vermitteln.
The outstanding scientific importance of his work is that he has succeeded in building a bridge between a methodically rigid language theory and the actuality of the unsystematic, vague, incoherent human languages.
ParaCrawl v7.1

Chomsky wies nämlich auf die Disparität zwischen Kenntnis und Erfahrung hin, die vielleicht das verblüffendste Faktum der menschlichen Sprache ist und die zu erklären das zentrale Problem der Sprachtheorie darstellt.
This is perhaps the most astounding fact in human language and constitutes the central problem which language theories strive to explain.
ParaCrawl v7.1

Eine Sprachtheorie einer solchen Auslegung gibt der Mutter wieder ihren rechtmäßigen Platz als Hauptfaktor in dem Prozeß der Menschwerdung, nicht nur als Spezies, sondern auch als Individuum, ein Geschlecht nach dem anderen.
A theory of language of this sort restores mothering or nurturing to its place as the main factor in our becoming human not only as a species but individually, life by life.
ParaCrawl v7.1

Esprit: Im Laufe der 1980er-Jahre haben Sie eine langfristig angelegte Debatte mit der angelsächsischen Philosophie begonnen, sowohl an der Front der politischen Philosophie (Rawls, Dworkin), als auch an der Front der Sprachtheorie (Searle, Putnam, Rorty, Brandom, etc.).
MF: During the course of the 1980s you began a long-term debate with Anglo-Saxon philosophy, both on the front of political philosophy (Rawls, Dworkin) and on the front of the philosophy of language (Searle, Putnam, Rorty, Brandom, etc.).
ParaCrawl v7.1

Darin ist das post-moderne Denken einig mit dem Strukturalismus, dass Saussure's Sprachtheorie auch auf sie großen Einfluss ausgeübt hat.
The postmodern thinking is in agreement with the structuralism, that Saussure's linguistic theory has exercised also a big influence on.
ParaCrawl v7.1

Genau darum kann Benjamin sagen, dass die Frage der Übersetzung "in der tiefsten Schicht der Sprachtheorie" zu begründen sei: Übersetzung "gibt" keine ihr vorgelagerte Schicht "wieder", sondern sie durchmisst virtuelle Kontinua.
It is precisely for this reason that Benjamin can say that the question of translation has to be founded "at the deepest level of linguistic theory": translation does not "render" a preexistent stratum, but traverses virtual continua.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt der dritten Abteilung steht eine Sprachtheorie des Hebräischen, wie Scholem sie in seiner frühen Kritik neuhebräischer Lyrik und von Übersetzungen aus dem Jiddischen sowie in Texten nach der Übersiedlung nach Eretz Israel formuliert hat.
The third section focuses on his linguistic theory of Hebrew, as he formulated it in his early critique of modern Hebrew poetry and translations from Yiddish texts after his move to Israel.
ParaCrawl v7.1

Das Vorwort, das Günther Grewendorf seiner "Minimalistischen Syntax", einer Darstellung aktueller generativer Sprachtheorie, voranstellt, beginnt mit dem Satz:
Günther Grewendorf begins the preface to his "Minimalist Syntax", which is an account of the current generative theory, with the sentence:
ParaCrawl v7.1

Genau darum kann Benjamin sagen, dass die Frage der Übersetzung in der tiefsten Schicht der Sprachtheorie“ zu begründen sei: Übersetzung gibt“ keine ihr vorgelagerte Schicht wieder“, sondern sie durchmisst virtuelle Kontinua.
It is precisely for this reason that Benjamin can say that the question of translation has to be founded “at the deepest level of linguistic theory: translation does not “render a preexistent stratum, but traverses virtual continua.
ParaCrawl v7.1

N. J. Marr beging gröbste Fehler, als er in die Sprachwissenschaft Elemente des Marxismus in entstellter Form hineintrug, als er versuchte, eine selbständige Sprachtheorie zu schaffen.
N. Y. Marr made very gross mistakes when he introduced into linguistics elements of Marxism in a distorted form, when he tried to create an independent theory of language.
ParaCrawl v7.1

Wir können dem zunächst den folgenden Satz Walter Benjamins entgegenhalten, dessen Überzeugung es war, dass der "Begriff der Übersetzung in der tiefsten Schicht der Sprachtheorie zu begründen" sei: "Kontinua der Verwandlung, nicht abstrakte Gleichheits- und Ähnlichkeitsbezirke durchmisst die Übersetzung.
In a first step we can contrast this with the following sentence by Walter Benjamin, whose conviction it was that "it is necessary to found the concept of translation at the deepest level of linguistic theory": "Translation passes through continua of transformation, not abstract areas of identity and similarity.
ParaCrawl v7.1