Übersetzung für "Splitterbildung" in Englisch
Aufgrund
der
Splitterbildung
führt
dies
jedoch
zu
Problemen.
This,
however,
leads
to
problems
on
account
of
the
formation
of
splinters.
EuroPat v2
Die
Wirkung
des
Sprenggeschosses
hängt
in
erhöhtem
Maße
von
der
Splitterbildung
ab.
The
effect
of
the
explosive
projectile
depends
in
a
large
degree
on
the
formation
of
fragments.
EuroPat v2
Diese
Rißgeometrie
führt
zu
besonders
guter
Bruchqualität
bei
minimaler
Splitterbildung.
This
crack
geometry
leads
to
a
particularly
good
quality
of
break
with
minimum
broken
glass.
EuroPat v2
Somit
kann
eine
verbesserte
Splitterbildung
mit
einer
vergrößerten
Anzahl
an
wirksamen
Splittern
ermöglicht
werden.
Thus,
an
improved
formation
of
fragments
with
an
increased
number
of
effective
fragments
is
made
possible.
EuroPat v2
Die
Folge
ist
eine
ungleichmäßige
Splitterbildung
und
eine
verringerte
Wirkung
des
Sprenggeschosses
bei
Zersplitterung
der
Geschosshülle.
The
result
is
an
irregular
formation
of
fragments
and
a
reduced
effect
of
the
explosive
projectile
upon
fragmentation
of
the
projectile
casing.
EuroPat v2
In
der
rechten
Teilabbildung
der
Figur
2
ist
der
bekannte
Modus
der
ausschließlichen
Splitterbildung
dargestellt.
The
right
partial
image
in
FIG.
2
shows
the
known
method
of
exclusive
splinter
formation.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Geschoss
der
eingangs
genannten
Gattung
bereitzustellen,
welches
im
Ziel
nach
dem
Durchschlag
eine
grössere
Schadwirkung
durch
geschossseitige
Splitterbildung
entfaltet.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
projectile
of
the
above-described
type
which
inflicts
greater
damage
in
the
target
after
penetration
due
to
splinter
formation
on
the
part
of
the
projectile.
EuroPat v2
Nach
der
Zündung
des
Sprengstoffes
drückt
die
Innenhülle
schlagartig
auf
die
Außenhülle,
so
daß
es
zu
einer
relativ
hohen
Splitterbildung
kommt.
Subsequent
to
ignition
of
the
explosive,
the
interior
shell
presses
forcefully
and
suddenly
against
the
exterior
shell,
resulting
in
a
relatively
high
fragment
formation.
EuroPat v2
Die
Kunststoffe
weisen
gegenubüer
Glas
als
Vorteil
insbesondere
eine
niedrigere
Dichte
und
eine
geringere
Sprödigkeit
auf,
womit
Treibstoff
eingespart
und
die
Splitterbildung
bei
Unfällen
verringert
werden
kann.
A
particular
advantage
of
the
plastics
compared
with
glass
is
their
low
density
and
low
brittleness,
making
it
possible
to
save
fuel
and
to
reduce
the
formation
of
splinters
when
accidents
occur.
EuroPat v2
Ein
Nachteil
dieses
Verfahrens
ist
die
nach
wie
vor
bestehende
Gefahr
der
Splitterbildung
und
der
Verunreinigung
des
Präparats
mit
Schwermetallpartikeln
aus
der
Farbe
beim
Brechen
der
Ampulle.
A
drawback
of
this
process
is
that
there
is
still
a
risk,
as
previously,
of
broken
glass
being
formed
and
of
the
preparation
being
contaminated
with
heavy
metal
particles
from
the
paint
when
the
ampule
is
broken
open.
EuroPat v2
Mit
einer
durch
die
EP-A-0
855
573
bekannt
gewordenen
Weiterentwicklung
des
vorstehend
beschriebenen
Treibspiegels
werden
weitere
Verbesserungen
bezüglich
der
Dichtigkeit,
der
Gewichtsverminderung
und
der
Splitterbildung
beim
Abschuss,
sowie
ein
einfacherer
Aufbau
erzielt.
Further
improvements
regarding
sealing,
weight
reduction
and
fragment
formation
during
firing,
as
well
as
a
simplified
structure,
are
achieved
with
a
further
development
of
the
above
described
sabot
known
from
EP-A-0
855
573.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
ein
aktives
Geschoss
oder
einen
aktiven
Wirkkörper,
wobei
die
endballistische
Tiefenwirkung
mit
einer
entweder
programmierten
und/oder
durch
das
zu
bekämpfende
Ziel
bestimmten
Subgeschoss-
und/oder
Splitterbildung
kombiniert
wird.
The
present
invention
relates
to
an
active
projectile
or
an
active
effective
body,
whereby
the
end
ballistic
penetrating
effect
is
combined
with
an
either
programmed
and/or
through
the
target
which
is
to
be
attacked
specified
subprojectile
and/or
fragment
formation.
EuroPat v2
Die
Splitterbildung
bei
Verkehrsunfällen
für
den
Fall,
daß
die
kaschierten
Formteile
als
Pkw-Innenverkleidungen
Anwendung
finden,
kann
so
unterbunden,
zumindest
jedoch
weitgehend
verringert
werden.
This
makes
it
possible
to
prevent,
or
at
least
significantly
reduce,
splintering
in
traffic
accidents
for
the
case
where
the
laminated
moldings
are
used
as
internal
linings
for
cars.
EuroPat v2
Die
Kunststoffe
weisen
gegenüber
Glas
als
Vorteil
insbesondere
eine
niedrigere
Dichte
und
eine
geringere
Sprödigkeit
auf,
womit
Treibstoff
eingespart
und
die
Splitterbildung
bei
Unfällen
verringert
werden
kann.
A
particular
advantage
of
the
plastics
compared
with
glass
is
their
low
density
and
low
brittleness,
making
it
possible
to
save
fuel
and
to
reduce
the
formation
of
splinters
when
accidents
occur.
EuroPat v2
Die
Bomblets,
deren
Wirkmechanismen
Splitterbildung
und
Hohlladungseffekt
sind,
lösen
sich
dabei
selbsttätig
aus
ihrem
Verband.
The
bomblets,
which
produce
a
shrapnel
formation
in
a
beehive
effect,
thereby
automatically
release
from
their
union
or
cluster.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
Erfindung
besteht
daher
darin,
einen
einfachen
Zünder
für
eine
projektil-
oder
splitterbildende
bzw.
stachelbildende
Ladung
vorzuschlagen,
der
gewährleistet,
daß
die
beiden,
für
die
Splitterbildung
notwendigen
Zündorte,
im
Bereich
des
Umfanges
der
Ladung
gleichzeitig
gezündet
werden.
Accordingly,
it
is
an
object
of
the
present
invention
to
propose
a
simple
fuze
for
a
projectile-forming
or
fragment-forming,
in
essence,
a
spine
or
barb-forming
charge,
which
affords
that
the
two
detonating
locations
which
are
necessary
for
the
splinter
or
fragment
formation,
are
concurrently
triggered
in
the
region
of
the
circumference
of
the
charge.
EuroPat v2
Erkennt
nun
die
Bedienungsmannschaft
oder
der
Aquisitionssensor
des
Flugkörpers
einer
Drohne,
eines
Stand-Off-Trägers,
oder
der
Munition
daß
es
sich
um
schwach
gepanzerte
Ziele
handelt,
wird
der
für
die
Splitterbildung
notwendige
Detonator
gezündet.
When
the
operating
crew
or
the
acquisition
sensor
on
the
airborne
body
of
a
drone,
a
stand-off
carrier,
or
the
ammunition
recognizes
that
the
foregoing
relates
to
lightly-armored
targets,
the
detonator
which
is
required
for
the
formation
of
the
splinters
or
fragments
is
triggered.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
Erfindung
besteht
darin,
einen
einfachen
Zünder
für
eine
projektil-
oder
splitterbildende
bzw.
stachbildende
Ladung
vorzuschlagen,
der
gewährleistet,
daß
die
beiden,
für
die
Splitterbildung
notwendigen
Zündorte,
im
Bereich
des
Umfanges
der
Ladung
gleichzeitig
gezündet
werden.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Accordingly,
it
is
an
object
of
the
present
invention
to
propose
a
simple
fuze
for
a
projectile-forming
or
fragment-forming,
in
essence,
a
spine
or
barb-forming
charge,
which
affords
that
the
two
detonating
locations
which
are
necessary
for
the
splinter
or
fragment
formation,
are
concurrently
triggered
in
the
region
of
the
circumference
of
the
charge.
EuroPat v2
Um
eine
Splitterbildung
auch
bei
dünnsten
Flugzeughäuten
zu
erzielen,
weist
der
Geschosskörper
10
eine
geringstmögliche
Wandstärke
auf.
In
order
to
achieve
splinter
formation
even
on
pentration
of
the
thinnest
aircraft
skins,
the
projectile
10
is
given
the
thinnest
possible
wall
thickness.
EuroPat v2
Außerdem
besteht
bei
moderaten
Aufprallenergien
bzw.
Geschwindigkeiten
keine
Gefahr
durch
Splitterbildung,
was
PC-Scheiben
insbesondere
für
Anwendungen
im
industriellen
Bereich
prädestiniert.
In
addition,
there
is
no
risk
of
shattering
with
moderate
impact
forces
and
speeds,
which
makes
polycarbonate
panes
particularly
suitable
for
use
in
the
industrial
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbesserung
der
Schnittqualität
basiert
auf
der
Mikrostruktur,
durch
die
eine
erhebliche
Reduzierung
des
Schneiddrucks
und
eine
verminderte
Splitterbildung
herbeigeführt
wird.
The
improved
cutting
quality
is
based
on
the
microstructure,
which
helps
to
significantly
reduce
the
cutting
pressure
and
splintering.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
in
der
Automobilindustrie
gibt
es
Bestrebungen,
Glasscheiben
durch
Kunststoffscheiben
zu
ersetzen,
die
hinsichtlich
verschiedener
Eigenschaften
wie
Gewicht
oder
Splitterbildung
Glasscheiben
überlegen
sind.
There
is
an
increasing
tendency,
in
particular
in
the
automobile
industry,
to
substitute
glass
panes
with
plastic
panes
because
plastic
panes
are
lighter
in
weight
and
shatter-resistant.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Innenverkleidungsteil
und
eine
entsprechende
Airbaganordnung
zu
entwickeln,
die
einen
einfachen
und
preiswert
herzustellenden
Aufbau
verbindet
mit
Eigenschaften,
die
bei
einer
Airbagauslösung
ein
unkontrolliertes
Aufplatzen
sowie
eine
mit
Splitterbildung,
Partikelflug
und
eine
Entstehung
scharfer
Kanten
verbundene
Materialzerstörung
sicher
verhindern,
und
zwar
für
einen
möglichst
weiteren
Bereich
möglicher
Energieeinträge
durch
den
sich
öffnenden
Airbag
in
der
Innenverkleidungsteil.
In
some
embodiments,
an
inner
paneling
part
and
a
corresponding
airbag
arrangement
combines
a
simple
construction
which
is
economical
to
produce
with
properties
which,
when
an
airbag
is
triggered,
safely
prevent
uncontrolled
bursting
and
also
destruction
of
the
material
associated
with
the
formation
of
fragments,
the
flight
of
particles
and
production
of
sharp
edges
and
in
fact
for
as
far
as
possible
a
further
range
of
possible
energy
inputs
by
the
opening
airbag
in
the
inner
paneling
part.
EuroPat v2
Durch
die
ungleichmäßige
Anordnung
der
Sollbruchstellen
2
wird
eine
gleichmäßige
Splitterbildung
bei
der
Detonation
der
Sprengladung
3
bewirkt.
By
the
irregular
arrangement
of
the
predetermined
breaking
points
2,
a
uniform
fragment
formation
with
detonation
of
the
explosive
charge
3
is
effected.
EuroPat v2
Gerade
bei
derartigen
Geschosshüllen
mit
ungleichmäßiger
Wandstärke
hat
es
sich
als
nachteilig
erwiesen,
gleichmäßig
verteilte
Sollbruchstellen
vorzusehen,
da
sich
bei
Detonation
der
Sprengladung
durch
die
ungleichmäßige
Wandstärke
auch
eine
ungleichmäßige
Splitterbildung
ergibt.
With
such
projectile
casings
with
irregular
wall
thicknesses,
it
has
been
considered
to
be
a
disadvantage
to
provide
uniformly
distributed
predetermined
breaking
points,
since
with
detonation
of
the
explosive
charge,
also
an
irregular
fragment
formation
is
provided
from
the
irregular
wall
thickness.
EuroPat v2
Ein
derartiges
Sollbruchraster,
bei
dem
die
Sollbruchstellen
in
Längsrichtung
ungleichmäßig
voneinander
beabstandet
sind,
kann
Ungleichmäßigkeiten
in
der
Splitterbildung
ausgleichen.
This
type
of
predetermined
breaking
grid,
in
which
the
predetermined
breaking
points
are
spaced
irregularly
from
one
another
in
the
longitudinal
direction,
can
compensate
irregularities
in
the
fragment
formation.
EuroPat v2
Zudem
ist
es
vorteilhaft
wenn
aufgrund
der
geringen
Masse
der
Treibeinrichtung
auf
Abdeckungen
gegen
Splitterbildung
verzichtet
werden
kann.
Moreover,
it
is
advantageous
if
covers
for
splinter
protection
are
not
necessary
because
of
the
small
mass
of
the
drive
mechanism.
EuroPat v2