Übersetzung für "Splitterbildung" in Englisch

Aufgrund der Splitterbildung führt dies jedoch zu Problemen.
This, however, leads to problems on account of the formation of splinters.
EuroPat v2

Die Wirkung des Sprenggeschosses hängt in erhöhtem Maße von der Splitterbildung ab.
The effect of the explosive projectile depends in a large degree on the formation of fragments.
EuroPat v2

Diese Rißgeometrie führt zu besonders guter Bruchqualität bei minimaler Splitterbildung.
This crack geometry leads to a particularly good quality of break with minimum broken glass.
EuroPat v2

Somit kann eine verbesserte Splitterbildung mit einer vergrößerten Anzahl an wirksamen Splittern ermöglicht werden.
Thus, an improved formation of fragments with an increased number of effective fragments is made possible.
EuroPat v2

Die Folge ist eine ungleichmäßige Splitterbildung und eine verringerte Wirkung des Sprenggeschosses bei Zersplitterung der Geschosshülle.
The result is an irregular formation of fragments and a reduced effect of the explosive projectile upon fragmentation of the projectile casing.
EuroPat v2

In der rechten Teilabbildung der Figur 2 ist der bekannte Modus der ausschließlichen Splitterbildung dargestellt.
The right partial image in FIG. 2 shows the known method of exclusive splinter formation.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Geschoss der eingangs genannten Gattung bereitzustellen, welches im Ziel nach dem Durchschlag eine grössere Schadwirkung durch geschossseitige Splitterbildung entfaltet.
It is an object of the present invention to provide a projectile of the above-described type which inflicts greater damage in the target after penetration due to splinter formation on the part of the projectile.
EuroPat v2

Nach der Zündung des Sprengstoffes drückt die Innenhülle schlagartig auf die Außenhülle, so daß es zu einer relativ hohen Splitterbildung kommt.
Subsequent to ignition of the explosive, the interior shell presses forcefully and suddenly against the exterior shell, resulting in a relatively high fragment formation.
EuroPat v2

Die Kunststoffe weisen gegenubüer Glas als Vorteil insbesondere eine niedrigere Dichte und eine geringere Sprödigkeit auf, womit Treibstoff eingespart und die Splitterbildung bei Unfällen verringert werden kann.
A particular advantage of the plastics compared with glass is their low density and low brittleness, making it possible to save fuel and to reduce the formation of splinters when accidents occur.
EuroPat v2

Ein Nachteil dieses Verfahrens ist die nach wie vor bestehende Gefahr der Splitterbildung und der Verunreinigung des Präparats mit Schwermetallpartikeln aus der Farbe beim Brechen der Ampulle.
A drawback of this process is that there is still a risk, as previously, of broken glass being formed and of the preparation being contaminated with heavy metal particles from the paint when the ampule is broken open.
EuroPat v2

Mit einer durch die EP-A-0 855 573 bekannt gewordenen Weiterentwicklung des vorstehend beschriebenen Treibspiegels werden weitere Verbesserungen bezüglich der Dichtigkeit, der Gewichtsverminderung und der Splitterbildung beim Abschuss, sowie ein einfacherer Aufbau erzielt.
Further improvements regarding sealing, weight reduction and fragment formation during firing, as well as a simplified structure, are achieved with a further development of the above described sabot known from EP-A-0 855 573.
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft ein aktives Geschoss oder einen aktiven Wirkkörper, wobei die endballistische Tiefenwirkung mit einer entweder programmierten und/oder durch das zu bekämpfende Ziel bestimmten Subgeschoss- und/oder Splitterbildung kombiniert wird.
The present invention relates to an active projectile or an active effective body, whereby the end ballistic penetrating effect is combined with an either programmed and/or through the target which is to be attacked specified subprojectile and/or fragment formation.
EuroPat v2

Die Splitterbildung bei Verkehrsunfällen für den Fall, daß die kaschierten Formteile als Pkw-Innenverkleidungen Anwendung finden, kann so unterbunden, zumindest jedoch weitgehend verringert werden.
This makes it possible to prevent, or at least significantly reduce, splintering in traffic accidents for the case where the laminated moldings are used as internal linings for cars.
EuroPat v2

Die Kunststoffe weisen gegenüber Glas als Vorteil insbesondere eine niedrigere Dichte und eine geringere Sprödigkeit auf, womit Treibstoff eingespart und die Splitterbildung bei Unfällen verringert werden kann.
A particular advantage of the plastics compared with glass is their low density and low brittleness, making it possible to save fuel and to reduce the formation of splinters when accidents occur.
EuroPat v2

Die Bomblets, deren Wirkmechanismen Splitterbildung und Hohlladungseffekt sind, lösen sich dabei selbsttätig aus ihrem Verband.
The bomblets, which produce a shrapnel formation in a beehive effect, thereby automatically release from their union or cluster.
EuroPat v2

Die Aufgabe der Erfindung besteht daher darin, einen einfachen Zünder für eine projektil- oder splitterbildende bzw. stachelbildende Ladung vorzuschlagen, der gewährleistet, daß die beiden, für die Splitterbildung notwendigen Zündorte, im Bereich des Umfanges der Ladung gleichzeitig gezündet werden.
Accordingly, it is an object of the present invention to propose a simple fuze for a projectile-forming or fragment-forming, in essence, a spine or barb-forming charge, which affords that the two detonating locations which are necessary for the splinter or fragment formation, are concurrently triggered in the region of the circumference of the charge.
EuroPat v2

Erkennt nun die Bedienungsmannschaft oder der Aquisitionssensor des Flugkörpers einer Drohne, eines Stand-Off-Trägers, oder der Munition daß es sich um schwach gepanzerte Ziele handelt, wird der für die Splitterbildung notwendige Detonator gezündet.
When the operating crew or the acquisition sensor on the airborne body of a drone, a stand-off carrier, or the ammunition recognizes that the foregoing relates to lightly-armored targets, the detonator which is required for the formation of the splinters or fragments is triggered.
EuroPat v2

Die Aufgabe der Erfindung besteht darin, einen einfachen Zünder für eine projektil- oder splitterbildende bzw. stachbildende Ladung vorzuschlagen, der gewährleistet, daß die beiden, für die Splitterbildung notwendigen Zündorte, im Bereich des Umfanges der Ladung gleichzeitig gezündet werden.
SUMMARY OF THE INVENTION Accordingly, it is an object of the present invention to propose a simple fuze for a projectile-forming or fragment-forming, in essence, a spine or barb-forming charge, which affords that the two detonating locations which are necessary for the splinter or fragment formation, are concurrently triggered in the region of the circumference of the charge.
EuroPat v2

Um eine Splitterbildung auch bei dünnsten Flugzeughäuten zu erzielen, weist der Geschosskörper 10 eine geringstmögliche Wandstärke auf.
In order to achieve splinter formation even on pentration of the thinnest aircraft skins, the projectile 10 is given the thinnest possible wall thickness.
EuroPat v2

Außerdem besteht bei moderaten Aufprallenergien bzw. Geschwindigkeiten keine Gefahr durch Splitterbildung, was PC-Scheiben insbesondere für Anwendungen im industriellen Bereich prädestiniert.
In addition, there is no risk of shattering with moderate impact forces and speeds, which makes polycarbonate panes particularly suitable for use in the industrial sector.
ParaCrawl v7.1

Die Verbesserung der Schnittqualität basiert auf der Mikrostruktur, durch die eine erhebliche Reduzierung des Schneiddrucks und eine verminderte Splitterbildung herbeigeführt wird.
The improved cutting quality is based on the microstructure, which helps to significantly reduce the cutting pressure and splintering.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere in der Automobilindustrie gibt es Bestrebungen, Glasscheiben durch Kunststoffscheiben zu ersetzen, die hinsichtlich verschiedener Eigenschaften wie Gewicht oder Splitterbildung Glasscheiben überlegen sind.
There is an increasing tendency, in particular in the automobile industry, to substitute glass panes with plastic panes because plastic panes are lighter in weight and shatter-resistant.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Innenverkleidungsteil und eine entsprechende Airbaganordnung zu entwickeln, die einen einfachen und preiswert herzustellenden Aufbau verbindet mit Eigenschaften, die bei einer Airbagauslösung ein unkontrolliertes Aufplatzen sowie eine mit Splitterbildung, Partikelflug und eine Entstehung scharfer Kanten verbundene Materialzerstörung sicher verhindern, und zwar für einen möglichst weiteren Bereich möglicher Energieeinträge durch den sich öffnenden Airbag in der Innenverkleidungsteil.
In some embodiments, an inner paneling part and a corresponding airbag arrangement combines a simple construction which is economical to produce with properties which, when an airbag is triggered, safely prevent uncontrolled bursting and also destruction of the material associated with the formation of fragments, the flight of particles and production of sharp edges and in fact for as far as possible a further range of possible energy inputs by the opening airbag in the inner paneling part.
EuroPat v2

Durch die ungleichmäßige Anordnung der Sollbruchstellen 2 wird eine gleichmäßige Splitterbildung bei der Detonation der Sprengladung 3 bewirkt.
By the irregular arrangement of the predetermined breaking points 2, a uniform fragment formation with detonation of the explosive charge 3 is effected.
EuroPat v2

Gerade bei derartigen Geschosshüllen mit ungleichmäßiger Wandstärke hat es sich als nachteilig erwiesen, gleichmäßig verteilte Sollbruchstellen vorzusehen, da sich bei Detonation der Sprengladung durch die ungleichmäßige Wandstärke auch eine ungleichmäßige Splitterbildung ergibt.
With such projectile casings with irregular wall thicknesses, it has been considered to be a disadvantage to provide uniformly distributed predetermined breaking points, since with detonation of the explosive charge, also an irregular fragment formation is provided from the irregular wall thickness.
EuroPat v2

Ein derartiges Sollbruchraster, bei dem die Sollbruchstellen in Längsrichtung ungleichmäßig voneinander beabstandet sind, kann Ungleichmäßigkeiten in der Splitterbildung ausgleichen.
This type of predetermined breaking grid, in which the predetermined breaking points are spaced irregularly from one another in the longitudinal direction, can compensate irregularities in the fragment formation.
EuroPat v2

Zudem ist es vorteilhaft wenn aufgrund der geringen Masse der Treibeinrichtung auf Abdeckungen gegen Splitterbildung verzichtet werden kann.
Moreover, it is advantageous if covers for splinter protection are not necessary because of the small mass of the drive mechanism.
EuroPat v2