Übersetzung für "Spenders" in Englisch
Fünftens:
Im
Änderungsantrag
82
geht
es
um
die
Einwilligung
des
Spenders.
Amendment
No
82
addresses
the
issue
of
donor
consent.
Europarl v8
Alofisel
wird
aus
„mesenchymalen
Stammzellen“
aus
dem
Fettgewebe
eines
Spenders
hergestellt.
Alofisel
is
made
up
of
‘mesenchymal
stem
cells'
from
the
fat
tissue
of
a
donor.
ELRC_2682 v1
Dazu
sollten
Informationen
zur
vollständigen
Charakterisierung
des
Organs
und
des
Spenders
erhoben
werden.
Information
should
be
collected
for
complete
characterisation
of
the
organ
and
the
donor.
TildeMODEL v2018
Die
Operation
kann
nicht
ohne
Zustimmung
des
Spenders
beginnen.
Doctor,
you
realise
I
can't
begin
the
operation
without
the
donor's
permission?
OpenSubtitles v2018
Begleitet
wurde
er
von
allen
Organempfängern
des
Spenders.
Alongside
him
were
all
of
the
donor
organs'
recipients.
OpenSubtitles v2018
Aram
hat
die
gefälschten
medizinischen
Unterlagen
unseres
fiktiven
Spenders
fertiggestellt.
Aram
just
finished
the
mockup
for
the
medical
file
on
our
fictitious
donor.
OpenSubtitles v2018
Die
Buchhalter
der
Klinik
haben
die
Steuernummer
des
Spenders
ausgespuckt.
The
accountants
at
the
clinic
have
coughed
up
the
tax
ID
numbers
of
their
donor.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
mir
die
Adresse
des
Spenders
geben?
Can
you
give
me
the
donor's
contact?
OpenSubtitles v2018
Das
mexikanische
Gesetz
verlangt
eine
schriftliche
Zustimmung
des
Spenders
oder
eines
Blutsverwandten.
There
is
written
consent
the
donor.
Or
a
blood
relative.
OpenSubtitles v2018
Der
Prozess
greift
das
Kurzzeitgedächtnis
des
Spenders
an.
The
Youth
Wave
affects
a
donor's
short-term
memory.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Namen
des
Spenders
gefunden.
I
found
the
name
of
the
donor.
OpenSubtitles v2018
Hoffen
wir,
dass
er
nicht
in
die
Fußstapfen
seines
Spenders
tritt.
Let's
hope
he
doesn't
follow
in
his
donor's
footsteps.
OpenSubtitles v2018
Die
Verfahren
müssen
die
Sicherheit
des
lebenden
Spenders
gewährleisten.
There
must
be
procedures
in
place
to
protect
the
safety
of
the
living
donor.
DGT v2019
Untersuchen
wir
mal
die
familiären
Verhältnisse
des
Spenders.
Let's
examine
the
family
background
of
the
donor.
OpenSubtitles v2018
Einzelzellen
eines
Spenders
kann
man
ewig
konservieren.
Individual
cells
taken
from
a
donor
can
be
preserved
indefinitely.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
bauliche
Ausbildung
des
Spenders
ist
erheblich
vereinfacht.
The
structural
design
of
the
dispenser
is
also
considerably
simplified.
EuroPat v2
Soweit
der
Aufbau
des
Spenders
gemäß
Fig.
As
far
as
the
construction
of
the
dispenser
of
FIG.
EuroPat v2
Das
erste
Rückschlagventil
des
Spenders
gemäß
Fig.
The
first
check
valve
of
the
dispenser
of
FIG.
EuroPat v2
In
den
Figuren
1
-
3
ist
eine
Ausführungsform
eines
erfindungsgemässen
Spenders
dargestellt.
In
FIGS.
1-3
an
embodiment
of
a
dispenser
according
to
the
invention
is
represented.
EuroPat v2
Blut-
und
Serumproben
eines
Spenders
enthalten
42
U/1
Pankreas-a-Amylase.
Blood
and
serum
samples
from
a
donor
contain
42
U/litre
of
pancreatic
a-amylase.
EuroPat v2
Der
Füllstand
des
Spenders
ist
somit
von
außen
ablesbar.
The
filling
level
of
the
dispenser
thus
can
be
observed
from
outside.
EuroPat v2
Die
Wirkungsweise
des
Spenders
gemäß
Fig.
Operation
of
the
dispenser
according
to
FIG.
EuroPat v2
Auch
die
bauliche
Ausbildung
des
Spenders
insgesamt
ist
erheblich
vereinfacht.
The
structural
design
of
the
dispenser
is
also
considerably
simplified.
EuroPat v2
Die
schlanke
Form
des
Spenders
bleibt
so
erhalten.
The
slender
shape
of
the
dispenser
is
thus
retained.
EuroPat v2
Diese
dienen
zur
Füllung
oder
Entleerung
des
Medienraumes
bei
der
Betätigung
des
Spenders.
These
serve
to
fill
or
empty
the
medium
chamber
when
actuating
the
dispenser.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Ausbildung
ist
für
zahlreiche
Bauteile
eines
Spenders
o.
dgl.
geeignet.
The
invention
is
suitable
for
numerous
components
of
a
dispenser
or
other
workpieces.
EuroPat v2
Die
Erfindung
ermöglicht
es,
zur
Betätigung
des
Spenders
eine
hydraulische
Übersetzung
vorzunehmen.
For
the
operation
of
the
dispenser
the
invention
makes
it
possible
to
effect
a
hydraulic
transmission.
EuroPat v2
Die
Art
des
Spenders
ist
dabei
für
die
Anwendung
der
vorliegenden
Erfindung
unerheblich.
The
type
of
dispenser
is
of
no
significance
to
the
application
of
the
present
invention.
EuroPat v2