Übersetzung für "Sonnenklar" in Englisch
Ich
glaube,
daß
die
heute
zu
lernende
Lektion
sonnenklar
ist.
I
think
the
lesson
to
be
drawn
from
this
commemoration
is
as
clear
as
day.
Europarl v8
Die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
ist
in
diesem
Punkt
sonnenklar.
Court
of
Justice
case
law
on
this
point
is
as
clear
as
day.
Europarl v8
Es
ist
sonnenklar,
dass
du
ein
Problem
hast.
It's
pretty
clear
you
have
a
problem.
Tatoeba v2021-03-10
Es
handelt
sich
hier
um
Mord,
das
ist
doch
sonnenklar!
We
have
a
homicide
at
our
hands,
that's
for
sure!
OpenSubtitles v2018
Ich
seh
das
Ding
schon
ganz
sonnenklar.
I
see
it
clear
as
crystal.
OpenSubtitles v2018
Du
magst
mich
auch
nicht,
das
ist
sonnenklar.
You
don't
care
for
me,
that's
plain
as
print.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
mit
Ihnen
in
Verbindung
gebracht,
das
ist
sonnenklar.
It
is
linked
back
to
you,
plain
as
day.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
uns
sonnenklar.
No,
we're,
uh,
crystal
clear
on
that.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sonnenklar,
dass
du
sie
versuchst
abzuwerben.
It's
plain
as
day
you're
trying
to
poach
them.
OpenSubtitles v2018
Premierminister
Baldwin
mag
es
leugnen,
aber
Hitlers
Absicht
ist
sonnenklar.
Prime
Minister
Baldwin
may
deny
this,
but
Hitler's
intent
is
crystal
clear.
OpenSubtitles v2018
Das
war
sonnenklar,
als
sie
die
schlabberigen
Klamotten
auszog.
It
was
obvious
when
she
got
her
baggy
clothes
off.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ja
genug
Stress
im
Leben,
das
ist
sonnenklar.
Yeah,
and
you
got
enough
stress
in
your
life,
that's
for
damn
sure.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
sonnenklar,
Mr.
Smith.
That
should
be
obvious,
Mr.
Smith.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
doch
alles
sonnenklar,
also:
It's
very
clear,
look.
OpenSubtitles v2018
Demjenigen,
der
Zauberstabkunde
studierte,
ist
dieser
Umstand
sonnenklar.
That
much
has
always
been
clear
to
those
of
us
who
have
studied
wandlore.
OpenSubtitles v2018
Walt,
es
ist
sonnenklar,
dass
die
beiden
das
zusammen
ausgeheckt
haben.
Walt,
it's
very
clear.
The
two
of
them
conspired
in
this
together.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sonnenklar,
dass
wir
zwei
es
waren!
It
was
as
plain
as
the
nose
on
your
face
we'd
done
it.
OpenSubtitles v2018
Ah,
jetzt
ist
ja
alles
sonnenklar.
Oh,
suddenly
it's
all
so
clear.
OpenSubtitles v2018
Die
Lösung
dieses
Problems
ist
jedoch
sonnenklar.
In
a
sense,
the
solution
to
this
challenge
is
as
plain
as
day.
News-Commentary v14
Da
gibt
es
keinen
Grund
zu
zögern,
die
ganze
Sache
ist
sonnenklar.
There
is
nothing
to
hesitate
about
there,
the
whole
affair
is
as
plain
as
a
pike-staff.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
ist
alles
sonnenklar.
At
a
first
glance
everything
seems
as
clear
as
daylight.
ParaCrawl v7.1
Sonnenklar
weist
die
Edelstahl-Flasche
von
Made
Sustained
auf
ihre
Bestimmung
hin.
Clear
as
daylight
the
stainless
steel
bottle
by
Made
Sustained
points
out
its
purpose.
ParaCrawl v7.1