Übersetzung für "Sonderthemen" in Englisch
Neben
der
außergewöhnlichen
Aufplanung
des
Areals
sind
Sonderthemen
und
Workshops
thematisch
integriert.
The
area
will
be
planned
in
an
extraordinary
manner
and
thematically
integrate
special
topics
and
workshops.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
gängigen
Inventar
wechseln
die
Ausstellungen
zu
bestimmten
Sonderthemen
immer
wieder.
Beside
the
usual
inventory,
the
exhibitions
continuously
change
to
certain
topics.
ParaCrawl v7.1
Damit
Ihre
anspruchsvollen
Projekte
und
Sonderthemen
planmäßig
verlaufen.
Ensuring
that
your
demanding
projects
and
special
topics
go
according
to
plan.
CCAligned v1
Die
B.Z.
veröffentlicht
vielfältige
Sonderthemen
und
bietet
diverse
Sonderformate.
B.Z.
publishes
various
special
topics
and
offers
numerous
special
formats.
CCAligned v1
Schreibt
u.a.
für
Kunstforum
International,
war
hier
Redakteur
für
einige
Sonderthemen.
Writes,
among
other,
for
Kunstforum
International,
whose
editor
he
was
for
several
special
issues.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Sonderthemen
sind
an
alte
Brunnenheiligtümer
und
an
Wallfahrtsorte
gebunden.
Some
of
the
special
topics
are
linked
to
old
fountain
sanctuaries
and
to
places
of
pilgrimage.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Sonderthemen
sind
das
EU-ETS
und
die
baltischen
Staaten.
Our
special
issues
discuss
the
future
of
the
EU-ETS,
and
the
Baltic
markets.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
Sonderthemen
sollen
demnach
in
kürzeren
Intervallen
bearbeitet
werden.
Only
special
topics
are
to
be
processed
at
shorter
intervals.
ParaCrawl v7.1
Für
Informationen
zu
Sonderthemen,
siehe
„special
themes“
(auf
Englisch).
For
information
on
special
themes,
see
the
special
themes
page.
CCAligned v1
Ausführliche
Informationen
zur
Strategie,
aktuellen
Entwicklung
des
Konzerns
und
Sonderthemen
finden
Sie
hier
als
Download.
Find
here
detailed
information
about
the
company's
strategy,
the
current
development
or
special
topics
for
download.
ParaCrawl v7.1
Durch
unseren
Newsletter
informieren
wir
Sie
über
aktuelle
Angebote,
interessante
Sonderthemen
und
Neuigkeiten.
The
newsletter
keeps
you
informed
about
current
offers,
interesting
specials
and
news.
ParaCrawl v7.1
Daneben
werden
individuelle
Seminare
zu
Sonderthemen
und
Spezialaufgaben
angeboten,
beispielsweise
auch
für
ältere
Baureihen.
We
can
also
offer
individual
courses
on
special
topics
and
tasks,
for
example,
even
for
older
machine
series.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
regulären
Analysen
werden
in
jedem
der
Angemessenheits-Berichte
auch
neue
Sonderthemen
in
den
Fokus
genommen.
In
addition
to
the
regular
analyses,
each
of
the
Adequacy
Reports
also
focuses
on
special
topics.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
hat
sich
im
Berichtsjahr
neben
den
üblichen
Regelthemen
der
Governance
mit
einigen
Sonderthemen
befasst.
Besides
the
usual
governance
matters,
the
Supervisory
Board
dealt
with
a
number
of
individual
issues
in
the
year
under
review.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
Ihnen
umfangreiche
Informationen
zur
Kondensatorentechnologie,
zu
verwendeten
Materialien
und
Technischen
Sonderthemen
zur
Verfügung.
We
provide
you
with
comprehensive
information
on
film
capacitor
technology,
materials
used
and
special
technical
topics.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Sonderthemen
dieser
Ausgabe
betrifft,
werden
in
diesem
Bericht
die
Auswirkungen
der
Finanzkrise
auf
den
Bankensektor
im
Euroraum
analysiert,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
grenzübergreifende
Integration
von
Finanzinstituten
durch
Fusionen
und
Übernahmen
(MA).
Turning
to
the
set
of
special
topics
in
this
edition,
the
report
examines
the
impact
of
the
financial
crisis
on
the
euro-area
banking
sector,
in
particular
on
cross-border
integration
of
financial
institutions
through
bank
mergers
and
acquisitions
(MA).
TildeMODEL v2018
Zeitlich
begrenzt
oder
längerfristig
können
spezialisierte
Sachverständigentreffen
stattfinden,
bei
denen
Sonderthemen
wie
der
Klimawandel
oder
die
Nördliche
Dimension
bearbeitet
würden.
Specialist
expert
meetings
may
be
held
on
a
temporary
or
longer-term
basis
to
deal
with
particular
issues:
eg
climate
change
or
the
Northern
Dimension.
TildeMODEL v2018
Die
Aufgaben
des
Redakteurs
umfassen
außerdem:
Hilfestellung
bei
Sonderthemen,
die
dazu
dienen,
das
RuNet-Projekt
weiter
auszubauen
und
zu
strukturieren.
The
Project
Editor
will
also:
Help
manage
Special
Coverage
sections
to
consolidate
and
organize
content
from
the
RuNet
project.
GlobalVoices v2018q4
Gegenwärtig
befaßt
man
sich
bei
Eurostat
mit
der
Planung
der
dritten
Ausgabe
dieser
Datenbank,
deren
Analyse
eines
der
Sonderthemen
im
kommenden
Jahr
darstellen
wird.
At
present
Eurostat
are
involved
in
the
planning
of
the
third
release
of
this
database,
analysis
of
which
will
form
one
of
the
special
issues
of
next
year's
publication.
EUbookshop v2
Große
Qualitätsunterschiede
sind
insbesondere
im
Kapitel
über
Sonderthemen
vorzufinden,
in
dem
die
Länder
Informationen
zu
neuen
Bereichen
vorstellen
sollten.
In
particular,
quality
differs
a
lot
in
the
section
on
special
topics
C),
where
countries
are
requested
to
provide
information
on
new
areas.
EUbookshop v2
Verglichen
mit
früheren
Konjunkturabschwüngen
entwickeln
sich
der
Privatverbrauch
und
die
Investitionen
besonders
schwach
(vgl.
Sonderthemen
V.l,
S.
48).
Compared
to
previous
slowdowns,
in
particular,
private
consumption
and
investment
are
weak,
(see
special
topics
V.l,
page
48).
EUbookshop v2
Sie
erhalten
somit
mindestens
einmal
im
Quartal
exklusive
Neuigkeiten
über
innovative
Produkte,
Trends,
neue
Kooperationen
und
zu
ausgewählten
Sonderthemen.
You
will
receive
exclusive
news
on
innovative
products,
the
latest
trends
and
special
topics
at
least
every
three
months.
ParaCrawl v7.1
Das
Wochenende
07./08.05.2005,
wenn
die
Traktorama
mit
den
Sonderthemen
„Mythos
Porsche“
und
„Die
kleinen
Giganten“
wieder
Ihre
Tore
öffnet,
ist
bei
SCHUCO
bereits
heute
dick
im
Kalender
angestrichen.
The
weekend
of
7-8
May
2005,
when
Traktorama
will
open
its
doors
once
again
with
the
special
themes
of
“The
myth
of
Porsche”
and
“The
small
giants”,
is
already
a
fixed
date
in
Schuco’s
diary.
CCAligned v1
Für
Sonderthemen
im
Konzern
bzw.
in
einzelnen
Tochter-
und
Joint
Venture-Gesellschaften,
wie
spezielle
Bilanzierungsfragen
etc.,
fungiert
das
„Group
Accounting“
auf
Holdingebene
ebenfalls
als
zentraler
Ansprechpartner
und
Kontrollorgan
der
Berichterstattung.
For
particular
issues
in
the
group
and
at
individual
subsidiaries
and
joint
ventures,
such
as
special
accounting
issues
etc.,
Group
Accounting
also
acts
at
holding
company
level
as
a
central
point
of
contact
and
controlling
body
for
reporting.
ParaCrawl v7.1