Übersetzung für "Sonderbauten" in Englisch

Alle anderen Standbauten, mobile Stände, Sonderbauten und Konstruktionen sind genehmigungspflichtig.
All other types of stands, mobile stands, or special constructions require approval.
ParaCrawl v7.1

Die ersten "Sonderbauten" wurden in den KZ Mauthausen und Gusen eingerichtet.
The first „special“ buildings were installed in the concentration camps of Mauthausen and Gusen.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch stellen wir Sonderbauten nach Kundenvorgaben her.
Upon request, we build special constructions according to customer specifications.
CCAligned v1

Anfangs galt das Umweltzeichen für Wohn- und Bürobauten sowie Sonderbauten.
Initially the Ecolabel applied to residential, office and special constructions.
ParaCrawl v7.1

Alle ARDEA-Schwimmbecken werden auch als Sonderbauten gefertigt.
All ARDEA swimming pools are manufactured as special constructions.
ParaCrawl v7.1

Das maximale zulässige Gesamtgewicht liegt bei 50kg, Sonderbauten auf Anfrage möglich.
The maximum load is 50kg, special constructions on request.
ParaCrawl v7.1

Bei Sonderbauten kann der TV zusätzlich noch in verschiedene Richtungen gedreht oder geschwenkt werden.
In the case of some special designs, the TV can also turned and swivelled in various different directions.
Wikipedia v1.0

Fragmentarische und abstrakte Texte zu jedem Bild liefern Hinweise auf die Geschichte der Sonderbauten.
Wikswo created fragmentary and abstract texts for each photograph, evoking the history of the Sonderbauten.
ParaCrawl v7.1

Kosten- und Termindruck in der Entwicklung und Realisierung großer Industrieanlagen oder Sonderbauten erfordern neue Strategien.
Cost and deadline pressures in the development and realization of large industrial facilities or special structures create a need for new strategies.
ParaCrawl v7.1

Wenn gewünscht und/oder benötigt, stellen wir auch Sonderbauten aus Chrom-Nickel-Stahl her.
If desired and / or required, we also manufacture special constructions made of chrome-nickel steel.
CCAligned v1

Neben einem breiten Standardprogramm fertigen wir in enger Zusammenarbeit mit den Kunden applikationsspezifische Sonderbauten.
In addition to a wide standard program, we also manufacture application-specific special units in close cooperation with our customers.
ParaCrawl v7.1

Die amerikanische Künstlerin Quintan Ana Wikswo spricht über ihre Arbeit zu den »Sonderbauten«.
The American artist Quintan Ana Wikswo will talk about her work on the "Sonderbau" (special block).
ParaCrawl v7.1

Weitere Geschäftsfelder sind der Bau von landwirtschaftlichen Gebäuden und Reitanlagen, der Wohnungsbau und Sonderbauten.
Other areas of business include the construction of agricultural buildings and equestrian facilities, residential accommodation, and special buildings.
ParaCrawl v7.1

Über neun Funkkanäle des 4-Meter-Bandes und 16 2-Meter-Kanäle, sowie über Digitalfunk können nicht nur Einheiten alarmiert, sondern auch mit ihnen kommuniziert werden, zudem existiert ein Funknetz in der U- und S-Bahn, sowie in Sonderbauten (z. B. Hochhäusern sog. Gebäudefunk) somit ist auch hier eine Verständigung mit den Einsatzkräften möglich.
Over nine radio channels of the 4-meter band and 16 2-meter bands, as well as digital radio, not only units can be alerted but they can also communicate with them, a radio network in the subway and S-Bahn also exists, as well as in special buildings (e.g. high-rise buildings so-called building wireless) therefore a connection with the emergency services is also possible.
WikiMatrix v1

Es folgten ausgewählte Erläuterungen zu veränderten Regelungen der HBO wie zum Beispiel der Gebäudeklasseneinteilung, Anforderungen an Rettungswege oder der Abgrenzung von Standard- zu Sonderbauten.
This was followed by select explanations to regulatory changes of the HBO, such as the building classification, requirements for escape routes or the differentiation between standard and special purpose buildings.
ParaCrawl v7.1

Auch die Foto-Serie der Amerikanerin Quintan Ana Wikswo zu den »Sonderbauten« im KZ Dachau, in der die Künstlerin sich mit Erinnerung und Gedenken an das Lager-Bordell auseinandersetzt, wird im Katalog wiedergegeben...
The catalog also shows the photo series by Quintan Ana Wikswo centering around the "special block" in the Dachau concentration camp. In this project, the American artist grapples with memories of the camp brothel and its place in collective remembrance.
ParaCrawl v7.1

Mit über 300 Brückeninspektionen sind unsere qualifizierten Inspektoren vom Finnischen Verkehrsministerium (FISE) und dessen Leitfaden für Sonderbauten 17 / 2013 zugelassen und qualifiziert.
With over 300 bridge inspections under their belt, our skilled inspectors are approved and qualified by the Finnish Transport Agency, FISE and Finnish Transport Agency’s guide for special structures 17 / 2013.
ParaCrawl v7.1

Einen weiteren Schwerpunkt bilden die Ausbildung im vorbeugenden Brandschutz und neueste Entwicklungen rund um Sonderbauten, z.B. in Schulen und Versammlungsstätten.
Another priority is the training in fire prevention and the latest developments related to special constructions such as in schools and places of assembly.
ParaCrawl v7.1

Die Bandbreite der in Summe 84 Bauprojekte reichte von Betriebsgebäuden, Hotels, Laborgebäuden, Bürogebäuden, diversen Sonderbauten bis hin zu Geschoßwohnbauten und Einfamilienhäusern.
The spectrum of the 84 building projects, which were dealt with, contained buildings, hotels, laboratory buildings, office buildings, various special buildings, residential buildings and detached houses.
ParaCrawl v7.1

Die bis Ende 2016 geltende Pflicht, dass ein Großteil der Bauwerke durch die zuständige Behörde physisch abgenommen werden muss, entfällt nun für zusätzliche Bauwerke und Sonderbauten, welche in einer Liste aufgeführt werden.
The obligation of the competent authorities to physically inspect and approve the majority of construction projects, valid until the end of 2016, has now been abolished.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Arbeit Sonderbauten: Der besondere Block, die in der Ausstellung zu sehen war, kombinierte sie die Fotografien mit Textfragmenten.
In her series Sonderbauten: The Special Block, shown in the exhibition, she juxtaposed these photographs against textual fragments.
ParaCrawl v7.1

Als erfahrenes Bauunternehmen stehen uns alle Möglichkeiten zur Verfügung, auch Sonderbauten für die unterschiedlichsten Nutzungen zu erstellen.
As an experienced company we are able to provide all options even special constructions for different uses.
CCAligned v1

Die regulären Arbeitsbreiten sind von 500 – 1600mm, aber auch Sonderbauten und Sonderkonstruktionen sind jederzeit möglich und werden im eigenen Ingenieurbüro konstruiert.
The regular working widths from 500 – 1600mm, but also special structures and special constructions are possible at any time and are designed in our own engineering office.
CCAligned v1

Wir erstellen für unsere Kunden Werk- und Montageplanungen für Stahlbauprojekte aller Größen – von der kleinen Halle über Fußgängerbrücken und große Anlagenbauprojekte bishin zu anspruchsvollen Sonderbauten.
We provide our customers with construction works design services for steel construction projects of all sizes – from small halls via pedestrian overpasses all the way to large production facilities and demanding special projects.
CCAligned v1

Sowohl als Student mit ausgezeichneter Abschlussarbeit als auch als Mitarbeiter an der Hochschule wirkte er an Forschungsprojekten zu Sonderbauten mit.
Both as a student with an excellent awarded thesis as well as an employee at the university, he participated in research projects on special buildings.
CCAligned v1

Sonderbauten, ob in der Bauausführung oder der Gesamtplanung sind immer wieder eine ganz besondere Herausforderung – Funktionalismus pur, Ablesbarkeit der Funktionen, Umsetzung der Details bis hin zur Inbetriebnahme ein besonderes Aufgabenfeld.
Specialized projects, whether it's implementation or planning, are always a new challenge. Pure functionalism and readability of the functions, plus realization of detail all demand a special field of expertise.
ParaCrawl v7.1

Wir, das Art Department Studio Babelsberg, arbeiten international als Full-Service-Dienstleister für Dekorationsbauten in den Bereichen Film, TV, Theater, Ausstellungen, Messe, Markenwelten, Events und Sonderbauten.
We, the Art Department Studio Babelsberg, are working internationally as a full-service provider for sets in the areas of film, TV, theatre, exhibitions, trade fairs, brand environments, events and special constructions.
CCAligned v1