Übersetzung für "Sommergewitter" in Englisch
Er
ist
so
unberechenbar
wie
ein
Sommergewitter.
He
is
as
unpredictable
as
a
summer
storm.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
an
eine
Nacht,
in
der
ein
Sommergewitter
heraufzog.
I
remember
one
night
a
summer
storm
rolled
in.
OpenSubtitles v2018
Ein
kurzes
Sommergewitter
braust
heran,
es
regnet,
der
Sattel
wurde
nass.
A
brief
summertime
thunderstorm
roars
over,
it
rains
and
the
saddle
gets
wet.
ParaCrawl v7.1
Heftige
Sommergewitter
sind
in
Istanbul
nicht
selten.
Violent
summer
thunderstorms
are
quite
common
in
Istanbul.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Dampfsauna
können
Sie
mehrmals
täglich
ein
Rottaler
Sommergewitter
nachempfinden.
In
this
steam
sauna
you
can
experience
a
Rottal
summer
storm
several
times
a
day.
ParaCrawl v7.1
Aber
vergangene
Woche
war
nach
einem
Sommergewitter
etwas
zu
viel
unter
Wasser
…
unser
Keller.
But
last
week
after
a
summer
storm
there
was
to
much
under
water
…
our
basement
was
flooded
ParaCrawl v7.1
Starke
Sommergewitter
mit
starken
Regenfällen
senken
die
Wasserhärte
enorm
und
Ihr
Teichwasser
ist
nicht
mehr
stabil.
Strong
thunderstorms
in
summer
with
heavy
rainfalls
decrease
the
water
hardness
drastically
and
your
pond
water
is
no
longer
stable.
ParaCrawl v7.1
Es
können
gelegentlich
Sommergewitter
auftreten.
A
summer
thunderstorm
may
occasionally
occur.
ParaCrawl v7.1
Sommergewitter
sind
häufig,
aber
ein
Treffer
Teil
der
Stadt,
ohne
die
anderen
Abschnitte.
Summer
thunderstorms
are
frequent,
but
may
hit
one
part
of
the
city
without
touching
the
other
sections.
ParaCrawl v7.1
Eine
einzigartige
Duft-Interpretation,
die
die
Atmosphäre
eines
verträumten
Gartens,
nach
einem
stürmischen
Sommergewitter
einfängt.
Goutal's
newest
creation
is
a
unique
interpretation
that
captures
the
atmosphere
of
a
dreamy,
romantic
garden
after
a
summer
storm.
ParaCrawl v7.1
In
Höhen
über
circa
2500
Meter
werden
die
Temperaturen
an
heißen
und
trockenen
Sommertagen
durch
häufige
Sommergewitter
und
Schnee,
den
es
bis
zum
Juli
geben
kann,
gemäßigt.
At
elevations
above
8,000
feet
(2,400
m),
the
hot,
dry
summer
temperatures
are
moderated
by
frequent
summer
thunderstorms,
along
with
snow
that
can
persist
into
July.
WikiMatrix v1
Die
Instabilität
Duschen
neigen
zu
sein,
wenn
einige
Sommergewitter,
durch
Instabilität
durch
die
mediterrane
Luft
längeres
Erhitzen
der
unteren
Schichten
in
Kontakt
mit
der
Erde
und
die
kontinuierliche
Aufnahme
von
Feuchtigkeit
aus
dem
Meer
verursacht
sind.
The
instability
showers
tend
to-be
when
are
some
summer
storms,
caused
by
instability
caused
by
the
Mediterranean
air
prolonged
heating
of
the
lower
layers
in
contact
with
the
earth
and
the
continuous
absorption
of
moisture
from
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Sommermonate
waren
sonnig
und
sehr
warm
und
fast
völlig
ohne
Regen,
abgesehen
von
2
Tagen
Sommergewitter
gegen
Ende
Juli.
The
subsequent
summer
months
were
sunny
and
very
hot;
with
the
exception
of
2
days
of
summer
thunderstorms
at
the
end
of
July,
it
almost
never
rained.
ParaCrawl v7.1
Um
das
System
im
Widerspruch
zu
erklären,
da
die
römischen
Basiliken
von
Ravenna
und
Aquileia
und
Grado
solche
mit
der
Fenster
auf
beiden
Seiten,
mehrere
Hypothesen
haben
sich
im
Grundsatz
reduzierbar
worden,
um
der
Verteidigung
vorgeschlagen,
muss
von
den
kalten
Nordwinden
oder
Sommergewitter
oder
in
einem
allegorischen
Sinn
in
einem
Kontrast
zwischen
der
Dunkelheit
des
Nordens
und
das
Licht
des
Mittags.
To
explain
the
inconsistent
system,
since
the
Roman
basilicas
of
Ravenna
and
Aquileia
and
Grado
those
bearing
the
windows
on
both
sides,
several
hypotheses
have
been
proposed
in
principle
reducible
to
the
defense
needs
of
the
cold
north
winds
or
summer
storms,
or
in
an
allegorical
meaning
in
a
contrast
between
the
darkness
of
the
north
and
the
light
of
noon.
ParaCrawl v7.1
In
Columbus,
Ohio,
fand
am
12.
Juni
2010
um
Mitternacht
die
erste
World
Naked
Bike
Ride-Tour
statt,
bei
der
ein
Sommergewitter
mit
rund
180
Teilnehmern
heftig
regnete.
Columbus,
Ohio
had
its
first
World
Naked
Bike
Ride
on
June
12th
2010
at
midnight
in
the
torrential
downpour
of
a
summer
thunderstorm
with
about
180
participants.
ParaCrawl v7.1
Ältere
Menschen
erinnern
sich
noch
an
Bäche
und
Quellen,
die
auch
im
Sommer
flossen,
an
Sommergewitter,
die
das
Land
auch
im
Hochsommer
erfrischten,
und
an
Mischkulturen
von
Bäumen,
Weiden
und
kleinen
Feldern,
die
ganzjährig
Früchte
trugen.
Some
older
people
still
remember
how
creeks
and
springs
were
flowing
throughout
the
summer,
how
summer
storms
refreshed
the
land
in
the
middle
of
August
and
how
mixed
cultures
of
trees,
small
pastures
and
fields
were
providing
yield
all
year
long.
ParaCrawl v7.1
In
den
Sommermonaten
2017
war
die
Strommenge
aus
Windenergie
aufgrund
heftiger
Sommergewitter
und
ausgeprägter
Tiefdruckgebiete
jedoch
mehr
als
doppelt
so
hoch
wie
die
von
Solaranlagen
erzeugte
Energiemenge.
In
the
summer
month
of
2017,
however,
the
amount
of
electricity
from
wind
energy
was
more
than
twice
as
high
as
the
amount
of
energy
generated
by
solar
plants
due
to
heavy
summer
storms
and
distinctive
low-pressure
areas.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Sommergewitter
ist
eine
Flashanimation:
Landschaft
und
Wolken
ändern
sich
nicht,
aber
Blitze
und
Donnerschlage
sind
zufallsbestimmt.
This
summer
storm
is
a
flash
animation
:
landscape
and
clouds
remain
the
same,
but
lightning
and
thunder
are
randomly
generated.
It
certainly
has
no
scientific
purpose:
experts
will
find
many
"artistic
liberties"
in
it.
CCAligned v1
In
dieser
Jahreszeit
gibt
es
keine
typischen
Sommergewitter
mehr
und
die
Temperaturen
sind
günstiger
für
anspruchsvolle
Wanderungen.
At
that
time
of
the
year
there
are
no
more
typical
summer
afternoon
storms
and
temperatures
are
more
pleasant
for
demanding
walks.
ParaCrawl v7.1
Bisweilen
verwandelt
sich
der
Wasserlauf
in
einen
Wasserfall,
im
April
vor
allem,
zur
Zeit
der
Schneeschmelze
oder
im
Juli
und
August,
Wenn
Sommergewitter
das
Gebirge
mit
Grollen
erfüllt.
At
times
the
water
course
drops
abruptly,
forming
a
waterfall,
which
is
particularly
impressive
in
April,
when
the
snow
is
melting,
or
in
July
and
August,
when
the
summer
thunderstorms
echo
round
the
mountains.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
also
um
einen
armen,
trockenen,
unwegsamen
Boden,
der
jedoch
dank
des
starken
Sonneneinfalls,
der
zahlreichen
Sommergewitter,
die
Trockenstress
vermeiden,
und
all
der
anderen
Faktoren,
die
unser
„Terroir“
ausmachen,
das
Wachstum
von
Reben
ermöglicht,
und
zwar
nicht
nur
irgendeiner
Rebe,
sondern
des
Nebbiolo,
einer
Rebsorte,
die
allgemein
als
schwierig
betrachtet
wird
und
die
hier
„Chiavennasca“
aus
dem
dialektalischen
„Ciuvinasca“
genannt
wird,
d.h.
„derjenige,
der
am
besten
dafür
geeignet
ist,
in
Wein
umgewandelt
zu
werden“.
The
equilibrium
between
the
micro-organisms
that
can
be
assimilated
is
satisfactory:
no
particular
deficiencies
are
observed.
Therefore,
the
district
features
a
poor,
dry
soil,
often
in
inaccessible
areas.
However,
abundant
sunshine,
numerous
summer
storms,
which
prevent
water
stress,
and
all
those
factors
that
constitute
our
“terroir”
allow
the
growth
of
several
types
of
vines,
but
above
all
of
Nebbiolo,
which
everyone
considers
to
be
a
‘difficult’
grape
variety.
Locally,
the
variety
is
called
Chiavennasca,
which
derives
from
the
dialect
word
“ciuvinasca”,
meaning
“the
most
suitable
for
making
wine”.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
können
einige
Geräte
die
Raumluft
mit
Ionen
anreichern
und
somit
ein
Gefühl
wie
nach
einem
Sommergewitter
erzeugen.
In
addition,
some
devices
can
enrich
the
air
with
ions,
thus
creating
a
feeling
like
after
a
summer
storm.
ParaCrawl v7.1
Nach
Starkniederschlägen
(Sommergewitter),
da
neben
dem
Verdünnungseffekt
durch
den
Regen
auch
die
Karbonathärte
stärker
abgebaut
werden
kann
(Stichwort:
Saurer
Regen).
After
strong
rainfall
(thunderstorms
in
summer),
because
the
rain
can
degrade
the
carbonate
hardness
as
well
as
diluting
it
(key
word:
acid
rain).
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Sommermonate
waren
sonnig
und
sehr
warm
und
fast
völlig
ohne
Regen,
abgesehen
von
2
Tagen
mit
Sommergewitter
gegen
Ende
Juli.
The
subsequent
summer
months
were
sunny
and
very
hot,
with
the
exception
of
2
days
of
summer
thunderstorms
at
the
end
of
July,
it
almost
never
rained.
ParaCrawl v7.1
Der
Schock
des
Herbst
2008
wird
im
Vergleich
zu
dem,
was
uns
in
den
nächsten
Monaten
bevorsteht,
wie
ein
kleines
Sommergewitter
erscheinen.
The
shock
of
the
autumn
2008
will
seem
like
a
small
summer
storm
compared
to
what
will
affect
planet
in
several
months.
ParaCrawl v7.1
Und
nun
in
diesem
Prozeß
der
sozialen
Umschachtelung
des
alten
Rußlands
spielte
nicht
nur
der
Januarblitz
des
ersten
Generalstreiks,
sondern
noch
mehr
das
darauffolgende
große
Frühlings-
und
Sommergewitter
der
ökonomischen
Streiks
eine
unersetzliche
Rolle.
Now
in
this
process
of
the
social
transformation
of
old
Russia,
not
only
the
January
lightning
of
the
first
general
strike,
but
also
the
spring
and
summer
thunderstorms
that
followed
it,
played
an
indispensable
part.
ParaCrawl v7.1