Übersetzung für "Solidarität" in Englisch

Es muss bei der Antragsbearbeitung eine Solidarität geben.
There must be solidarity in the examination of applications.
Europarl v8

Von Solidarität hören wir jedenfalls nichts.
We hear nothing about solidarity, however.
Europarl v8

Wie steht es um unsere Solidarität mit den Armen?
Where is our solidarity with the poor?
Europarl v8

Vom europäischen Geist der Solidarität war in dieser Angelegenheit nichts zu spüren.
The EU has not lived up to its spirit of solidarity where this issue is concerned.
Europarl v8

Zweitens setzt Solidarität Verbindungen zwischen europäischen Energienetzen sowie Verbesserungen in der Energieinfrastruktur voraus.
Secondly, solidarity presupposes interconnections of European energy networks, as well as improvements in energy infrastructure.
Europarl v8

Dies erfordert Solidarität innerhalb der Union.
This requires solidarity within the Union.
Europarl v8

Die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten ist zwingend erforderlich.
Solidarity between the Member States is urgently needed.
Europarl v8

Lassen Sie uns echte Solidarität zeigen.
Let us show solidarity in real terms.
Europarl v8

Wir müssen jetzt Solidarität und Innovation zeigen.
Now is the time for us to show solidarity and innovation.
Europarl v8

Derzeit ist die Solidarität der Mitgliedstaaten von zentraler Bedeutung.
At present, solidarity between Member States is of paramount importance.
Europarl v8

Was wir erreichen müssen ist aber eine vollständige Solidarität.
What we need to achieve is full solidarity.
Europarl v8

Im Irak besteht starke Solidarität mit den Iranern im Exil.
Inside Iraq there is much solidarity with the Iranians in exile.
Europarl v8

Das Paket ist auch ein Beispiel für die Solidarität innerhalb der Europäischen Union.
The package is also an example of solidarity within the European Union.
Europarl v8

Die 5 Milliarden EUR auf zwei Jahre sind Ausdruck europäischer Solidarität.
EUR 5 billion over two years are an expression of European solidarity.
Europarl v8

Aus Solidarität mit den Asbestopfern habe ich daher gegen den Entschließungsantrag gestimmt.
I have therefore voted against the resolution out of solidarity with the victims of asbestos.
Europarl v8

Das ist keine Solidarität, das ist Heuchelei.
That is not solidarity, that is hypocrisy.
Europarl v8

Dieser Dialog muss auf den Grundsätzen der Solidarität und geteilten Verantwortung basieren.
This dialogue must be based on the principles of solidarity and shared responsibility.
Europarl v8

Wenn wir keine Solidarität demonstrieren können, wird dies nicht funktionieren.
If we cannot demonstrate solidarity, this will not work.
Europarl v8

Es gab kein Versuch, die europäische Solidarität zu nutzen oder dazu aufzurufen.
There has been no leverage attempt, no encouraging of European solidarity.
Europarl v8

Es wäre eine Reaktion der Unterstützung und Solidarität.
It would be a response of support and solidarity.
Europarl v8

Sie können auf unsere Solidarität zählen.
You can count on our solidarity.
Europarl v8

Diese Länder brauchen Solidarität und die richtigen Signale.
What these countries need is solidarity and the right signals.
Europarl v8

Dabei basiert die Funktion der Eurozone genau auf dem Konzept der Solidarität.
The very operation of the euro area is based on the concept of solidarity.
Europarl v8

Subsidiarität und Solidarität sind zwei Seiten derselben Münze: der europäischen Währung.
Subsidiarity and solidarity are two sides of the same coin: the European currency.
Europarl v8

Solidarität und Verantwortlichkeit stehen in diesem Plan zu Recht im Mittelpunkt.
Solidarity and responsibility rightly take centre stage in this plan.
Europarl v8

Das ist nicht das Europa der Solidarität und Kohäsion.
This is not the Europe of solidarity and cohesion.
Europarl v8

Sie sagen, dass Solidarität gebraucht wird.
They say solidarity is needed.
Europarl v8

Diese Frage der Solidarität würde sich auf die gesamte EU günstig auswirken.
This is a question of solidarity that the whole of the EU would benefit from.
Europarl v8

Wer müsste denn eigentlich seine Solidarität unter Beweis stellen?
Who is it that needs to show solidarity?
Europarl v8

Die EU muss daher ein Raum der Solidarität sein.
The EU must therefore be an area of solidarity.
Europarl v8