Übersetzung für "Sinke" in Englisch

Der Anteil der für die GAP bereitgestell­ten Finanzmittel sinke in den letzten Jahren.
The percentage of money devoted to the CAP is constantly decreasing over the years.
TildeMODEL v2018

Auf dass er zurück in die Erde sinke.
May it sink back into the earth.
OpenSubtitles v2018

Europas Konkurrenten gingen einen anderen Weg und nun sinke Europas Wettbewerbsfähigkeit.
Europe's competitors were not going down the same path and European competitiveness was now decreasing.
TildeMODEL v2018

Ich kann mit dem Flugzeug nicht gleiten, ich sinke zu schnell.
All right, I'm not gonna make the airship, I'm dropping too fast.
OpenSubtitles v2018

Gott steh mir bei, ich sinke mit dem Schiff.
Oh, God help me, I'm going down with the ship.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sinke, werden wir langsamer.
If we drop now, I lose speed.
OpenSubtitles v2018

Dein Gift lass fallen und sinke tot zu Boden!
Reid, attempt ingress and Sergeant Drake will be shot and thrown from this window.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich sinke ich nicht in deiner Achtung.
Hope you don't think any less of me.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst mich nur anzuschauen und ich sinke willenlos zu deinen Füßen.
Hum, you just touch me and I go as limp as a noodle.
OpenSubtitles v2018

Ich sinke auf den Grund der Erde.
I'm sinking to the bottom of the Earth.
OpenSubtitles v2018

Für die richtige Frau sinke ich gerne ganz tief.
Hmm, well, you know me. For the right woman, there's no limit to the depths I'll sink.
OpenSubtitles v2018

Willst du, dass ich vor dir auf die Knie sinke?
Do you want me to kneel before you?
OpenSubtitles v2018

So tief sinke ich nie, dass ich mit einem Streber zusammen bin.
I will never sink so low as to date a nerd.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass ich dadurch nicht in ihrem Ansehen sinke.
I hope you won't think any less of me for trying to help you.
OpenSubtitles v2018

Die Analogsignale werden der Sinke 10 zugeführt.
The analog signals are fed to a data sink 10.
EuroPat v2

Und ein starker Wind trug sie, damit sie nicht sinke.
And a strong wind bore it so that it did not sink."
OpenSubtitles v2018

Ich sinke sechs Meter pro Minute.
I'm dropping 20 feet a minute.
OpenSubtitles v2018

Tiefer, immer tiefer sinke ich und schwebe langsam auf den Boden.
Deeper, ever deeper I sink, slowly floating towards the floor.
ParaCrawl v7.1

Oh Gott, ich sinke tiefer und tiefer.
Oh God, I was sinking deeper and deeper.
ParaCrawl v7.1

Ich sinke also teilweise bis zur Achse ein.
This means that I am down to the axle in mud.
ParaCrawl v7.1

Mit steigender Bevölkerungsdichte sinke demnach die Anzahl der Feuer.
Hence, the number of fires decreases with increasing population density.
ParaCrawl v7.1

Sanft sinke ich vom Himmel herab.
Gently I sink from the sky down.
ParaCrawl v7.1