Übersetzung für "Siegertyp" in Englisch
Du
bist
doch
der
Siegertyp,
oder?
You're
the
winner,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
wärst
ein
Siegertyp.
I
thought
you
were
a
winner.
OpenSubtitles v2018
Er
zeigt
mir,
wie
man
ein
Siegertyp
wird.
He
taught
me
how
to
be
a
winner.
OpenSubtitles v2018
Deacon
ist
ein
Siegertyp,
wie
ich.
Deacon's
a
winner,
like
I
was.
OpenSubtitles v2018
Weil...
du
bist
du
warst
ein
Siegertyp.
Because
you're...
A
winner.
OpenSubtitles v2018
Das
5.5-Zoll-Gerät
von
Apple
ist
ein
Siegertyp.
The
beautiful
5.5
incher
is
a
winner.
CCAligned v1
Weil
du
der
Siegertyp
bist.
Because
you're
a
winner.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Mädchen
beeindrucken
willst,
zeig
ihnen,
dass
du
ein
Siegertyp
bist.
If
you
really
want
to
impress
girls,
you
need
to
show
them
you're
a
winner.
OpenSubtitles v2018
Der
Schlafsack
Gormsson
-10°
XL
von
NORDISK
ist
ein
wahrer
Siegertyp
unter
den
Schlafsäcken.
The
sleeping
bag
Gormsson
-10°
XL
by
NORDISK
is
a
true
winner
among
the
sleeping
bags.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Lorbeerkranz
Kopfschmuck
kannst
du
nun
auch
zeigen,
welch
ehrenhafter
Siegertyp
du
bist.
With
the
laurel
wreath
headdress
you
can
now
also
show
what
an
honourable
winner
you
are.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlafsack
Gormsson
-2°
L
von
NORDISK
ist
ein
wahrer
Siegertyp
unter
den
Schlafsäcken.
The
sleeping
bag
Gormsson
-2°
L
by
NORDISK
is
a
true
winner
among
the
sleeping
bags.
ParaCrawl v7.1
Der
Verado
ist
ein
Siegertyp,
der
Sie
Ihre
Zeit
auf
dem
Wasser
voll
genießen
lässt.
Verado
is
also
a
winner
that
lets
you
fully
enjoy
your
time
on
the
water.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
ein
Siegertyp.
You
are
a
winner,
okay?
OpenSubtitles v2018
Nach
40
Jahren
der
Dunkelheit...
komme
ich
endlich
ans
Licht,
um
zu
verkünden...
an
alle,
die
es
hören
wollen,
Al
Bundy
ist
ein
Siegertyp!
For
40
years
in
the
darkness
finally
I
can
lift
my
head
up
into
the
light
and
proclaim
to
one
and
all
that
Al
Bundy
is
a
winner!
OpenSubtitles v2018
Der
Hengst
war
schon
als
Fohlen
ein
Siegertyp
und
gewann
2005
das
Trakehner
Fohlenchampionat
in
Tasdorf
(Bild
links).
The
stallion
has
already
been
a
winner
when
he
was
a
foal
and
won
the
Trakehner
foal
championships
in
Tasdorf
(see
picture).
ParaCrawl v7.1
Der
schwarze
venezianische
Kriegsherr
Otello,
ein
Siegertyp
und
Aufsteiger
par
excellence,
Ehemann
einer
klugen
und
unerschrockenen
jungen
Frau
aus
guter
Familie,
wird
zum
rasenden
Mörder
aus
Eifersucht.
The
black
Venetian
war
lord
Othello,
the
prototype
of
a
winner
figure
par
excellence,
husband
of
an
able
and
undaunted
young
woman
from
a
good
family,
is
driven
by
jealousy
to
a
state
of
fury
that
culminates
in
murder.
ParaCrawl v7.1
Der
A3
Sportback
ist
ein
Siegertyp
–
er
definiert
die
Kompaktklasse
mit
seinem
selbstbewussten
Premiumanspruch
immer
wieder
neu.
The
A3
Sportback
is
a
winner
–
it
defines
the
compact
car
class
with
its
self-confident
premium
claim
again
and
again.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bolide
ist
ein
echter
Siegertyp,
der
jedem
Fahrer
Ruhm
und
Ehre
auf
der
Carrera
Autorennbahn
sichern
kann.
This
is
a
genuine
car
for
winners
that
can
guarantee
every
driver
fame
and
fortune
on
the
Carrera
racing
circuit.
ParaCrawl v7.1
Der
ABT
Golf
GTI
"Dark"
ist
der
Traumwagen
unter
den
Kompakten,
ein
Siegertyp
aus
Tradition.
The
ABT
GTI
"Dark"
is
the
compact
dream
car,
a
really
traditional
winner.
ParaCrawl v7.1
Das
britischen
Kofferradio
Pure
Evoke-3
sah
beim
Klang
mit
den
eingebauten
Lautsprechern
nicht
wie
ein
Siegertyp
aus.
British
portable
receiver
the
pure
Evoke-3
did
not
look
with
the
sound
with
the
inserted
loudspeakers
like
a
type
of
winner.
ParaCrawl v7.1
Der
A3
ist
ein
Siegertyp
–
er
definiert
die
Kompaktklasse
mit
seinem
selbstbewussten
Premiumanspruch
immer
wieder
neu.
The
A3
is
a
winner
–
it
defines
the
compact
car
class
with
its
self-confident
premium
claim
again
and
again.
ParaCrawl v7.1