Übersetzung für "Sicherungsgeber" in Englisch
Der
Sicherungsgeber
erhält
eine
Ausfertigung
des
Sicherungsvertrags.
The
guarantor
shall
receive
a
copy
of
the
surety
agreement.
TildeMODEL v2018
Diese
Fähigkeit
sollte
unabhängig
vom
Sicherungsgeber
bestehen.
This
capability
should
be
independent
of
the
poster
of
collateral.
DGT v2019
Für
den
Sicherungsgeber
müssen
im
Falle
der
Zahlungsunfähigkeit
des
Sicherungsnehmers
Schutzmaßnahmen
garantiert
sein.
Measures
to
protect
the
collateral
provider
in
the
event
of
the
collateral
taker's
insolvency
must
be
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Diese
Entscheidung
darf
nicht
allein
dem
Sicherungsgeber
obliegen.
This
determination
shall
not
be
the
sole
responsibility
of
the
protection
provider.
DGT v2019
Die
finanzielle
Gesundheit
dieser
Sicherungsgeber
wird
angezweifelt.
The
financial
health
of
these
financial
guarantors
is
being
questioned.
TildeMODEL v2018
So
kann
der
Sicherungsgeber
weiter
mit
den
als
Sicherheit
gestellten
Wertpapieren
handeln.
This
enables
the
collateral
provider
to
continue
to
trade
in
the
securities
provided
as
collateral.
TildeMODEL v2018
Dabei
überträgt
der
Sicherungsgeber
das
Eigentum
am
Sicherungsgut
auf
den
Gläubiger.
Here
the
giver
of
security
transfers
the
property
in
the
object
constituting
the
security
to
the
creditor.
EUbookshop v2
Gestützt
auf
den
Rahmenvertrag
verpflichtet
sich
der
Sicherungsgeber,
ein
Sicherungsrecht
zu
bestellen.
Based
on
the
Framework
Agreement,
the
collateral
provider
undertakes
to
grant
a
right
of
lien.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Absicherung
wiederum
hat
der
Sicherungsnehmer
dem
Sicherungsgeber
eine
Prämie
zu
leisten.
The
protection
buyer
on
the
other
hand
has
to
pay
the
protection
seller
a
premium
for
this
insurance.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mitteilung
muß
dem
Sicherungsgeber
spätestens
drei
Jahre
nach
der
Eintragung
der
Versandanmeldung
T1
zugehen.
This
notification
shall
reach
the
guarantor
not
later
than
three
years
after
the
date
of
registration
of
the
T1
declaration.
JRC-Acquis v3.0
Sowohl
das
Kreditinstitut
als
auch
der
Sicherungsgeber
führen
eine
Prüfung
der
Kreditwürdigkeit
des
Schuldners
durch;
Both
the
credit
institution
and
the
protection
provider
shall
carry
out
a
creditworthiness
assessment
of
the
borrower;
DGT v2019
Dabei
ist
für
die
Risikoposition
gegenüber
dem
Sicherungsgeber
eine
LGD
von
90
%
vorgegeben.
This
shall
be
subject
to
an
LGD
of
90
%
on
the
exposure
to
the
provider
of
the
hedge.
DGT v2019
Exportkreditagenturen
sind
für
langfristige
Finanzierungen
sowohl
Anleger
als
auch
Sicherungsgeber
bzw.
Versicherer
für
Risiken.
Export
credit
agencies
are
both
investors
and
guarantors/underwriters
of
risk
for
long
term
financing.
TildeMODEL v2018
Eine
Sicherheit
ist
die
vom
Sicherungsgeber
geleistete
Garantie
zur
Erfüllung
einer
Verpflichtung
des
Sicherungsnehmers.
Collateral
is
a
guarantee
that
is
used
by
the
collateral
provider
to
secure
an
obligation
to
the
collateral
taker.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
für
die
Forderung
an
den
Sicherungsgeber
eine
LGD
von
90
%
vorgegeben.
This
shall
be
subject
to
an
LGD
of
90
%
on
the
exposure
to
the
provider
of
the
hedge.
DGT v2019
Als
Sicherungsgeber
kommen
nicht
nur
Kaufleute,
sondern
z.B.
auch
alle
freien
Berufe
in
Betracht.
Not
only
traders
but
all
the
professions,
for
example,
are
considered
as
potential
givers
of
security.
EUbookshop v2
Wenn
der
Sicherungsnehmer
sein
Eigentumsrecht
an
den
Gegenständen
ausübt
und
die
sicherungsübereigneten
Gegenstände
an
einen
Dritten
verkauft,
ist
dieser
Verkauf
auch
mit
einer
Lieferung
vom
Sicherungsgeber
an
den
Sicherungsnehmer
verbunden.
When
the
collateral
taker
who
received
the
goods
exercises
his
rights
and
sells
the
collateral
to
a
third
party,
this
sale
also
generates
a
supply
from
the
guarantor
to
the
collateral
taker.
DGT v2019
Mehrwertsteuerausfälle
ergaben
sich
häufig,
wenn
dem
Sicherungsnehmer
und
Empfänger
der
Lieferung
zwar
das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
gewährt
werden
musste,
die
Mehrwertsteuer
jedoch
beim
Sicherungsgeber
als
Lieferer
aufgrund
seiner
Insolvenz
oder
weil
er
unauffindbar
war,
nicht
zurückgefordert
werden
konnte.
In
such
scenarios
VAT
losses
occurred
in
many
cases
because
the
collateral
taker
could
not
be
refused
his
right
to
deduct
and
the
supplying
guarantor
could
not
be
held
responsible
because
he
was
insolvent
or
had
disappeared.
DGT v2019