Übersetzung für "Sicherheitsklausel" in Englisch
Es
stimmt,
daß
man
eine
Sicherheitsklausel
anwenden
kann.
It
is
true
that
a
Member
State
can
make
use
of
a
safeguard
clause.
Europarl v8
Diese
Sicherheitsklausel
kann
vom
Inkrafttreten
des
Freihandelsabkommens
an
angerufen
werden.
This
safeguard
clause
can
be
invoked
from
the
entry
into
force
of
the
FTA.
Europarl v8
Diese
Sicherheitsklausel
ist
insbesondere
für
den
Bereich
Binnenmarkt
von
Bedeutung.
The
safety
clause
is
particularly
important
in
relation
to
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Eine
kleine
Sicherheitsklausel,
die
in
all
meinen
Verträgen
steht.
A
little
protection
clause
I
put
in
all
my
contracts.
OpenSubtitles v2018
Im
Zeitraum
1990—1994
wurde
die
Sicherheitsklausel
lOOmal
angewendet.
During
the
periodl99O-94,
the
safeguard
clause
was
used
100
times.
EUbookshop v2
Es
gelang
ihr
sogar,
als
Vorsichtsmaßnahme
eine
Sicherheitsklausel
einzufügen.
She
even
managed
to
include
a
saving
clause
as
a
matter
of
precaution.
ParaCrawl v7.1
Eine
Sicherheitsklausel,
die
es
ermöglicht,
bei
außergewöhnlichen,
ernsten
Störungen
adäquat
zu
handeln.
An
exceptional
disturbance
clause
to
cover
the
most
serious
unexpected
events.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
haben
die
so
genannte
Sicherheitsklausel
der
Richtlinie
90/220/EWG
geltend
gemacht.
A
number
of
Member
States
have
invoked
the
so-called
'safeguard
clause'
of
the
previous
Directive
90/220/EEC.
TildeMODEL v2018
Anhang
5
enthält
eine
Liste
der
Länder,
die
die
Sicherheitsklausel
geltend
gemacht
haben.
A
list
of
pending
safeguard
clauses
is
available
in
Annex
5.
TildeMODEL v2018
Leider
werden
die
Mitgliedstaaten
in
der
Lage
sein,
eine
Sicherheitsklausel
zu
nutzen,
die
ihnen
die
Möglichkeit
gibt
ernste
Schwierigkeiten
auf
dem
nationalen
Transportmarkt
als
Grund
dafür
zu
nutzen,
an
die
Kommission
heranzutreten
und
protektionistische
Maßnahmen
zu
verabschieden.
Unfortunately,
Member
States
will
be
able
to
make
use
of
a
safeguard
clause
that
gives
them
the
opportunity
to
use
serious
difficulties
observed
on
the
national
transport
market
as
grounds
for
approaching
the
Commission
and
passing
protective
measures.
Europarl v8
Der
Rat
einigte
sich
hingegen
auf
den
Kompromiß,
so
daß
die
Schutzklausel
bis
Ende
1999
beizubehalten
und
dann
durch
eine
Sicherheitsklausel
zu
ersetzen
ist.
Instead
the
Council
reached
a
compromise
so
that
the
protection
clause
will
be
maintained
until
the
end
of
1999
and
then
replaced
by
a
safeguard
clause.
Europarl v8
So
halten
wir
es
insbesondere
für
unhaltbar,
daß
die
Arbeitsgruppe
des
Rates,
die
sich
derzeit
über
die
Aufteilung
des
Schengener
Besitzstands
auf
den
ersten
und
dritten
Pfeiler
Gedanken
macht,
die
Sicherheitsklausel
von
Schengen
völlig
ausspart.
In
particular,
we
would
find
it
intolerable
if
the
Council
working
group,
which
is
currently
considering
the
division
of
the
Schengen
acquis
between
the
first
and
third
pillars,
were
to
block
the
Schengen
safeguard
clause.
Europarl v8
Berücksichtigung
fand
der
Umstand,
daß
der
südafrikanische
Markt
durch
subventionierte
Agrarprodukte
Schaden
nehmen
könnte,
so
daß
Südafrika
eine
Sicherheitsklausel
zugestanden
wurde,
falls
die
heimische
Agrarindustrie
bedroht
sein
sollte.
It
also
acknowledges
the
potential
damage
which
subsidised
agricultural
products
can
do
to
South
African
markets,
and
actually
allows
South
Africa
to
impose
a
special
safeguard
clause
in
the
event
of
any
threats
to
their
own
domestic
agricultural
industry.
Europarl v8
Entgegen
den
Ausführungen
auf
Seite
8
des
Berichts
gilt
die
regionale
Sicherheitsklausel
nicht
für
die
gesamte
SADC-Region,
sondern
nur
für
die
BLNS-Länder,
die
der
südafrikanischen
Zollunion
angehören.
Contrary
to
what
the
report
claims
on
page
8,
the
regional
safeguard
does
not
apply
to
the
whole
SADC
region,
but
only
to
the
BLNS
countries
which
belong
to
the
South
Africa
Customs
Union.
Europarl v8
Wenn
Produkte
auch
anderen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
mit
einem
Meldeverfahren
für
nationale
Maßnahmen
(Sicherheitsklausel)
unterliegen,
sorgt
die
Kommission
über
ihre
internen
Verfahren
dafür,
dass
den
verschiedenen
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
bestehenden
Verpflichtungen
zur
Unterrichtung
der
Kommission
mit
einer
einzigen
Meldung
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
Genüge
geleistet
wird.
When
products
are
covered
by
other
Community
legislation
with
a
notification
procedure
for
national
measures
(safeguard
clause),
the
Commission
will,
through
its
internal
procedures,
ensure
that
a
single
notification
from
national
authorities
fulfils
the
different
obligations
to
inform
the
Commission
under
Community
legislation.
DGT v2019
Eine
der
zwischen
mir
und
Vizepräsident
Mbeki
getroffenen
Vereinbarungen
betraf
die
Notwendigkeit,
eine
Entwicklungs-
sowie
eine
Sicherheitsklausel
in
das
Abkommen
aufzunehmen,
um
der
Möglichkeit
von
Entgleisungen
Rechnung
zu
tragen.
One
of
the
things
which
I
and
Vice-President
Mbeki
agreed
on
was
that
an
evolving
clause
would
have
to
be
included,
as
well
as
a
safeguard
clause,
to
take
into
account
the
possibility
of
the
train
being
derailed.
Europarl v8
Was
die
Einbeziehung
von
Schengen
in
den
Vertrag
und
die
Aufteilung
des
Besitzstands
auf
den
ersten
und
dritten
Pfeiler
angeht,
so
kann
meine
Fraktion
ihre
Auffassung
von
einer
institutionellen
Katastrophe
nicht
teilen,
die
durch
die
Anwendung
der
Sicherheitsklausel
und
damit
die
vollständige
Übertragung
auf
den
dritten
Pfeiler
ausgelöst
würde,
vor
allem
dann
nicht,
wenn
der
Rat,
wie
es
die
Empfehlung
fordert,
das
Parlament
informiert
und
es
somit
an
der
Festlegung
von
Strategien
sowie
an
den
im
dritten
Pfeiler
vorgesehenen
legislativen
Maßnahmen
beteiligt
und
folglich
die
Regeln
der
Transparenz
nicht
nur
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament,
sondern
auch
gegenüber
den
nationalen
Parlamenten
und
den
Bürgern
respektiert.
With
regard
to
the
integration
of
Schengen
into
the
Treaty
and
the
division
of
the
acquis
between
the
first
and
third
pillars,
my
group
cannot
share
her
view
on
the
institutional
catastrophe
that
would
result
from
the
application
of
the
safeguard
clause,
which
would
mean
a
complete
transfer
to
the
third
pillar.
This
would
be
even
less
the
case
if
the
Council,
as
requested
by
the
recommendation,
informed
Parliament
by
involving
it
both
in
defining
the
strategies
and
also
in
the
legislative
measures
to
be
taken
under
the
third
pillar,
and
if
it
respected
the
transparency
rules,
certainly
with
regard
to
the
European
Parliament
but
also
with
regard
to
the
national
parliaments
and
the
citizens.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
wird
als
Sofortmaßnahme
die
Sicherheitsklausel,
die
grundsätzlich
besteht
und
die
wir
in
den
letzten
Jahren
angewendet
haben,
weiter
verlängert
werden.
In
the
meantime,
as
an
initial
measure,
the
safeguard
clause,
which
exists
in
principle
and
which
we
have
applied
in
recent
years,
is
being
further
extended.
Europarl v8
Die
allgemeine
Sicherheitsklausel
ist
symmetrisch,
was
so
zu
verstehen
ist,
dass
alte
und
neue
Mitgliedstaaten
ihre
Durchführung
fordern
können.
As
far
as
the
general
safeguard
clause
is
concerned,
it
is
symmetrical
in
the
sense
that
it
can
be
invoked
by
both
old
and
new
Member
States.
Europarl v8
Was
die
allgemeine
Sicherheitsklausel
angeht,
möchte
ich
unterstreichen,
dass
sie
schon
von
früheren
Erweiterungen
der
EU
bekannt
ist.
In
connection
with
the
general
safeguard
clause,
I
would
like
to
underline
the
fact
that
we
are
already
familiar
with
these
from
earlier
enlargements
of
the
EU.
Europarl v8
Ich
darf
sagen,
dass
es
eine
fünf
Jahre
lang
gültige
Sicherheitsklausel
gab,
als
mein
Land
-
Dänemark
-
Mitglied
der
damaligen
EG
wurde!
I
may
mention
that
when
my
own
country
-
Denmark
-
joined
the
then
EC,
there
was
a
safeguard
clause
lasting
for
five
years.
Europarl v8
Als
Spanien
und
Portugal
Mitglieder
der
EU
wurden,
gab
es
eine
Sicherheitsklausel
von
bis
zu
sieben
Jahren
Gültigkeit.
When
Spain
and
Portugal
acceded
to
the
EU,
there
was
a
safeguard
clause
lasting
up
to
seven
years.
Europarl v8