Übersetzung für "Sicherheitsklausel" in Englisch

Es stimmt, daß man eine Sicherheitsklausel anwenden kann.
It is true that a Member State can make use of a safeguard clause.
Europarl v8

Diese Sicherheitsklausel kann vom Inkrafttreten des Freihandelsabkommens an angerufen werden.
This safeguard clause can be invoked from the entry into force of the FTA.
Europarl v8

Diese Sicherheitsklausel ist insbesondere für den Bereich Binnenmarkt von Bedeutung.
The safety clause is particularly important in relation to the internal market.
TildeMODEL v2018

Eine kleine Sicherheitsklausel, die in all meinen Verträgen steht.
A little protection clause I put in all my contracts.
OpenSubtitles v2018

Im Zeitraum 1990—1994 wurde die Sicherheitsklausel lOOmal angewendet.
During the periodl99O-94, the safeguard clause was used 100 times.
EUbookshop v2

Es gelang ihr sogar, als Vorsichtsmaßnahme eine Sicherheitsklausel einzufügen.
She even managed to include a saving clause as a matter of precaution.
ParaCrawl v7.1

Eine Sicherheitsklausel, die es ermöglicht, bei außergewöhnlichen, ernsten Störungen adäquat zu handeln.
An exceptional disturbance clause to cover the most serious unexpected events.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten haben die so genannte Sicherheitsklausel der Richtlinie 90/220/EWG geltend gemacht.
A number of Member States have invoked the so-called 'safeguard clause' of the previous Directive 90/220/EEC.
TildeMODEL v2018

Anhang 5 enthält eine Liste der Länder, die die Sicherheitsklausel geltend gemacht haben.
A list of pending safeguard clauses is available in Annex 5.
TildeMODEL v2018

Leider werden die Mitgliedstaaten in der Lage sein, eine Sicherheitsklausel zu nutzen, die ihnen die Möglichkeit gibt ernste Schwierigkeiten auf dem nationalen Transportmarkt als Grund dafür zu nutzen, an die Kommission heranzutreten und protektionistische Maßnahmen zu verabschieden.
Unfortunately, Member States will be able to make use of a safeguard clause that gives them the opportunity to use serious difficulties observed on the national transport market as grounds for approaching the Commission and passing protective measures.
Europarl v8

Der Rat einigte sich hingegen auf den Kompromiß, so daß die Schutzklausel bis Ende 1999 beizubehalten und dann durch eine Sicherheitsklausel zu ersetzen ist.
Instead the Council reached a compromise so that the protection clause will be maintained until the end of 1999 and then replaced by a safeguard clause.
Europarl v8

So halten wir es insbesondere für unhaltbar, daß die Arbeitsgruppe des Rates, die sich derzeit über die Aufteilung des Schengener Besitzstands auf den ersten und dritten Pfeiler Gedanken macht, die Sicherheitsklausel von Schengen völlig ausspart.
In particular, we would find it intolerable if the Council working group, which is currently considering the division of the Schengen acquis between the first and third pillars, were to block the Schengen safeguard clause.
Europarl v8

Berücksichtigung fand der Umstand, daß der südafrikanische Markt durch subventionierte Agrarprodukte Schaden nehmen könnte, so daß Südafrika eine Sicherheitsklausel zugestanden wurde, falls die heimische Agrarindustrie bedroht sein sollte.
It also acknowledges the potential damage which subsidised agricultural products can do to South African markets, and actually allows South Africa to impose a special safeguard clause in the event of any threats to their own domestic agricultural industry.
Europarl v8

Entgegen den Ausführungen auf Seite 8 des Berichts gilt die regionale Sicherheitsklausel nicht für die gesamte SADC-Region, sondern nur für die BLNS-Länder, die der südafrikanischen Zollunion angehören.
Contrary to what the report claims on page 8, the regional safeguard does not apply to the whole SADC region, but only to the BLNS countries which belong to the South Africa Customs Union.
Europarl v8

Wenn Produkte auch anderen gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften mit einem Meldeverfahren für nationale Maßnahmen (Sicherheitsklausel) unterliegen, sorgt die Kommission über ihre internen Verfahren dafür, dass den verschiedenen nach dem Gemeinschaftsrecht bestehenden Verpflichtungen zur Unterrichtung der Kommission mit einer einzigen Meldung der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Genüge geleistet wird.
When products are covered by other Community legislation with a notification procedure for national measures (safeguard clause), the Commission will, through its internal procedures, ensure that a single notification from national authorities fulfils the different obligations to inform the Commission under Community legislation.
DGT v2019

Eine der zwischen mir und Vizepräsident Mbeki getroffenen Vereinbarungen betraf die Notwendigkeit, eine Entwicklungs- sowie eine Sicherheitsklausel in das Abkommen aufzunehmen, um der Möglichkeit von Entgleisungen Rechnung zu tragen.
One of the things which I and Vice-President Mbeki agreed on was that an evolving clause would have to be included, as well as a safeguard clause, to take into account the possibility of the train being derailed.
Europarl v8

Was die Einbeziehung von Schengen in den Vertrag und die Aufteilung des Besitzstands auf den ersten und dritten Pfeiler angeht, so kann meine Fraktion ihre Auffassung von einer institutionellen Katastrophe nicht teilen, die durch die Anwendung der Sicherheitsklausel und damit die vollständige Übertragung auf den dritten Pfeiler ausgelöst würde, vor allem dann nicht, wenn der Rat, wie es die Empfehlung fordert, das Parlament informiert und es somit an der Festlegung von Strategien sowie an den im dritten Pfeiler vorgesehenen legislativen Maßnahmen beteiligt und folglich die Regeln der Transparenz nicht nur gegenüber dem Europäischen Parlament, sondern auch gegenüber den nationalen Parlamenten und den Bürgern respektiert.
With regard to the integration of Schengen into the Treaty and the division of the acquis between the first and third pillars, my group cannot share her view on the institutional catastrophe that would result from the application of the safeguard clause, which would mean a complete transfer to the third pillar. This would be even less the case if the Council, as requested by the recommendation, informed Parliament by involving it both in defining the strategies and also in the legislative measures to be taken under the third pillar, and if it respected the transparency rules, certainly with regard to the European Parliament but also with regard to the national parliaments and the citizens.
Europarl v8

In der Zwischenzeit wird als Sofortmaßnahme die Sicherheitsklausel, die grundsätzlich besteht und die wir in den letzten Jahren angewendet haben, weiter verlängert werden.
In the meantime, as an initial measure, the safeguard clause, which exists in principle and which we have applied in recent years, is being further extended.
Europarl v8

Die allgemeine Sicherheitsklausel ist symmetrisch, was so zu verstehen ist, dass alte und neue Mitgliedstaaten ihre Durchführung fordern können.
As far as the general safeguard clause is concerned, it is symmetrical in the sense that it can be invoked by both old and new Member States.
Europarl v8

Was die allgemeine Sicherheitsklausel angeht, möchte ich unterstreichen, dass sie schon von früheren Erweiterungen der EU bekannt ist.
In connection with the general safeguard clause, I would like to underline the fact that we are already familiar with these from earlier enlargements of the EU.
Europarl v8

Ich darf sagen, dass es eine fünf Jahre lang gültige Sicherheitsklausel gab, als mein Land - Dänemark - Mitglied der damaligen EG wurde!
I may mention that when my own country - Denmark - joined the then EC, there was a safeguard clause lasting for five years.
Europarl v8

Als Spanien und Portugal Mitglieder der EU wurden, gab es eine Sicherheitsklausel von bis zu sieben Jahren Gültigkeit.
When Spain and Portugal acceded to the EU, there was a safeguard clause lasting up to seven years.
Europarl v8