Übersetzung für "Sich verständigen mit" in Englisch
Sie
können
Proben
erhalten
sich
verständigen
vorbei
mit
unseren
Verkäufen.
You
can
get
samples
by
communicate
with
our
sales.
CCAligned v1
Maulwurfsgrillen
können
fliegen,
schwimmen
und
verständigen
sich
mit
stridulierenden
Gesängen
und
Warnlauten.
Mole
crickets
can
fly,
swim
and
communicate
with
stridulating
chants
and
warning
sounds.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Seelen
konnten
sich
verständigen,
mit
meinem
neuen
Vertrauen
war
das
möglich.
Our
souls
could
meet
now,
with
my
new
trust
this
is
possible
now.
ParaCrawl v7.1
Erwerbstätiger
verständigen
sich
mit
Ihnen
vor
dem
Auftrag.
Professional
person
communicate
with
you
before
the
order.
CCAligned v1
Es
ist
nie
verkehrt
sich
zu
verständigen
und
mit
anderen
kommunizieren
zu
können.
It
always
helps
to
understand
and
communicate
with
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Ministerinnen
und
Minister
verständigen
sich
mit
der
Territorialen
Agenda
gemeinsam
auf
sechs
Politikfelder.
With
the
Territorial
Agenda,
ministers
have
agreed
on
six
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Sie
verständigen
sich
mit
sachkundigem
Personal,
das
irgendwelche
Ihrer
künstlichen
Rasenfragen
beantworten
kann.
You
communicate
with
knowledgeable
staff
who
can
answer
any
of
your
artificial
turf
questions.
CCAligned v1
Sie
verständigen
sich
mit
andern
stets
gütlich,
und
man
fühlt
sich
in
Ihrer
Gegenwart
wohl.
You
know
how
to
relate
to
them
harmoniously,
and
they
feel
comfortable
with
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Individuen
verständigen
sich
mit
Klicklauten,
Pfeifen,
Schnattern
und
anderen
Geräuschen
untereinander.
The
individual
dolphins
communicate
with
clicking,
whistling,
cackling,
and
other
sounds
one
after
another.
ParaCrawl v7.1
Die
Depotbanken
verständigen
sich
mit
ihren
Kunden
auf
die
Verwendung
des
Codes
„CNCB
»
(
für
die
Verwaltung
von
Sicherheiten
durch
die
Zentralbanken
)
zur
Erkennung
und
(
gegebenenfalls
)
vorrangigen
Ausführung
von
CCBM-Instruktionen
.
Custodians
shall
agree
with
their
customers
on
the
usage
of
the
code
«
CNCB
»
--
for
central
bank
collateral
management
--
as
a
way
of
identifying
and
prioritising
(
when
necessary
)
CCBM-related
instructions
.
ECB v1
Die
Depotbanken
verständigen
sich
mit
ihren
Kunden
auf
Lösungen
zur
Erkennung
und
(
gegebenenfalls
)
vorrangigen
Ausführung
von
CCBM-Instruktionen
.
Custodians
shall
agree
with
their
customers
on
solutions
for
recognising
and
prioritising
(
when
necessary
)
CCBM-related
instructions
.
ECB v1
6.Die
Depotbanken
verständigen
sich
mit
ihren
Kunden
auf
die
Verwendung
des
Codes„CNCB“
(für
die
Verwaltung
von
Sicherheiten
durch
die
Zentralbanken)
zur
Erkennungund
(gegebenenfalls)
vorrangigen
Ausführung
von
CCBM-Instruktionen.
6.Custodians
shall
agree
with
their
customers
on
the
usage
of
the
code
“CNCB”
–
for
centralbank
collateral
management
–
as
a
way
of
identifying
and
prioritising
(when
necessary)CCBM-related
instructions.
EUbookshop v2
Unser
Verkaufsteam
hält
Sie
informiert
über
alle
mögliche
Aktualisierungen,
und
sie
verständigen
sich
mit
Ihnen
auf
allen
Details
schnell
und
schnell.
Our
sales
team
will
keep
you
informed
of
any
updates,
and
they
will
communicate
with
you
on
all
details
fast
and
quick.
CCAligned v1
Es
versieht
Firmen
aller
Größen
mit
einer
wirkungsvollen
Lösung
der
Kosten
und
der
Zeit
zu
sich
Entwickeln
und
Verständigen
mit
Märkten
um
die
Welt.
It
provides
companies
of
all
sizes
with
a
cost
and
time
effective
solution
to
developing
and
communicating
with
marketplaces
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe
darunter
jedes
Wort,
das
gesprochen
wird,
mit
dem
man
sich
verständigen
kann,
mit
dem
man
komplexeste
Gedanken
artikulieren
kann.
Under
the
word
of
God
I
under
stand
every
word
that
is
spoken,
with
which
you
can
make
yourself
understood
and
with
which
you
can
articulate
the
most
complex
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
zusätzliche
Stimmen
gewinnen,
indem
ich
neue
Weisen
addierte,
sich
zu
verständigen
mit
Wählern
zu,
was
ich
vorher
getan
hatte.
I
would
gain
additional
votes
by
adding
new
ways
to
communicate
with
voters
to
what
I
had
previously
done.
ParaCrawl v7.1
Koalitionsregierungen
verständigen
sich
mit
diesen
Vereinbarungen
auf
die
politischen
Ziele
der
Legislaturperiode,
bevor
sie
in
die
gemeinsame
Regierungsverantwortung
treten.
Coalition
governments
use
such
agreements
to
reach
an
understanding
on
the
political
objectives
of
the
legislative
period
before
they
enter
into
government
together.
ParaCrawl v7.1
Darüber
kann
man
mit
dem
Teufel
selbst
sich
verständigen,
mit
seiner
Großmutter
und
sogar
mit
Noske
und
Grzesinsky.
Such
an
agreement
can
be
concluded
even
with
the
devil
himself,
with
his
grandmother
and
even
with
Noske
and
Grzezinsky.
ParaCrawl v7.1
Finnen
und
Esten
können
sich
verständigen,
mit
ungarisch
ist
allerdings
nur
eine
rein
phonetische
Ähnlichkeit
erkennbar.
Finns
and
Estonians
can
understand
each
other
quite
well,
but
Hungarian
has
a
purely
phonetic
similarity
with
their
languages.
ParaCrawl v7.1
Er
will
auch
noch
die
beiden
Hebel
abschaffen,
die
in
der
heutigen
Welt
wenigstens
die
Gelegenheit
zur
Erhebung
über
den
beschränkten
nationalen
Standpunkt
bieten:
die
Kenntnis
der
alten
Sprachen,
die
wenigstens
den
klassisch
gebildeten
Leuten
aller
Völker
einen
gemeinsamen
erweiterten
Horizont
eröffnet,
und
die
Kenntnis
der
neuern
Sprachen,
vermittelst
deren
die
Leute
der
verschiednen
Nationen
allein
untereinander
sich
verständigen
und
sich
mit
dem
bekannt
machen
können,
was
außerhalb
ihrer
eignen
Grenzen
vorgeht.
He
wants
also
to
do
away
with
the
two
levers
which
in
the
world
as
it
is
today
give
at
least
the
opportunity
of
rising
above
the
narrow
national
standpoint:
knowledge
of
the
ancient
languages,
which
opens
a
wider
common
horizon
at
least
to
those
people
of
various
nationalities
who
have
had
a
classical
education;
and
knowledge
of
modern
languages,
through
the
medium
of
which
alone
the
people
of
different
nations
can
make
themselves
understood
by
one
another
and
acquaint
themselves
with
what
is
happening
beyond
their
own
borders.
ParaCrawl v7.1
Uwe
redet
nicht
viel,
meistens
schweigt
er,
wenn
er
sich
verständigen
soll:
mit
Hanna,
dieser
seltsamen
Aushilfe
aus
der
großen
Stadt,
mit
seiner
Frau
Michaela,
mit
den
wenigen
alten
Freunden
und
auch
gegenüber
der
Bank,
die
ihm
den
überlebensnotwendigen
Kredit
kündigen
will,
den
er
seit
dem
Milchstreik
nicht
mehr
bedienen
kann.
Uwe
is
taciturn
and
more
often
than
not
remains
silent
when
he
really
should
say
something:
to
Hanna,
this
strange
temporary
helper
from
the
big
city;
to
his
wife
Michaela;
to
his
few
old
friends
and
also
to
the
bank
which
is
seeking
to
call
in
the
vital
loan
which,
since
the
milk
strike,
he
can
no
longer
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Geräte
werden
in
einer
Daisy-Chain
miteinander
verbunden
und
verständigen
sich
untereinander
mit
unserem
proprietären
SC
Net
Protokoll.
The
devices
are
connected
in
a
daisy
chain
talking
our
proprietary
SC
Net
protocol
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Was
sich
im
verständigen
Umgang
mit
Handschriften
-
wir
haben
die
klösterlichen
Skriptorien
vor
Augen
-
über
die
Jahrhunderte
an
Spuren
ihres
kritischen
Gebrauches
niederschlug
und
in
Interlinear-
oder
Randglossen
sedimentierte,
zeuge
von
der
Pluralität
einer
anonymen
Autorschaft,
die
beitrug
zum
Werden
und
Wachsen
des
Textes.
What
has
been
expressed
over
the
centuries
in
careful
contact
with
handwritten
scripts
(we
have
the
monastic
scriptures
in
mind)
in
traces
of
their
critical
use
and
in
sedimented
interlinear
or
marginal
comments
testifies
to
the
plurality
of
an
anonymous
authorship
which
contributed
to
development
and
growth
of
the
text.
ParaCrawl v7.1
Sie
verstand
sich
gut
mit
den
Mädchen.
She
gets
on
well
with
the
girls.
OpenSubtitles v2018
Er
verstand
sich
mit
allen,
keine
Konflikte,
keine
persönlichen
Probleme.
Got
along
with
everyone,
no
conflicts,
no
personal
issues.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
verstand
sich
mit
keinem.
The
captain
didn't
get
along
with
anyone.
OpenSubtitles v2018
Wirklich,
sie
hat
genug
Verstand,
sich
mit
so
jemandem
nicht
einzulassen.
I
mean,
she
has
enough
sense
not
to
get
involved
with
anyone
like
that.
OpenSubtitles v2018
Er
verstand
sich
gut
mit
Daniel.
He
and
Daniel
got
along
great.
OpenSubtitles v2018
Sie
verstanden
sich
sofort
mit
ihr.
You
connected
more
with
her
than
I
have
in
months.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Maddie
verstand
sich
mit
allen.
No,
Maddie
got
along
with
everybody.
OpenSubtitles v2018
Guérillot
verstand
sich
gut
mit
Bokassa.
Guérillot
got
on
well
with
Bokassa.
WikiMatrix v1
Wie
verstand
sich
Sofie
mit
ihrer
Tante?
How
was
her
relationship
with
your
aunt?
OpenSubtitles v2018
Nancy
verstand
sich
mit
meiner
Schwester
über
fünf
Jahre
lang
gut.
Nancy
has
been
on
good
terms
with
my
sister
for
more
than
five
years.
Tatoeba v2021-03-10
Mutter
verstand
sich
gut
mit
Sam
Lesch.
Mother
got
along
well
with
Sam
Lesch.
ParaCrawl v7.1
Herr
Ettl
hat
es
hervorragend
verstanden,
sich
mit
den
beiden
anderen
Gemeinschaftsorganen
abzustimmen.
Mr
Ettl
did
a
very
good
job
in
coordinating
with
the
other
two
institutions.
Europarl v8
Er
verstand
sich
gut
mit
Steven
Markel,
der
immer
noch
mit
ihm
befreundet
ist.
Watsa
hit
it
off
with
Steven
Markel,
who
is
still
a
friend.
Wikipedia v1.0
So
weit
entfernt
von
der
Armada...
kann
der
Verstand
sich
mit
seltsamen
Gedanken
füllen.
Just
being
so
far
from
the
armada...
the
mind
can
start
to
fill
with
strange
thoughts.
OpenSubtitles v2018
Nein,
die
Veteranen
verstanden
sich
nicht
mit
ihren
Park
Avenue
Patienten
und
mit
der
Nachbarschaft.
No,the
vets
didn't,uh...gel
with
her
parkNavenue
patients
and
with
the
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Und
er
erwies
sich
als
Naturtalent,
verstand
sich
mit
seinem
Pferd
Lolita
blendend.
And
he
proved
to
be
a
natural
and
got
along
with
his
horse
Lolita.
ParaCrawl v7.1
Für
jetzt
lasst
euren
Verstand
sich
ausdehnen
mit
diesen
Konzepten,
mit
denen
wir
euch
füttern.
For
now,
let
your
mind
stretch
with
these
concepts
we
are
feeding
you.
ParaCrawl v7.1
Alexei
Alexandrowitsch
schätzte
diesen
Kreis
sehr
hoch,
und
Anna,
die
es
vorzüglich
verstand,
sich
mit
allen
möglichen
Leuten
einzuleben,
hatte
in
der
ersten
Zeit
ihres
Aufenthaltes
in
Petersburg
auch
in
diesem
Kreise
Freunde
gefunden.
Karenin
set
great
value
on
this
circle,
and
Anna,
who
knew
how
to
get
on
with
every
one,
had
during
the
first
part
of
her
life
in
Petersburg
made
friends
in
it
too.
Books v1