Übersetzung für "Seniorenbetreuung" in Englisch

Es existiert eine ausgeprägte Kinder-, Jugend- und Seniorenbetreuung.
A particular care exists for children, youth, and seniors.
Wikipedia v1.0

Seniorenbetreuung (z.B.: Gesellschaft, Medikamente geben, Körperpflege)
Care for senior (np.: medication administration, personal hygiene)
CCAligned v1

Die 3. spezialisiert auf Altenpflege und Seniorenbetreuung 24 Stunden am Tag.
The 3rd specialized in residential aged care and senior care 24 hours a day.
ParaCrawl v7.1

Der Monitor eignet sich auch zur Seniorenbetreuung oder Hausüberwachung.
The monitor is also suitable for caring for the elderly or for home surveillance.
ParaCrawl v7.1

In der Seniorenbetreuung stellt die Dezentralisierung der Wohn- und Pflegeheime einen Schwerpunkt dar.
In retirement care much emphasis was placed on the decentralisation of accommodation and care homes.
ParaCrawl v7.1

Eine Arbeitsgruppe des Clubs engagiert sich seit Jahren für das Hospitalstift, eine Einrichtung der Seniorenbetreuung.
One of the club's committees has for years been actively involved in the Hospitalstift, an institution for senior care.
ParaCrawl v7.1

Die soziale Infrastruktur zur Seniorenbetreuung ist auszubauen, und schließlich müssen die Mitgliedstaaten bei der nächsten Regierungskonferenz den Vertrag dahingehend ändern, dass eine solide gesetzliche Basis geschaffen wird, die eine ausgewogene Mitwirkung beider Geschlechter in den institutionellen Organen der Europäischen Union sicherstellt, damit endlich das Selbstverständliche Realität wird, also das natürliche Gleichgewicht der Geschlechter auch in den Machtzentren seinen Niederschlag findet und jedwede die Zukunft Europas betreffenden Entscheidungen nicht ohne Einbeziehung der Frauen gefällt werden.
We need to strengthen the social infrastructure in order to care for and support senior citizens and, finally, the Member States need to take part in the next Intergovernmental Conference to reform the Treaty so that there is a strong legal basis which will guarantee a balanced participation of the two sexes in the institutions of the European Union, so that we can finally do the obvious and ensure that the natural balance of the sexes is also expressed in the centres of power and that any decisions taken on the future of Europe are not taken in the absence of women.
Europarl v8

Ebenfalls eine wichtige Rolle spielt die Schaffung neuer und besserer Infrastrukturen im Bildungs- und Sozialbereich sowohl für junge als auch für ältere Menschen, einschließlich mehr Einrichtungen für lebensbegleitendes Lernen, Kinderbetreuung, Krankenpflege und Seniorenbetreuung.
It is also important to create new and better educational and social infrastructures, for both young people and the elderly, including more lifelong learning, child-care, nursing care and elderly care structures.
Europarl v8

Ein moderner öffentlicher Dienst sollte aber effizienter sein, verschwenderische Ausgaben vermeiden und sicherstellen, dass die knappen staatlichen Ressourcen optimal genutzt wer­den, wenn es um die Verbesserung der Bildung, Gesundheitsfürsorge und Seniorenbetreuung, staatlicher Renten und sozialer Leistungen geht.
However, a modern public service should be more efficient and avoid wasteful expenditure and should ensure that the scarce resources of the state be put to optimum use if education, health and elderly care, state pensions and social benefits are to improve.
TildeMODEL v2018

Einerseits geht es hier um die Notwendigkeit, die äußeren Lebensbedingungen anzupassen (Wohnungs- und Städtebau, Altstadtsanierung, Umweltschutz und Schaffung von Grünflächen), andererseits um die Notwendigkeit, die "sozialen Gemeinschaftseinrichtungen" auszubauen (Krankenhäuser, Seniorenbetreuung, Kultur usw.).
On the one hand, it is a question of the need to adapt the 'framework of life', which covers such matters as housing, town planning, renovation of city centres, pollution of the environment and the provision of open spaces, and on the other hand of the need to extend 'social provision' which covers such matters as hospitals, care for the aged, and culture.
EUbookshop v2

Der Mangel an angemessener Kinder- und Seniorenbetreuung gilt weithin als Hauptgrund dafür, daß Landfrauennicht gleichberechtigt am Arbeitsmarkt und am gesellschaftlichen Leben teilnehmen können.
Replacing unpaid social services with jobs The absence of quality care services is widely perceivedas a major constraint on rural women taking paid workand participating in public life.
EUbookshop v2

Der Bericht wurde auf der Basis von Forschungsergebnissen aus Deutschland, Finnland, Frankreich, Italien, den Niederlanden, Österreich, Portugal und dem Vereinigten Königreich verfasst und be­leuchtet die Erfahrungen bezahlter Arbeits­kräfte in haushaltsnahen Dienstleistungen und untersucht Trends, Strategien und Bei­spiele guter Praxis in fünf Bereichen — Kinderbetreuung, Seniorenbetreuung, Putz­und Reinigungsdienste, Instandhaltungs­und Reparaturdienste sowie Catering.
Drawing on research carried out in eight Member States (Austria, Finland, France, Germany, Italy, the Netherlands, Portugal and the United King­dom) it looks at current experiences of paid workers and examines trends, policies and best practices in five main areas—childcare, care of the elderly, domestic cleaning, home maintenance and catering.
EUbookshop v2

Einerseits geht es hier um die Notwendigkeit, die äußeren Lebensbedingungen anzupassen, wie z.B. den Wohnungs- und Städtebau, die Altstadtsanierung, den Umweltschutz und die Schaffung von Grünflächen, andererseits um die Notwendigkeit, die "sozialen Gemeinschafteinrichtungen" auszubauen (Krankenhäuser, Seniorenbetreuung, Kul­tur usw. ) .
On the one hand, this is a question of the need to adapt the 'framework of live', which covers such matters as housing, town planning, renovation of city centres, pollution of the environment and the provision of open spaces, and on the other hand of the need to extend 'social provision', which covers such matters as hospitals, care for the aged and culture.
EUbookshop v2

Bessere Vereinbarkeit muss in erster Linie – so familiennah wie möglich – auf lokaler Ebene und am Arbeitsplatz durch die Bereitstellung von Kinderbetreuung (und zunehmend auch Seniorenbetreuung) und durch familienfreundliche Arbeitsorganisation und Arbeitszeitregelungen erreicht werden.
Better reconciliation needs to be achieved primarily at the local and workplace levels – as close as possible to families: through the provision of child care (and increasingly also elderly care) and through familyfriendly work organisation and working time arrangements.
EUbookshop v2

Die Hemmnisse, denen sich Frauen in den meisten ländlichen Gebieten der Gemeinschaft im Hinblick auf ihren Eintritt in den Arbeitsmarkt und auf eine aktive bzw. aktivere Tätigkeit in der offiziellen Wirtschaft konfrontiert sehen, lassen sich wie folgt zusammenfassen: zu wenig Arbeitsplätze, Entfernung und Verkehrsprobleme, unzureichende Hilfsdienste und -einrichtungen (Kinderbetreuung, Seniorenbetreuung, Vertretungsdienste, Ausbildung, Information und Beratung), ungleiche Verteilung der häuslichen und familiären Aufgaben sowie kulturelle Einstellungen.
The principal constraints in most rural areas of the Community on women entering the labour market and becoming (more) active in the formal economy can be summed up as: insufficient jobs; distance and difficulties of transport; inadequate support services and facilities (childcare, care services for the elderly, replacement services, training, information and advice...); unequal distribution of responsibility for domestic and family tasks; and cultural attitudes.
EUbookshop v2

Sparen wollen die Kommunen vor allem in den Bereichen Straßenbeleuchtung (31 Prozent) und Jugend- und Seniorenbetreuung (29 Prozent).
Local authorities want to save, in particular, in the areas of street lighting (31 percent) and youth and senior citizen support (29 percent).
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig konzentrieren wir unsere Bestrebungen hauptsächlich auf den Bau von Einrichtungen für die Seniorenbetreuung auf der Grundlage der bestehenden und bewährtesten Erfahrungen aus Deutschland und den Niederlanden.
Currently, we primarily focus on supporting the construction of houses for Seniors Care, based on the best and proven experience of German and Dutch.
CCAligned v1

Die Familienfreundlichkeit besteht zum Beispiel aus finanzieller Unterstützung bei der Kinder- und Seniorenbetreuung, temporären Home Office-Arbeitsplätzen und flexiblen Wiedereinstiegsplänen nach der Elternzeit.
Our family-friendly policy includes financial support for child and elder care, temporary home office arrangements and flexible work time schedules after return from parental leave.
ParaCrawl v7.1

Die individuelle Langlebigkeit führt in der Gesellschaft zu einer Zunahme altersbedingter Krankheiten, einem wachsenden Bedarf an altersgerechter Infrastruktur und Wohneinrichtungen, einer höheren Nachfrage nach Seniorenbetreuung, stärker beanspruchten Gesundheitsversorgungs- und Rentenversicherungssystemen, finanziellen Lasten für die Steuerzahler, Anpassungsbedarf am Arbeitsmarkt und vielen weiteren Problemstellungen aus medizinischen, politischen, sozialen, wirtschaftlichen und rechtlichen Themenbereichen.
Individual longevity implies an increase of aging-associated diseases, a growing need for age-appropriated environments and living conditions, higher demand of elder care, public health care and pension funds under stress, financial pressure on taxpayers, strain on the labor market and many more issues to be dealt with from medical, political, social, economic and legal points of view.
ParaCrawl v7.1

Darauf aufbauend konnte ein Messinstrument für die Qualität sogenannter Smart Services im Umfeld der Seniorenbetreuung entwickelt werden.
Building on this, the team developed an instrument for measuring the quality of smart services for senior care.
ParaCrawl v7.1

Viele soziale Aufgaben, von der Kinder- bis zur Seniorenbetreuung, von der Familien- bis zur Gesundheitsberatung, werden von der Stadt und von Trägern der „Wohlfahrtsverbände“ und der „Jugendhilfe“ übernommen.
Many social tasks ranging from caring for children and senior citizens to giving advice in family and health matters are undertaken by special departments within the city administration, by charitable organisations ("Wohlfahrts-verbände") and by youth welfare services (“Jugendhilfe“).
ParaCrawl v7.1