Übersetzung für "Seniorenbetreuung" in Englisch
Es
existiert
eine
ausgeprägte
Kinder-,
Jugend-
und
Seniorenbetreuung.
A
particular
care
exists
for
children,
youth,
and
seniors.
Wikipedia v1.0
Seniorenbetreuung
(z.B.:
Gesellschaft,
Medikamente
geben,
Körperpflege)
Care
for
senior
(np.:
medication
administration,
personal
hygiene)
CCAligned v1
Die
3.
spezialisiert
auf
Altenpflege
und
Seniorenbetreuung
24
Stunden
am
Tag.
The
3rd
specialized
in
residential
aged
care
and
senior
care
24
hours
a
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Monitor
eignet
sich
auch
zur
Seniorenbetreuung
oder
Hausüberwachung.
The
monitor
is
also
suitable
for
caring
for
the
elderly
or
for
home
surveillance.
ParaCrawl v7.1
In
der
Seniorenbetreuung
stellt
die
Dezentralisierung
der
Wohn-
und
Pflegeheime
einen
Schwerpunkt
dar.
In
retirement
care
much
emphasis
was
placed
on
the
decentralisation
of
accommodation
and
care
homes.
ParaCrawl v7.1
Eine
Arbeitsgruppe
des
Clubs
engagiert
sich
seit
Jahren
für
das
Hospitalstift,
eine
Einrichtung
der
Seniorenbetreuung.
One
of
the
club's
committees
has
for
years
been
actively
involved
in
the
Hospitalstift,
an
institution
for
senior
care.
ParaCrawl v7.1
Die
soziale
Infrastruktur
zur
Seniorenbetreuung
ist
auszubauen,
und
schließlich
müssen
die
Mitgliedstaaten
bei
der
nächsten
Regierungskonferenz
den
Vertrag
dahingehend
ändern,
dass
eine
solide
gesetzliche
Basis
geschaffen
wird,
die
eine
ausgewogene
Mitwirkung
beider
Geschlechter
in
den
institutionellen
Organen
der
Europäischen
Union
sicherstellt,
damit
endlich
das
Selbstverständliche
Realität
wird,
also
das
natürliche
Gleichgewicht
der
Geschlechter
auch
in
den
Machtzentren
seinen
Niederschlag
findet
und
jedwede
die
Zukunft
Europas
betreffenden
Entscheidungen
nicht
ohne
Einbeziehung
der
Frauen
gefällt
werden.
We
need
to
strengthen
the
social
infrastructure
in
order
to
care
for
and
support
senior
citizens
and,
finally,
the
Member
States
need
to
take
part
in
the
next
Intergovernmental
Conference
to
reform
the
Treaty
so
that
there
is
a
strong
legal
basis
which
will
guarantee
a
balanced
participation
of
the
two
sexes
in
the
institutions
of
the
European
Union,
so
that
we
can
finally
do
the
obvious
and
ensure
that
the
natural
balance
of
the
sexes
is
also
expressed
in
the
centres
of
power
and
that
any
decisions
taken
on
the
future
of
Europe
are
not
taken
in
the
absence
of
women.
Europarl v8
Ebenfalls
eine
wichtige
Rolle
spielt
die
Schaffung
neuer
und
besserer
Infrastrukturen
im
Bildungs-
und
Sozialbereich
sowohl
für
junge
als
auch
für
ältere
Menschen,
einschließlich
mehr
Einrichtungen
für
lebensbegleitendes
Lernen,
Kinderbetreuung,
Krankenpflege
und
Seniorenbetreuung.
It
is
also
important
to
create
new
and
better
educational
and
social
infrastructures,
for
both
young
people
and
the
elderly,
including
more
lifelong
learning,
child-care,
nursing
care
and
elderly
care
structures.
Europarl v8
Ein
moderner
öffentlicher
Dienst
sollte
aber
effizienter
sein,
verschwenderische
Ausgaben
vermeiden
und
sicherstellen,
dass
die
knappen
staatlichen
Ressourcen
optimal
genutzt
werden,
wenn
es
um
die
Verbesserung
der
Bildung,
Gesundheitsfürsorge
und
Seniorenbetreuung,
staatlicher
Renten
und
sozialer
Leistungen
geht.
However,
a
modern
public
service
should
be
more
efficient
and
avoid
wasteful
expenditure
and
should
ensure
that
the
scarce
resources
of
the
state
be
put
to
optimum
use
if
education,
health
and
elderly
care,
state
pensions
and
social
benefits
are
to
improve.
TildeMODEL v2018
Einerseits
geht
es
hier
um
die
Notwendigkeit,
die
äußeren
Lebensbedingungen
anzupassen
(Wohnungs-
und
Städtebau,
Altstadtsanierung,
Umweltschutz
und
Schaffung
von
Grünflächen),
andererseits
um
die
Notwendigkeit,
die
"sozialen
Gemeinschaftseinrichtungen"
auszubauen
(Krankenhäuser,
Seniorenbetreuung,
Kultur
usw.).
On
the
one
hand,
it
is
a
question
of
the
need
to
adapt
the
'framework
of
life',
which
covers
such
matters
as
housing,
town
planning,
renovation
of
city
centres,
pollution
of
the
environment
and
the
provision
of
open
spaces,
and
on
the
other
hand
of
the
need
to
extend
'social
provision'
which
covers
such
matters
as
hospitals,
care
for
the
aged,
and
culture.
EUbookshop v2
Der
Mangel
an
angemessener
Kinder-
und
Seniorenbetreuung
gilt
weithin
als
Hauptgrund
dafür,
daß
Landfrauennicht
gleichberechtigt
am
Arbeitsmarkt
und
am
gesellschaftlichen
Leben
teilnehmen
können.
Replacing
unpaid
social
services
with
jobs
The
absence
of
quality
care
services
is
widely
perceivedas
a
major
constraint
on
rural
women
taking
paid
workand
participating
in
public
life.
EUbookshop v2
Der
Bericht
wurde
auf
der
Basis
von
Forschungsergebnissen
aus
Deutschland,
Finnland,
Frankreich,
Italien,
den
Niederlanden,
Österreich,
Portugal
und
dem
Vereinigten
Königreich
verfasst
und
beleuchtet
die
Erfahrungen
bezahlter
Arbeitskräfte
in
haushaltsnahen
Dienstleistungen
und
untersucht
Trends,
Strategien
und
Beispiele
guter
Praxis
in
fünf
Bereichen
—
Kinderbetreuung,
Seniorenbetreuung,
Putzund
Reinigungsdienste,
Instandhaltungsund
Reparaturdienste
sowie
Catering.
Drawing
on
research
carried
out
in
eight
Member
States
(Austria,
Finland,
France,
Germany,
Italy,
the
Netherlands,
Portugal
and
the
United
Kingdom)
it
looks
at
current
experiences
of
paid
workers
and
examines
trends,
policies
and
best
practices
in
five
main
areas—childcare,
care
of
the
elderly,
domestic
cleaning,
home
maintenance
and
catering.
EUbookshop v2
Einerseits
geht
es
hier
um
die
Notwendigkeit,
die
äußeren
Lebensbedingungen
anzupassen,
wie
z.B.
den
Wohnungs-
und
Städtebau,
die
Altstadtsanierung,
den
Umweltschutz
und
die
Schaffung
von
Grünflächen,
andererseits
um
die
Notwendigkeit,
die
"sozialen
Gemeinschafteinrichtungen"
auszubauen
(Krankenhäuser,
Seniorenbetreuung,
Kultur
usw.
)
.
On
the
one
hand,
this
is
a
question
of
the
need
to
adapt
the
'framework
of
live',
which
covers
such
matters
as
housing,
town
planning,
renovation
of
city
centres,
pollution
of
the
environment
and
the
provision
of
open
spaces,
and
on
the
other
hand
of
the
need
to
extend
'social
provision',
which
covers
such
matters
as
hospitals,
care
for
the
aged
and
culture.
EUbookshop v2
Bessere
Vereinbarkeit
muss
in
erster
Linie
–
so
familiennah
wie
möglich
–
auf
lokaler
Ebene
und
am
Arbeitsplatz
durch
die
Bereitstellung
von
Kinderbetreuung
(und
zunehmend
auch
Seniorenbetreuung)
und
durch
familienfreundliche
Arbeitsorganisation
und
Arbeitszeitregelungen
erreicht
werden.
Better
reconciliation
needs
to
be
achieved
primarily
at
the
local
and
workplace
levels
–
as
close
as
possible
to
families:
through
the
provision
of
child
care
(and
increasingly
also
elderly
care)
and
through
familyfriendly
work
organisation
and
working
time
arrangements.
EUbookshop v2
Die
Hemmnisse,
denen
sich
Frauen
in
den
meisten
ländlichen
Gebieten
der
Gemeinschaft
im
Hinblick
auf
ihren
Eintritt
in
den
Arbeitsmarkt
und
auf
eine
aktive
bzw.
aktivere
Tätigkeit
in
der
offiziellen
Wirtschaft
konfrontiert
sehen,
lassen
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
zu
wenig
Arbeitsplätze,
Entfernung
und
Verkehrsprobleme,
unzureichende
Hilfsdienste
und
-einrichtungen
(Kinderbetreuung,
Seniorenbetreuung,
Vertretungsdienste,
Ausbildung,
Information
und
Beratung),
ungleiche
Verteilung
der
häuslichen
und
familiären
Aufgaben
sowie
kulturelle
Einstellungen.
The
principal
constraints
in
most
rural
areas
of
the
Community
on
women
entering
the
labour
market
and
becoming
(more)
active
in
the
formal
economy
can
be
summed
up
as:
insufficient
jobs;
distance
and
difficulties
of
transport;
inadequate
support
services
and
facilities
(childcare,
care
services
for
the
elderly,
replacement
services,
training,
information
and
advice...);
unequal
distribution
of
responsibility
for
domestic
and
family
tasks;
and
cultural
attitudes.
EUbookshop v2
Sparen
wollen
die
Kommunen
vor
allem
in
den
Bereichen
Straßenbeleuchtung
(31
Prozent)
und
Jugend-
und
Seniorenbetreuung
(29
Prozent).
Local
authorities
want
to
save,
in
particular,
in
the
areas
of
street
lighting
(31
percent)
and
youth
and
senior
citizen
support
(29
percent).
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
konzentrieren
wir
unsere
Bestrebungen
hauptsächlich
auf
den
Bau
von
Einrichtungen
für
die
Seniorenbetreuung
auf
der
Grundlage
der
bestehenden
und
bewährtesten
Erfahrungen
aus
Deutschland
und
den
Niederlanden.
Currently,
we
primarily
focus
on
supporting
the
construction
of
houses
for
Seniors
Care,
based
on
the
best
and
proven
experience
of
German
and
Dutch.
CCAligned v1
Die
Familienfreundlichkeit
besteht
zum
Beispiel
aus
finanzieller
Unterstützung
bei
der
Kinder-
und
Seniorenbetreuung,
temporären
Home
Office-Arbeitsplätzen
und
flexiblen
Wiedereinstiegsplänen
nach
der
Elternzeit.
Our
family-friendly
policy
includes
financial
support
for
child
and
elder
care,
temporary
home
office
arrangements
and
flexible
work
time
schedules
after
return
from
parental
leave.
ParaCrawl v7.1
Die
individuelle
Langlebigkeit
führt
in
der
Gesellschaft
zu
einer
Zunahme
altersbedingter
Krankheiten,
einem
wachsenden
Bedarf
an
altersgerechter
Infrastruktur
und
Wohneinrichtungen,
einer
höheren
Nachfrage
nach
Seniorenbetreuung,
stärker
beanspruchten
Gesundheitsversorgungs-
und
Rentenversicherungssystemen,
finanziellen
Lasten
für
die
Steuerzahler,
Anpassungsbedarf
am
Arbeitsmarkt
und
vielen
weiteren
Problemstellungen
aus
medizinischen,
politischen,
sozialen,
wirtschaftlichen
und
rechtlichen
Themenbereichen.
Individual
longevity
implies
an
increase
of
aging-associated
diseases,
a
growing
need
for
age-appropriated
environments
and
living
conditions,
higher
demand
of
elder
care,
public
health
care
and
pension
funds
under
stress,
financial
pressure
on
taxpayers,
strain
on
the
labor
market
and
many
more
issues
to
be
dealt
with
from
medical,
political,
social,
economic
and
legal
points
of
view.
ParaCrawl v7.1
Darauf
aufbauend
konnte
ein
Messinstrument
für
die
Qualität
sogenannter
Smart
Services
im
Umfeld
der
Seniorenbetreuung
entwickelt
werden.
Building
on
this,
the
team
developed
an
instrument
for
measuring
the
quality
of
smart
services
for
senior
care.
ParaCrawl v7.1
Viele
soziale
Aufgaben,
von
der
Kinder-
bis
zur
Seniorenbetreuung,
von
der
Familien-
bis
zur
Gesundheitsberatung,
werden
von
der
Stadt
und
von
Trägern
der
„Wohlfahrtsverbände“
und
der
„Jugendhilfe“
übernommen.
Many
social
tasks
ranging
from
caring
for
children
and
senior
citizens
to
giving
advice
in
family
and
health
matters
are
undertaken
by
special
departments
within
the
city
administration,
by
charitable
organisations
("Wohlfahrts-verbände")
and
by
youth
welfare
services
(“Jugendhilfe“).
ParaCrawl v7.1