Übersetzung für "Sendesaal" in Englisch

Daneben steht auch der Kleine Sendesaal mit seinen 150 Sitzplätzen für Konzerte offen.
Concerts are also held in the small broadcast studio with seats for 150.
ParaCrawl v7.1

Daneben steht auch der Kleine Sendesaal mit einer Kapazität von 150 Stühlen für öffentliche Konzerte offen.
The Kleine Sendesaal is also available, with a capacity of 150 for public concerts.
ParaCrawl v7.1

März 1957 im Großen Sendesaal des Hessischen Rundfunks in Frankfurt am Main statt, nachdem sich dieser Fernsehsender zur Durchführung der Veranstaltung bereit erklärt hatte.
The host venue was the Großer Sendesaal des hessischen Rundfunks, a building, music hall and former television studio based in Frankfurt am Main.
Wikipedia v1.0

Die Auslosung der WM-Endrunde fand am 5. Januar 1974 im großen Sendesaal des Hessischen Rundfunks in Frankfurt statt.
The final draw took place on 5 January 1974 in Sendesaal des Hessischen Rundfunks in Frankfurt.
WikiMatrix v1

Die populäre Musikveranstaltung „Wunschkonzert für die Wehrmacht“ existierte wirklich und wurde jeden Sonntag um 15 Uhr im Radio aus dem Großen Sendesaal an der Berliner Masurenallee übertragen.
The popular music show German: Wunschkonzert für die Wehrmacht (Request Concert for the Wehrmacht) was broadcast on the German radio network every Sunday afternoon at 3.00 from the Great Broadcasting Room of the Haus des Rundfunks on Masurenallee in Berlin.
WikiMatrix v1

Das erste Konzert mit den TonkÃ1?4nstlern dirigierte Andrés Orozco-Estrada am 8. Mai 2003 im Großen Sendesaal des Wiener Radiokulturhauses.
Andrés Orozco-Estrada conducted his first concert with the Tonkunstler on 8 May 2003 in the main hall at the Radiokulturhaus in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Diese historischen Aufnahmen sind das lebendige Dokument des allerersten Konzertes mit außereuropäischer Musik, das der WDR in seinem großen Sendesaal 1970 veranstaltet und in bewährter, audiophiler Qualität aufgezeichnet hat.
These historic recordings are living documents of the very first concerts of extra-European music, organised by the WDR (West German Radio and Television Network), in 1970 and recorded in top audio quality in the network’s large concert studio.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise kommt der Exzellenzwettbewerb auch ganz Berlin als Wissenschaftsstandort zugute, betonten die vier Gäste im kleinen Sendesaal des Rundfunkhauses an der Masurenallee.
In the small broadcasting hall of the Rundfunkhaus on Masurenallee, the four guests emphasized that the Excellence competition also benefits the whole of Berlin as a hub of science and research.
ParaCrawl v7.1

Sie spielte häufig in der Tonhalle Düsseldorf, in der Kölner Philharmonie, in der Philharmonie Essen, im Gewandhaus Leipzig, in der Alten Oper Frankfurt, in der Stadthalle Wuppertal, im Erholungshaus Leverkusen (für die Bayer-Kulturabteilung), im Sendesaal Bremen sowie im Wiener Saal des Mozarteum Salzburg, beim Braunschweig Classix Festival und beim Festival "Winter auf Mallorca".
She has performed at the Tonhalle Düsseldorf, Kölner Philharmonie, Philharmonie Essen, Alte Oper Frankfurt, Stadthalle Wuppertal, Gewandhaus Leipzig, Erholungshaus Leverkusen, Sendesaal Bremen or at the Mozarteum Salzburg as well as at festivals such as Braunschweig Classix Festival and "Winter auf Mallorca".
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung findet am 1. Dezember um 18:30 Uhr im Großen Sendesaal des ORF Radiokulturhauses in der Wiener Argentinierstrasse 30a statt.
The event takes place on December 1st at 6.30pm in the Main Hall of the ORF Radio Cultural Hall, Argentinierstrasse 30a, Vienna.
ParaCrawl v7.1

Diese CD wurde im Sendesaal Bremen aufgenommen und ich danke ganz herzlich an das Aufnahme-Team Philipp Nedel, Michael Brammann, Gerd Finkenstein und Ryusuke Kozawa!
This CD was recorded in the Sendesaal Bremen and I thank the wonderful recording team Philipp Nedel, Michael Brammann, Gerd Finkenstein and Ryusuke Kozawa!
CCAligned v1

Nuron Mukumi konzertierte als Solist unter anderem im Mariinsky Theater St. Petersburg, in der Alten Oper Frankfurt, im Salle Cortot Paris, dem Sendesaal des Hessischen Rundfunks, der Martinskirche Basel, bei den Weilburger Schlosskonzerten und den Bad Homburger Schlosskonzerten.
Nuron Mukumi appears as a soloist in venues including the Mariinsky Theater St. Petersburg, Alte Oper Frankfurt, Salle Cortot in Paris, Großer Sendesaal des Hessischen Rundfunks, Martinskirche Basel, and Weilburger and Bad Homburger Schlosskonzerte.
ParaCrawl v7.1

Sony Classical hat ihm fantastische Mittel zur Verfügung gestellt: eines der besten Orchester Deutschlands – das Rundfunk Sinfonieorchester Berlin – und ein junger Orchesterleiter aus Asien (in Europa bereits bekannt, was verschiedene Aufnahmen mit dem Orchestre de la Suisse Romande bei Pentatone bezeugen) traf zweimal, im August sowie im Oktober 2016, im Großen Sendesaal von Radio Berlin mit ihm zusammen, für etwas, das für den jungen Franzosen, wie man sich vorstellen kann, die Erfüllung eines Kindheitstraums bedeutete.
Sony Classical has marshalled its formidable resources: one of the best orchestras in Germany, the Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin; and one of the young wolves of orchestral conducting from Asia (but already well-known in Europe - witness his many collaborations with the Orchestre de la Suisse Romande for Pentatone) join them twice, once in August, then in October 2016, in the Radio Berlin Großer Sendesaal, for sessions which must have been a childhood dream come true for the young Frenchman.
ParaCrawl v7.1

Auch für mich war es ein Stück "Heimatarbeit" - der Sendesaal ist 30 km von meiner Heimatstadt entfernt - den 1958 in Bremen beim NWDR entwickelten Amp wieder zu beleben.
For me it was for me a piece of “homeland work” bring the 1958 in Bremen at the NWDR developed Amp back to life - the Sendesaal at that time was part of the NWDR.
ParaCrawl v7.1

Die Philharmoniker und der Dirigent bespielten ganz unterschiedliche Berliner Orte, den Titania-Palast in Steglitz, den Hockey-Club in Dahlem, die Städtische Oper oder den Sendesaal im Haus des Rundfunks, sie gaben Konzerte für die alliierten Truppen und das einheimische Publikum, gingen gemeinsam auf Tournee.
The Philharmoniker and the conductor performed in a range of very different locations in Berlin: the Titania-Palast in Steglitz, the Hockey Club in Dahlem, the city’s opera house and the broadcasting hall in the Haus des Rundfunks, where they gave concerts for the Allied troops and local audiences. They also toured together.
ParaCrawl v7.1

Der Bremer Sendesaal ist legendär und gehört zu den besten Aufnahmeorten, die ich kenne (und ich kenne einige!).
The Sendesaal-Bremen is legendary and belongs among the best studios i've seen/heard.
ParaCrawl v7.1

Am 30. April 2012 wurden im großen und kleinen Sendesaal des Westdeutschen Rundfunk Köln im Rahmen des Acht Brücken Festivals fünf Konzerte zeitgenössischer Musik von IMM Studenten aufgezeichnet.
On 30 April 2012, in the large and small broadcasting halls of the Westdeutscher Rundfunk Cologne, five concerts of contemporary music were recorded by IMM students as part of theAcht Brücken Festival[Eight Bridges Festival].
ParaCrawl v7.1

Am 29. April 2002 kommt im Sendesaal des Bayerischen Rundfunks München Jan Müller-Wielands Komposition "Eidola" für Klavier, zwei Reibebretter und Tonband durch den Pianisten Siegfried Mauser im Rahmen der Münchener Biennale zur Uraufführung.
Jan Müller-Wieland's composition "Eidola" for piano, two washboards and tape received its world premiere on 29 April 2002 in the Broadcasting Hall of Bavarian Radio in Munich, performed by the pianist Siegfried Mauser.
ParaCrawl v7.1

Aber Joachim Draheim, bedeutender Schumannforscher und Autor dieser Matinee im Sendesaal des Süddeutschen Rundfunks (Studio Karlsruhe), ging noch einen Schritt weiter - er illuminierte die professionelle Freundschaft, wie einseitig sie auch immer gewesen sein mag, zwischen Schumann und Frédéric Chopin.
Joachim Draheim however, well-known Schumann expert and author of this matinee in the broadcast hall of the Sueddeutscher Rundfunk, studio Karlsruhe, went a step further - he illuminated the professional friendship, however one-sided it may have been, between Schumann and Frédéric Chopin.
ParaCrawl v7.1

Der hr wird prüfen, ob er eigene Räumlichkeiten (z.B. den Großen Sendesaal des Funkhauses am Dornbusch) für geeignete Veranstaltungen der hr-FF zur Verfügung stellen kann.
The HR shall examine whether it can make its own premises (e.g. the large studio at the broadcasting centre in Dornbusch) available for appropriate events organized by the HFF-hr.
ParaCrawl v7.1

Bereits 2003 wählte Omar Sosa den Sendesaal in Bremen, um zum allerersten Mal überhaupt in einem Solo – Konzert mit Samples und Loops zu experimentieren.
The very first time that Omar Sosa ventured a solo concert as the venue to experiment with samples and loops was in 2003 at the Sendesaal auditorium in Bremen, Germany.
ParaCrawl v7.1

Bereits ein Jahr zuvor erfolgte die Aufführung einer eigenen Komposition („Filmfarben“) für sinfonisches Blasorchester und Klavier im Großen Sendesaal des SFB, bei der Marian auch als Solist mitwirkte.
One year before his studies began Lux’s own composition (“Film Colours”) for symphonic wind and brass orchestra and piano was performed in the studio of the SFB in Berlin with Marian at the piano.
ParaCrawl v7.1

Das Konzert fand im großen Sendesaal des ORF statt und wird am 22. März in Ö1 ausgestrahlt.
The concert took place in ORF's large broadcasting hall and was broadcast on 22 March in Ö1.
ParaCrawl v7.1