Übersetzung für "Selbstverantwortlichkeit" in Englisch

Die Schlüsselfaktoren sind basiert auf Kompetenz und Selbstverantwortlichkeit.
The key factors of our entreprenuerial success are based upon competency and self-responsibility.
ParaCrawl v7.1

Unsere Methode folgt den Prinzipien der Autonomie und Selbstverantwortlichkeit.
Our method is based on the principles of autonomy and self-responsibility.
ParaCrawl v7.1

Auf lange Sicht kann sie mit Hilfe ihrer konkreten Errungenschaften zu Selbstverantwortlichkeit und Selbstvertrauen finden.
Ultimately she can learn to take responsibility for herself and gain self-confidence through her concrete achievements.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Qualifizierung stellte in den meisten Fällen das Schlüsselelement für die Förderung von Formen der Arbeitsorganisation dar, die gekennzeichnet sind von einem hohen Grad an Selbstverantwortlichkeit und Partizipation bei gleichzeitiger umfassender Dezentralisierung der Entscheidungsprozesse und zunehmenden Bedarf an beruflicher Anpassung.
Such skills are, in most cases, the key element in promoting forms of work organization which are marked by a high degree of individual responsibility and participation, coupled with the comprehensive decentralization of decision-making processes and an increasing need for vocational adaptability.
TildeMODEL v2018

Eine derartige Qualifizierung stellte in den meisten Fällen das Schlüsselelement für die Förderung von Formen der Arbeitsorganisation dar, die gekennzeichnet sind von einem hohen Grad an Selbstverantwortlichkeit und Partizipation bei gleichzeitiger umfassender Dezentralisierung der Entscheidungsprozesse und zunehmender Notwendigkeit nach beruflicher Anpassung.
Such skills are, in most cases, the key element in promoting forms of work organization which are marked by a high degree of individual responsibility and participation, coupled with the comprehensive decentralization of decision-making processes and an increasing need for vocational adaptability.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte diese Richtlinie bestehende, auf Selbstverantwortlichkeit der Parteien beruhende Mediationssysteme unberührt lassen, insoweit sie Aspekte betreffen, die nicht unter diese Richtlinie fallen.
Nor should anything in this Directive prejudice existing self-regulating mediation systems in so far as these deal with aspects which are not covered by this Directive.
DGT v2019

Es bleibt für den Menschen die Selbstverantwortlichkeit für das, was auf Erden im Rahmen des Möglichen geschieht.
What remains for us humans is the personal responsibility for what happens on Earth within the limits of the possible.
ParaCrawl v7.1

Die EU habe in ihrer Sozialpolitik zunehmend eine individualistische Herangehensweise angenommen, indem sie all ihre Maßnahmen an der "Marktfähigkeit" und "Selbstverantwortlichkeit" der Einzelnen ausrichtete.
The EU has been adopting an increasingly individualistic approach in its social policy via focusing all efforts on people's "employability" and self-reliance.
ParaCrawl v7.1

Die Selbstverantwortlichkeit des Menschen für die Erfüllung seines Lebens, die brüderliche Zuwendung zur Mit- und Umwelt und die Verantwortung für die Zustände auf dieser Welt müssen stärker in den Vordergrund treten.
The personal responsibility of humans for the fulfillment of life in accordance with Creation, for brotherly dedication to fellow beings, and for the conditions on Earth should move more into the foreground.
ParaCrawl v7.1

Dabei verkörpert für die Wirtschaft die Figur des Künstlers Kreativität, Fantasie und Innovation, Individualismus, Selbstverantwortlichkeit und Flexibilität.
Business saw the figure of the artist as embodying creativity, imagination and innovation, individualism, self-reliance, and flexibility.
ParaCrawl v7.1

Und darum wundert es mich auch gar nicht, wenn derselbe Plechanow, den es empört, die Lage der Arbeiter als nicht hoffnungslos dargestellt zu sehen, für meine Ausführungen über die Unmöglichkeit, in absehbarer Zeit das Prinzip der wirthschaftlichen Selbstverantwortlichkeit der Arbeitsfähigen preiszugeben, nur das vernichtende Urtheil „spießbürgerlich“ hat.
And, therefore, I am not surprised if the same Plechanow, who is angered to see the position of working men represented as not hopeless, has only the annihilating verdict, “Philistine”, for my conclusions on the impossibility at any period within sight of abandoning the principle of the economic self-responsibility of those capable of working.
ParaCrawl v7.1

Dieses wird desto mehr der Fall Sein, wie durch Evolution die Eigeninitiative und die Selbstverantwortlichkeit vorhanden ist oder zunimmt.
This will occur more so as personal initiative and personal responsibility occur or increase in the course of evolution.
ParaCrawl v7.1

Andererseits wurde ein Lebensmodell, das bislang KünstlerInnen von der Welt der Angestellten unterschied, zum Leitbild für die Arbeitswelt der New Economy: formale Selbständigkeit und Selbstverantwortlichkeit, ungeregelte Arbeit und Einkommen, Verschwimmen von Arbeit und Freizeit, Vordringen kreativer Komponenten in der Tätigkeit, Projektorientierung.
But it also rapidly established a freelance lifestyle as the general model for all those partaking in the working world of the "New Economy" – a way of life that had formerly distinguished artists from conventional employees. This model entailed self-employment and self-reliance, irregular working hours and hence income, a blurring of the boundaries between work and leisure time, the increasing encroachment of creative elements in a variety of jobs, and project-orientation.
ParaCrawl v7.1

Die EU habe in ihrer Sozialpolitik zunehmend eine individualistische Herangehensweise angenommen, indem sie all ihre Maßnahmen an der „Marktfähigkeit“ und „Selbstverantwortlichkeit“ der Einzelnen ausrichtete.
The EU has been adopting an increasingly individualistic approach in its social policy via focusing all efforts on people’s “employability” and self-reliance.
ParaCrawl v7.1

Was sie dagegen 'als gute Arbeitskraft' auszeichnet – und das wird sich höchstens durch ein zukünftiges, reaktualisiertes Arbeitsverhältnis erweisen können – ist, dass sie den Job in einer Weise erledigt, die sich aus der Sicht ihrer Auftraggeber_in als vertrauenswürdige und kompetente Selbstverantwortlichkeit beschreiben ließe.
What distinguishes her as a "good worker", in comparison, although this will be evident, at most, in a future, reactivated working relationship, is that she does the job in a way that could be described from the perspective of her employer as trustworthy and skillful self-responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Kraft zum Handeln kommt aus dem Erkennen der Selbstverantwortlichkeit des Menschen in dieser Welt – der steten Notwendigkeit zum Handeln, wenn Verbesserungen durch eigenen Einsatz möglich sind, stets dem rechten Weg folgend.
The strength to act comes from the recognition of personal responsibility of humans in this world – the permanent need to act when improvement is possible through own effort, always following the right path.
ParaCrawl v7.1

Und darum wundert es mich auch gar nicht, wenn derselbe Plechanow, den es empört, die Lage der Arbeiter als nicht hoffnungslos dargestellt zu sehen, für meine Ausführungen über die Unmöglichkeit, in absehbarer Zeit das Prinzip der wirthschaftlichen Selbstverantwortlichkeit der Arbeitsfähigen preiszugeben, nur das vernichtende Urtheil "spießbürgerlich" hat.
And, therefore, I am not surprised if the same Plechanow, who is angered to see the position of working men represented as not hopeless, has only the annihilating verdict, "Philistine", for my conclusions on the impossibility at any period within sight of abandoning the principle of the economic self-responsibility of those capable of working.
ParaCrawl v7.1

Ein wesentliches Prinzip des Entwurfs war es der Ambivalenz gerecht zu werden, die in der Vermittlung von Geborgenheit und Schutz einerseits und der respektvollen Mahnung zur Mobilisierung eigener Kräfte und zur Wahrung von Selbstverantwortlichkeit andererseits besteht.
A main principle of the design was to satisfy the ambivalence that originates in the need to offer shelter and protection on the one hand, and yet to respectfully urge the mobilisation of the individuals’ own forces and safeguard their self-responsibility on the other hand.
ParaCrawl v7.1

Unsere vielfältigen Aktivitäten für und mit musikbegeisterten jungen Menschen zielen auf Persönlichkeitsbildung durch Musik und fördern Partizipation und Selbstverantwortlichkeit.
Our wide-spread activities for and with young music enthusiasts are designed to foster the individual's development through music, and lead to participation and self-responsibility.
ParaCrawl v7.1

Als solchen Bedarfsfall und damit Grund für die Abweichung von der generellen Selbstverantwortlichkeit der geschiedenen Ehegatten werden aber in § 1570 BGB ausschließlich die Kinderbetreuung benannt und die Dauer des Anspruchs allein davon abhängig gemacht, wie lange das Kind der Betreuung bedarf.
However, exclusively childcare is named in § 1570 of the Civil Code as such a case of need, and hence as a reason for derogating from the general self-responsibility of the divorced spouses, and the duration of the claim made to depend solely on how long the child requires care.
ParaCrawl v7.1

Wie es zu den medienspektakulären Aktionen der losen Organisation kam und wie Aids die schwule Welt zur Selbstverantwortlichkeit politisierte, zeigt dieser Film: Dem ignoranten Präsidenten Bush Sen. wird die Asche auf die Wiese vor dem Weißen Haus gestreut, vor dem wortbrüchigen Clinton werden Leichen aufgebahrt - und der Filmwissenschaftler Vito Russo (mit seinem Vortrag The Celluloid Closet 1983 im Panorama) hält eine seiner letzten großen Reden.
This film depicts how their loosely organized, spectacular actions came about, and how Aids politicized the gay world toward self-responsibility: ashes are scattered onto the lawn outside of the White House of ignorant President Bush Sen., dead bodies laid out in front of Clinton who had broken his word – and the film historian Vito Russo (at the Panorama in 1983 with his lecture The Celluloid Closet) holds one of his last great speeches.
ParaCrawl v7.1

Rechtsanwältin Anna-Maria Vlachou erreichen Sie direkt unter [email protected] (openPR) - Nach der Ehescheidung gilt der Grundsatz der Selbstverantwortlichkeit, was bedeutet, dass nach der Scheidung grundsätzlich jeder Ehegatte selbst für seinen Unterhalt aufzukommen hat.
You reach woman barrister Anna-Maria Vlachou directly under [email protected] (openPR) - after the divorce applies the principle of the self responsibility, which means that after the divorce in principle each spouse has to be responsible for his maintenance.
ParaCrawl v7.1