Übersetzung für "Sehgewohnheiten" in Englisch
Auch
da
muss
der
Betrachter
seine
Sehgewohnheiten
und
Erwartungen
überdenken.
Here,
too,
the
viewer
has
to
rethink
his
viewing
habits
and
expectations.
ParaCrawl v7.1
Unsere
tradierten
Sehgewohnheiten
werden
durch
die
schiere
Unverhältnismäßigkeit
von
Material
und
Objekt
überlistet.
Our
traditional
ways
of
seeing
are
being
outwitted
by
virtue
of
the
sheer
disproportionality
of
material
and
object.
ParaCrawl v7.1
Das
Breitbildformat
des
AS231WM
entspricht
den
natürlichen
Sehgewohnheiten.
The
AS231WM’s
wide
format
conforms
to
people’s
natural
viewing
habits.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
die
Zeiten,
Produktionsbedingungen
und
Sehgewohnheiten
hatten
sich
verändert.
Not
only
the
times,
production
conditions
and
viewing
habits
had
changed.
ParaCrawl v7.1
Wie
reagiert
Polyphon
auf
die
veränderten
Sehgewohnheiten
der
Zuschauer?
How
does
Polyphon
react
to
the
audience'
changing
viewing
habits?
ParaCrawl v7.1
Ein
vergrößertes
Sichtfeld
verändert
die
Sehgewohnheiten
des
Fahrers.
An
enlarged
field
of
view
changes
the
viewing
habits
of
the
driver.
EuroPat v2
Wieder
hinterfragt
Ulrichs
Vorstellungen
und
Sehgewohnheiten.
Again
Ulrichs
questions
our
preconceptions
and
ways
of
seeing
the
world.
ParaCrawl v7.1
So
gliedert
sich
der
Flexity
Wien
in
Sehgewohnheiten
der
Stadt
ein.
The
Flexity
Vienna
will
blend
into
the
viewing
habits
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Die
veränderten
Sehgewohnheiten
begünstigen
Kurzproduktionen
als
Unterhaltungsform.
The
changing
viewing
habits
favour
short
productions
as
a
form
of
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Eure
Netflix-Empfehlungen
basieren
auf
diesen
Eigenschaften
sowie
auf
den
Sehgewohnheiten
aller
anderen
Netflix-User.
Your
Netflix
recommendations
are
based
on
these
characteristics
as
well
as
on
the
viewing
habits
of
all
other
Netflix
users.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
wissen,
dass
diese
Websites
können
Besucher
Sehgewohnheiten
zu
verfolgen.
You
should
know
that
these
websites
may
track
visitor
viewing
habits.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Entwicklung
der
Designspiegel
orientierte
sich
Alape
an
den
Sehgewohnheiten
der
Menschen.
Alape
focused
on
people's
visual
habits
during
the
development
of
the
designer
mirrors.
ParaCrawl v7.1
Unser
urbanes
Terrain
prägt
unsere
Sehgewohnheiten.
Our
urban
terrain
shapes
our
viewing
habits.
ParaCrawl v7.1
Seine
komplexe
Konstruktion
bricht
mit
den
normalen
Sehgewohnheiten.
Its
complex
construction
breaks
with
conventional
habits
of
seeing.
ParaCrawl v7.1
Sehgewohnheiten
und
Erfahrungen
werden
in
Frage
gestellt.
Habits
of
seeing
and
experience
are
called
into
question.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
kennen
sie
die
Sehgewohnheiten
der
Kinoanfänger
genau.
At
the
same
time,
they
exactly
know
the
viewing
habits
of
movie
beginners.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Sehgewohnheiten
wandeln
sich
analog
mit
der
technischen
Veränderung
der
Abbildungsmedien.
Our
visual
habits
change
analogously
with
the
technical
alteration
of
the
media
of
reproduction.
ParaCrawl v7.1
Das
französische
Ausnahmetalent
hat
Sehgewohnheiten
verändert
und
den
Umgang
mit
alltäglichen
Dingen
revolutioniert.
The
exceptionally
talented
Frenchman
has
changed
our
visual
perceptions
and
revolutionised
our
approach
to
everyday
objects.
ParaCrawl v7.1
Die
SRG
kommt
den
Sehgewohnheiten
des
jüngeren
Publikums
entgegen.
SRG
is
meeting
the
viewing
habits
of
its
younger
audience.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Videoarbeit
bringt
Schnitt
unsere
Sehgewohnheiten
durcheinander.
In
this
video
work
Schnitt
irritates
our
vision
habits.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
älteren
Männer
nicht
ziemlich
festgefahren
in
ihren
Sehgewohnheiten
und
Markenpräferenzen?
Aren't
older
men
pretty
set
in
their
viewing
habits
and
brand
preferences?
ParaCrawl v7.1
Die
digitalen
Technologien
verändern
Alltag
und
Sehgewohnheiten
und
schaffen
neue
Spielräume
für
Beleuchtung.
Digital
technologies
are
changing
everyday
life
and
viewing
habits
and
also
creating
new
scope
for
lighting.
ParaCrawl v7.1
Zudem
haben
sich
die
Sehgewohnheiten,
insbesondere
die
der
jüngeren
Generationen,
erheblich
geändert.
Viewing
habits,
particularly
those
of
younger
generations,
have
changed
significantly.
DGT v2019