Übersetzung für "Schwurgericht" in Englisch
September
vor
dem
gleichen
Schwurgericht
wegen
des
Mordes
an
Daniel
Seifert
schuldig
gesprochen.
On
September
27,
2007,
the
same
jury
found
Lombardo
guilty
of
the
1974
Seifert
murder.
Wikipedia v1.0
Würdest
du
einen
Fall
vor
dem
Schwurgericht
vertreten?
Would
you
plead
a
case
at
the
criminal
court?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
endlich
vor
ein
Schwurgericht
gestellt.
He'll
at
last
be
sent
for
trial
at
the
Criminal
Court.
OpenSubtitles v2018
Das
Pariser
Schwurgericht
verurteilt
Dieter
Krombach
zu
einer
Gefängnisstrafe
von
15
Jahren.
The
Paris
Criminal
Court
sentences
Dieter
Krombach
to
15
years'
imprisonment.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
schon
vor
einem
Schwurgericht
verteidigt?
Ever
defended
in
a
jury
trial?
OpenSubtitles v2018
Will
sie
wirklich
vors
Schwurgericht,
kann
das
dauern.
Is
she
wants
to
go
to
court
it'll
take
a
while.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
vors
Schwurgericht
geht,
wird
für
sie
sprechen.
Going
to
court
is
an
asset
for
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
in
diesem
Bundesstaat
kein
Schwurgericht
finden,
das
ihn
schuldig
spricht.
There's
no
jury
in
the
state
that
will
convict
him,
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Wollt
ihr
mich
vors
nächste
Schwurgericht
bringen?
Do
you
want
me
up
at
the
next
Assize?
OpenSubtitles v2018
Die
Annullierungsklage
ist
vor
dem
Schwurgericht?
How
did
you
get
an
annulment
proceeding
before
a
jury?
OpenSubtitles v2018
Diese
Schweinerei
kommt
vors
Schwurgericht,
und
zwar
bis
Montag.
I'll
have
this
at
the
grand
jury
by
Monday.
OpenSubtitles v2018
Alle
schweren
Anklagen
werden
vor
einem
Schwurgericht
verhandelt.
Trial
by
jury
in
all
major
criminal
offences.
ParaCrawl v7.1
Man
stellt
sie
vor
ein
Schwurgericht.
They
pose
her
in
front
of
a
jury
court.
ParaCrawl v7.1
Was
vom
vorherigen
System
noch
bliebe,
ist
der
UN-Sicherheitsrat
als
Schwurgericht
am
Anfang.
What
we
have
extant
right
now,
at
the
beginning
of
this
system,
is
the
U.N.
Security
Council
as
a
grand
jury.
TED2013 v1.1
Der
Prozess
gegen
ihn
wurde
am
18.
Februar
1993
vor
dem
Schwurgericht
in
Santiago
eröffnet.
His
trial
opened
on
18
February
1993
before
the
Santiago
Appeals
Court.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
mir
krzlich
bewusst,
als
ich
zur
Wahl
in
ein
Schwurgericht
vorgeladen
wurde.
This
was
brought
home
to
me
recently
when
I
was
summoned
for
jury
duty.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
fand
vom
8.
Juni
-
5.
Juli
1949
vor
dem
Schwurgericht
Tübingen
statt.
The
trial
was
held
at
the
Jury
Court
TÃ1?4bingen
from
8
June
until
5
July
1949
.
ParaCrawl v7.1
Ich
stelle
auch
fest
-
ein
Beispiel
von
vielen
-,
daß
in
meinem
Land
der
Justizminister
eine
Reform
des
Strafrechts
in
Gang
bringt,
bei
der
Presseverbrechen,
und
darüber
sprechen
wir
heute,
nicht
mehr
länger
von
einem
Schwurgericht,
sondern
einem
Kollegium
politisch
ernannter
Richter
behandelt
werden,
und
daß
der
Justizminister
dabei
ausdrücklich
bekennt,
daß
damit
die
freie
Meinungsäußerung
einer
Oppositionspartei,
meiner
Partei,
eingeschränkt
werden
soll.
I
note
-
one
of
many
observations
of
this
kind
-
that
in
my
own
country
the
Minister
of
Justice
is
starting
a
criminal
law
reform
whereby
press
offences,
which
is
what
we
are
talking
about
today,
will
no
longer
be
tried
by
the
Crown
jury,
but
by
a
college
of
politically
appointed
judges.
The
Minister
of
Justice
stresses
that
it
is
his
deliberate
intention
to
curb
the
freedom
of
expression
of
one
opposition
party,
namely
my
party.
Europarl v8
Daher
werden
wir
zusammen
mit
den
letzten
freien
Menschen,
zusammen
mit
den
letzten
Vertretern
der
Völker,
die
sich
selbst
überleben
wollen,
um
17.30
Uhr
gegen
"das
Irrenhaus
Amsterdam"
stimmen,
und
ich
sage
den
französischen
Abgeordneten,
die
dafür
stimmen
werden,
daß
die
Geschichte
die
Unterwerfung
unter
das
Schwurgericht
von
Bordeaux
letztlich
stets
wiedergutmachen
wird!
So
with
the
last
free
men,
with
the
last
representatives
of
those
peoples
who
wish
to
survive,
at
5.30
p.m.
we
shall
be
voting
against
the
Amsterdam
close-out,
and
I
say
to
the
French
Members
of
Parliament
who
vote
in
favour,
that
history
will
always
end
up
catching
up
with
you,
in
the
shape
of
the
submission
to
the
Court
of
Assizes
in
Bordeaux.
Europarl v8
Wir
können
es
beweisen
mit
einer
Indizienkette,
die
so
stark
ist,
dass
sie
vor
einem
Schwurgericht
standhalten
könnte.
We
can
back
up
these
statements
with
a
strong
chain
of
evidence
that
could
stand
up
in
a
court
of
law.
Europarl v8
Daher
war
der
ihr
von
den
amerikanischen
Medien
verliehene
Spitzname
'Lady
al-Qaeda'
völlig
unangebracht
und
muss
das
Schwurgericht
beeinflusst
haben.
Hence
the
nickname
given
to
her
by
the
American
media
‘Lady
al-Qaeda’
was
totally
uncalled
for
and
must
have
influenced
the
jury.
GlobalVoices v2018q4
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
die
in
Artikel
5
Buchstabe
a
festgelegte
Regel
für
alle
Arten
von
Gerichtsverfahren
gilt,
so
auch
für
Verfahren
vor
einem
Schwurgericht.
The
Committee
notes
that
the
rule
laid
down
in
article
5
(a)
applies
to
all
types
of
judicial
proceedings,
including
trial
by
jury.
MultiUN v1