Übersetzung für "Schwurgericht" in Englisch

September vor dem gleichen Schwurgericht wegen des Mordes an Daniel Seifert schuldig gesprochen.
On September 27, 2007, the same jury found Lombardo guilty of the 1974 Seifert murder.
Wikipedia v1.0

Würdest du einen Fall vor dem Schwurgericht vertreten?
Would you plead a case at the criminal court?
OpenSubtitles v2018

Er wird endlich vor ein Schwurgericht gestellt.
He'll at last be sent for trial at the Criminal Court.
OpenSubtitles v2018

Das Pariser Schwurgericht verurteilt Dieter Krombach zu einer Gefängnisstrafe von 15 Jahren.
The Paris Criminal Court sentences Dieter Krombach to 15 years' imprisonment.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie schon vor einem Schwurgericht verteidigt?
Ever defended in a jury trial?
OpenSubtitles v2018

Will sie wirklich vors Schwurgericht, kann das dauern.
Is she wants to go to court it'll take a while.
OpenSubtitles v2018

Dass sie vors Schwurgericht geht, wird für sie sprechen.
Going to court is an asset for her.
OpenSubtitles v2018

Sie werden in diesem Bundesstaat kein Schwurgericht finden, das ihn schuldig spricht.
There's no jury in the state that will convict him, and you know it.
OpenSubtitles v2018

Wollt ihr mich vors nächste Schwurgericht bringen?
Do you want me up at the next Assize?
OpenSubtitles v2018

Die Annullierungsklage ist vor dem Schwurgericht?
How did you get an annulment proceeding before a jury?
OpenSubtitles v2018

Diese Schweinerei kommt vors Schwurgericht, und zwar bis Montag.
I'll have this at the grand jury by Monday.
OpenSubtitles v2018

Alle schweren Anklagen werden vor einem Schwurgericht verhandelt.
Trial by jury in all major criminal offences.
ParaCrawl v7.1

Man stellt sie vor ein Schwurgericht.
They pose her in front of a jury court.
ParaCrawl v7.1

Was vom vorherigen System noch bliebe, ist der UN-Sicherheitsrat als Schwurgericht am Anfang.
What we have extant right now, at the beginning of this system, is the U.N. Security Council as a grand jury.
TED2013 v1.1

Der Prozess gegen ihn wurde am 18. Februar 1993 vor dem Schwurgericht in Santiago eröffnet.
His trial opened on 18 February 1993 before the Santiago Appeals Court.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde mir krzlich bewusst, als ich zur Wahl in ein Schwurgericht vorgeladen wurde.
This was brought home to me recently when I was summoned for jury duty.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess fand vom 8. Juni - 5. Juli 1949 vor dem Schwurgericht Tübingen statt.
The trial was held at the Jury Court TÃ1?4bingen from 8 June until 5 July 1949 .
ParaCrawl v7.1

Ich stelle auch fest - ein Beispiel von vielen -, daß in meinem Land der Justizminister eine Reform des Strafrechts in Gang bringt, bei der Presseverbrechen, und darüber sprechen wir heute, nicht mehr länger von einem Schwurgericht, sondern einem Kollegium politisch ernannter Richter behandelt werden, und daß der Justizminister dabei ausdrücklich bekennt, daß damit die freie Meinungsäußerung einer Oppositionspartei, meiner Partei, eingeschränkt werden soll.
I note - one of many observations of this kind - that in my own country the Minister of Justice is starting a criminal law reform whereby press offences, which is what we are talking about today, will no longer be tried by the Crown jury, but by a college of politically appointed judges. The Minister of Justice stresses that it is his deliberate intention to curb the freedom of expression of one opposition party, namely my party.
Europarl v8

Daher werden wir zusammen mit den letzten freien Menschen, zusammen mit den letzten Vertretern der Völker, die sich selbst überleben wollen, um 17.30 Uhr gegen "das Irrenhaus Amsterdam" stimmen, und ich sage den französischen Abgeordneten, die dafür stimmen werden, daß die Geschichte die Unterwerfung unter das Schwurgericht von Bordeaux letztlich stets wiedergutmachen wird!
So with the last free men, with the last representatives of those peoples who wish to survive, at 5.30 p.m. we shall be voting against the Amsterdam close-out, and I say to the French Members of Parliament who vote in favour, that history will always end up catching up with you, in the shape of the submission to the Court of Assizes in Bordeaux.
Europarl v8

Wir können es beweisen mit einer Indizienkette, die so stark ist, dass sie vor einem Schwurgericht standhalten könnte.
We can back up these statements with a strong chain of evidence that could stand up in a court of law.
Europarl v8

Daher war der ihr von den amerikanischen Medien verliehene Spitzname 'Lady al-Qaeda' völlig unangebracht und muss das Schwurgericht beeinflusst haben.
Hence the nickname given to her by the American media ‘Lady al-Qaeda’ was totally uncalled for and must have influenced the jury.
GlobalVoices v2018q4

Der Ausschuss stellt fest, dass die in Artikel 5 Buchstabe a festgelegte Regel für alle Arten von Gerichtsverfahren gilt, so auch für Verfahren vor einem Schwurgericht.
The Committee notes that the rule laid down in article 5 (a) applies to all types of judicial proceedings, including trial by jury.
MultiUN v1