Übersetzung für "Schwingungsdauer" in Englisch
Die
Schwingungsdauer
T
selber
beträgt
das
zweifach
der
Gesamtverzögerungszeit.
The
oscillatory
period
T
itself
amounts
to
twice
the
total
delay
time.
EuroPat v2
Zeit
ist
die
Schwingungsdauer
periodischer
Erscheinungen.
Time
is
the
period
of
oscillation
of
periodic
phenomena.
ParaCrawl v7.1
Bemerkenswert
ist,
das
die
Schwingungsdauer
nicht
von
der
Masse
des
Stabes
abhängt.
It
is
remarkable
that
the
period
is
independent
of
the
mass
of
the
rod.
ParaCrawl v7.1
Im
Versuch
wird
die
Schwingungsdauer
in
Abhängigkeit
vom
Neigungswinkel
untersucht.
In
the
experiment,
the
oscillation
period
is
investigated
depending
on
the
angle
of
inclination.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwingungsdauer
T
kann
alternativ
auch
automatisch
bestimmt
werden.
Alternatively,
the
period
of
oscillation
T
can
also
be
determined
automatically.
ParaCrawl v7.1
Das
bedingt
wiederum
eine
kleine
Abnahme
der
Schwingungsdauer.
This
in
turn
results
in
a
small
reduction
in
the
oscillation
period.
ParaCrawl v7.1
Dazu
wird
das
Pendel
anfangs
einmal
angestoßen
und
fortlaufend
Amplitude
und
Schwingungsdauer
gemessen.
For
this
the
pendulum
is
activated
once
at
the
beginning
and
the
amplitude
and
period
are
continuously
recorded.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Berechnungen
wird
die
geringfügige
Abhängigkeit
der
Schwingungsdauer
von
der
Amplitude
vernachlässigt.
The
dependence
of
the
oscillation
period
upon
the
amplitude
was
neglected
in
the
calculations.
ParaCrawl v7.1
Darunter
wird
die
Bestimmung
der
Schwingungsdauer
unsicher.
Below
this
the
determined
oscillation
period
will
become
unreliable.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
gemessenen
Schwingungsdauer
können
die
Trägheitsmomente
der
Pendelkörper
berechnet
werden.
The
moments
of
inertia
of
the
pendulum
body
can
be
calculated
from
the
measured
oscillation
period.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
der
Abstand
EPMATHMARKEREP
zwischen
zwei
Nulldurchgängen
gleich
der
Schwingungsdauer
T
des
gesendeten
Ultraschallimpulses.
The
spacing
TN
-
TN-1
between
two
zero-crossover
points
is
equal
to
the
period
of
vibration
T
of
the
transmitted
signal.
EuroPat v2
Damit
können
die
Schwingungsdauer
T
und/oder
das
Tastverhältnis
TV
fein
abgestuft
variiert
werden.
The
oscillatory
period
T
and/or
the
duty
factor
TV
can
thereby
be
varied
in
fine
steps.
EuroPat v2
Bemerkung:
Die
Reibung
wird
vernachlässigt,
ebenso
die
Abhängigkeit
der
Schwingungsdauer
von
der
Amplitude.
The
dependence
of
the
oscillation
period
upon
the
amplitude
was
neglected
in
the
calculations.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
wiederum
zur
Folge,
daß
sich
die
Schwingungsdauer
der
abgelenkten
Elektronen
so
vergrößert,
daß
die
störenden
Bremsfeldschwingungen
beseitigt
sind.
The
consequence
thereof
is
that
the
oscillation
period
of
the
deflected
electrons
is
increased
so
that
the
interfering
retarding-field
oscillations
are
eliminated.
EuroPat v2
Die
Quotienten
M
o
/c
und
V/c
können
als
schwingerspezifische
Apparatekonstante
betrachtet
und
aus
der
Bestimmung
der
Schwingungsdauer
des
mit
zwei
Eichpräparaten
gefüllten
Schwingers
errechnet
werden.
The
quotients
Mo
/c
and
V/c
can
be
considered
to
be
oscillator-specific
apparatus
constants
and
can
be
calculated
from
the
determination
of
the
oscillation
length
of
the
oscillator
filled
with
two
calibration
test
samples.
EuroPat v2
Die
Verzögerungszeit
Tv47
der
ersten
Verzögerungsleitung
47
der
Farbsignalflankendetektionsanordnung
41
ist
im
dargestellten
Ausführungsbeispiel
ein
ungeradzahliges
ganzes
Vielfaches
der
halben
Schwingungsdauer
T(FT)
des
Farbträgers,
so
daß
die
Farbträgerschwingungen
am
Ausgang
47.2
und
am
Eingang
47.1
der
ersten
Verzögerungsleitung
47
zueinander
phasengleich
sind.
The
delay
time
Tv47
of
the
first
delay
line
47
of
the
color
signal
edge
detection
arrangement
41
is,
in
the
exemplary
embodiment
depicted,
an
odd
whole
multiple
of
half
the
oscillation
period
T(FT)
of
the
color
carrier,
so
that
the
color
carrier
oscillations
at
the
output
47.2
and
at
the
input
47.1
of
the
first
delay
line
47
are
identical
to
one
another
in
phase.
EuroPat v2
Beträgt
die
Eigenfrequenz
des
Schwingungsfähigen
Systems
(3,5-9)
beispielsweise
4
Hz
entsprechend
einer
Schwingungsdauer
von
250
msec,
dann
wird
das
Ventil
36
beispielsweise
mit
derselben
Folgefrequenz
für
eine
Dauer
von
z.B.
ca.
je
30
msec
eingeschaltet
und
infolgedessen
die
Luftfeder
11
für
eine
entsprechende
Zeitlang
mit
der
Druckluftquelle
38
verbunden.
If
the
natural
frequency
of
the
vibratory
system
(3,
5-9)
is
e.g.
4
Hz,
corresponding
to
a
period
of
vibration
of
250
msec,
the
valve
36
is
switched
on,
e.g.
with
the
same
frequency,
for
a
period
of
e.g.
approximately
30
msec
in
each
instance,
and
the
pneumatic
spring
11
is
consequently
connected
with
the
compressed
air
source
38
for
a
corresponding
period
of
time.
EuroPat v2
Als
Schwingungsdauer
des
Magnetsystems
mit
kapazitiv
speichernder
Wicklung
wird
nun
eine
Zeitspanne
t
gewählt,
die
zwischen
t,
und
t
2
liegt.
Now
a
time
period
t
lying
between
t1
and
t2
is
chosen,
as
oscillation
period
of
the
magnetic
system
with
capacitively
storing
winding.
EuroPat v2
Gleichzeitig
arbeitet
der
zweite
Oszillator
mit
dem
vierten
Schwingkreiszweig
S4
zusammen,
dem
die
Schwingungsdauer
T12
zugeordnet
ist.
Simultaneously,
the
second
oscillator
cooperates
with
the
fourth
oscillating
circuit
branch
S4
which
is
associated
with
the
oscillation
time
T12.
EuroPat v2
Aufgrund
der
relativ
kurzzeitigen
Meßdauer
für
die
Bestimmung
der
Schwingungsdauer
ist
das
Meßergebnis
weitgehend
unabhängig
von
der
zeitlichen
Konstanz
der
Prüfkraft
während
der
eigentlichen
Meßzeit.
By
reason
of
the
relatively
short
period
of
time
that
is
needed
to
determine
the
duration
of
the
vibration
the
result
is
largely
independent
of
the
constancy
over
time
of
the
testing
force
during
the
actual
period
of
measurement.
EuroPat v2
Das
hängt
u.a.
davon
ab,
in
welchem
Verhältnis
die
Schwingungsdauer
des
Schwerkraftpendels
zu
den
Schaltschritten
der
Schaltwelle
22
des
quarzgesteuerten
Schrittschaltwerkes
23
steht.
This
depends,
among
other
things,
on
the
ratio
between
the
swinging
time
of
the
pendulum
and
the
steps
of
arbor
22
of
the
quartz
controlled
stepping
mechanism
23.
EuroPat v2
Da
die
längste
Schwingungsdauer
bei
der
niedrigsten
Signalfrequenz
auftritt,
muß
die
Verzögerungszeit
für
die
Umschaltung
von
der
großen
auf
die
kleine
Zeitkonstante
nach
der
niedrigsten
Signalfrequenz
bemessen
werden.
Since
the
longest
oscillation
duration
occurs
at
the
lowest
signal
frequency,
the
delay
period
for
switching
from
the
large
to
the
small
time
constant
must
be
dimensioned
according
to
the
lowest
signal
frequency.
EuroPat v2
Es
ist
wünschenswert,
die
Induktivität
und
Kapazitätswerte
kapazitiv
speichernder
Wicklungen
so
auszuwählen,
daß
die
mechanische
Ansprechzeit
des
Antriebssystems
etwa
0,4-0,8
der
Schwingungsdauer
beträgt.
It
is
desirable
to
select
the
inductance
and
the
capacitance
and
values
of
capacitively
storing
windings
such
that
the
mechanical
response
time
of
the
driving
system
amounts
approximately
0.4-0.8
of
the
oscillation
period.
EuroPat v2