Übersetzung für "Schweineschwarte" in Englisch
Lass
mich
raten,
wenn
ich
richtig
antworte,
bekomme
ich
eine
Schweineschwarte.
Let
me
guess.
I
answer
right,
I
get
a
pork
rind.
OpenSubtitles v2018
Die
können
Sie
auch
mit
Schweineschwarte
nutzen,
wussten
Sie
das?
You
can
use
pork
rind
with
those
too,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
ihnen
eine
Schweineschwarte
zu
werfen
oder
ein
paar
Schokoriegel?
You
know,
throw
'em
a
pork
rind
or
some
Ding
Dongs?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
wie
mentale
Schweineschwarte.
I
did.
But
it's
like
mental
pork
rinds.
OpenSubtitles v2018
Gelatine
wird
nach
Aussagen
der
Hersteller
in
Deutschland
zu
über
90
%
aus
Schweineschwarte
hergestellt.
More
than
90%
of
gelatines,
according
to
the
producers,
are
produced
from
pork
rind.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist
es
also
nicht,
sich
Schweineschwarte,
Speck
und
Würstchen
zuzuwenden
–
das
sind
keine
gesunden
Nahrungsmittel
–
sondern
von
den
"bösen
Kohlehydraten"
zu
den
so
genannten
"guten"
zu
gehen.
So,
the
goal
is
not
to
go
to
pork
rinds
and
bacon
and
sausages
--
these
are
not
health
foods
--
but
to
go
from
"bad
carbs"
to
what
are
called
"good
carbs."
TED2013 v1.1
Aber
wenn
ich
von
euch
bis
spätestens
morgen
früh
nichts
höre,
werde
ich
euch
zu
Schweineschwarte
verarbeiten
lassen
und
meinen
Hunden
zum
Fraß
vorwerfen.
However,
if
I
don't
hear
from
you
tonight,
latest
tomorrow
your
boyhood
faces
will
be
made
into
pork
rind
to
be
eaten
by
my
dogs.
OpenSubtitles v2018
Das
Ziel
ist
es
also
nicht,
sich
Schweineschwarte,
Speck
und
Würstchen
zuzuwenden
-
das
sind
keine
gesunden
Nahrungsmittel
-
sondern
von
den
"bösen
Kohlehydraten"
zu
den
so
genannten
"guten"
zu
gehen.
So,
the
goal
is
not
to
go
to
pork
rinds
and
bacon
and
sausages
--
these
are
not
health
foods
--
but
to
go
from
"bad
carbs"
to
what
are
called
"good
carbs."
QED v2.0a
Am
Tag
danach
die
Schweineschwarte
in
kochendem
Wasser
5
Minuten
kochen
lassen,
abgießen,
gut
abkratzen
und
das
Wasser
wegschütten.
The
next
day,
put
the
pork
rind
into
some
boiling
water
and
boil
for
5
minutes.
Then
drain
it,
scrape
it
well
and
throw
away
the
water.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
typischen
Gerichten
gibt
es
Schinken
im
Brotteig
mit
geriebenem
Meerrettich,
Jota
(eine
Suppe
mit
Weißkohl,
Kartoffeln,
Bohnen
und
Schweinefleisch
oder
Schweineschwarte),
die
Gerste
und
Bohnen
Suppe
aus
Friaul,
die
österreichischen
Semmelknödel,
im
Frühjahr
die
Omeletten
mit
Gewürzen,
im
Herbst
gibt
es
„muset
e
brovade"
(Brühwurst
aus
Schweinfleisch
mit
geriebenen
weißen
Rüben
und
im
Trester
fermentierten),
das
Kaiserfleisch,
Geflügel
mit
Polenta,
Schweinshaxel
oder
Kalbfleisch
im
Ofen.
Among
the
typical
dishes
of
these
areas
there
is
the
ham
in
the
bread
sprinkled
with
grated
horseradish,
the
jota
(a
soup
of
sauerkraut,
potatoes,
beans
and
beef
or
pork
rind)
the
Friulian
barley
and
beans
soup,
the
Austrian
bread
gnocchi,
in
spring
the
omlettes
with
herbs,
while
in
autumn
muset
and
brovade
(pork
sausage
with
white
turnips
grated
and
fermented
in
the
marc),
goulash
(spicy
in
infinite
variations),
the
kaiserfleisch
(smoked
pork,
sprinkled
with
fresh
horseradish
and
served
with
sauerkraut
and
bread
gnocchi)
the
venison
with
polenta,
veal
or
pork
shank.
ParaCrawl v7.1
Zum
Standard
gehoert
hier
Chorizo,
eine
scharfe
Wurst,
Carne
Asada,
gegrilltes
Rindfleisch,
das
in
Stueckchen
gehackt
wird,
Adobada,
scharf
mariniertes
Schweinefleisch
und
Chicharrón
(Schweineschwarte
mit
viel
Fett).
The
standard
here
is
chorizo
(a
spicy
sausage),
carne
asada
(grilled
beef
chopped
in
small
pieces),
adobada
(spicy
marinated
pork),
and
chicharrón
(pork
cracklings).
ParaCrawl v7.1