Übersetzung für "Schweineschwarte" in Englisch

Lass mich raten, wenn ich richtig antworte, bekomme ich eine Schweineschwarte.
Let me guess. I answer right, I get a pork rind.
OpenSubtitles v2018

Die können Sie auch mit Schweineschwarte nutzen, wussten Sie das?
You can use pork rind with those too, you know.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, ihnen eine Schweineschwarte zu werfen oder ein paar Schokoriegel?
You know, throw 'em a pork rind or some Ding Dongs?
OpenSubtitles v2018

Aber es ist wie mentale Schweineschwarte.
I did. But it's like mental pork rinds.
OpenSubtitles v2018

Gelatine wird nach Aussagen der Hersteller in Deutschland zu über 90 % aus Schweineschwarte hergestellt.
More than 90% of gelatines, according to the producers, are produced from pork rind.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel ist es also nicht, sich Schweineschwarte, Speck und Würstchen zuzuwenden – das sind keine gesunden Nahrungsmittel – sondern von den "bösen Kohlehydraten" zu den so genannten "guten" zu gehen.
So, the goal is not to go to pork rinds and bacon and sausages -- these are not health foods -- but to go from "bad carbs" to what are called "good carbs."
TED2013 v1.1

Aber wenn ich von euch bis spätestens morgen früh nichts höre, werde ich euch zu Schweineschwarte verarbeiten lassen und meinen Hunden zum Fraß vorwerfen.
However, if I don't hear from you tonight, latest tomorrow your boyhood faces will be made into pork rind to be eaten by my dogs.
OpenSubtitles v2018

Das Ziel ist es also nicht, sich Schweineschwarte, Speck und Würstchen zuzuwenden - das sind keine gesunden Nahrungsmittel - sondern von den "bösen Kohlehydraten" zu den so genannten "guten" zu gehen.
So, the goal is not to go to pork rinds and bacon and sausages -- these are not health foods -- but to go from "bad carbs" to what are called "good carbs."
QED v2.0a

Am Tag danach die Schweineschwarte in kochendem Wasser 5 Minuten kochen lassen, abgießen, gut abkratzen und das Wasser wegschütten.
The next day, put the pork rind into some boiling water and boil for 5 minutes. Then drain it, scrape it well and throw away the water.
ParaCrawl v7.1

Unter den typischen Gerichten gibt es Schinken im Brotteig mit geriebenem Meerrettich, Jota (eine Suppe mit Weißkohl, Kartoffeln, Bohnen und Schweinefleisch oder Schweineschwarte), die Gerste und Bohnen Suppe aus Friaul, die österreichischen Semmelknödel, im Frühjahr die Omeletten mit Gewürzen, im Herbst gibt es „muset e brovade" (Brühwurst aus Schweinfleisch mit geriebenen weißen Rüben und im Trester fermentierten), das Kaiserfleisch, Geflügel mit Polenta, Schweinshaxel oder Kalbfleisch im Ofen.
Among the typical dishes of these areas there is the ham in the bread sprinkled with grated horseradish, the jota (a soup of sauerkraut, potatoes, beans and beef or pork rind) the Friulian barley and beans soup, the Austrian bread gnocchi, in spring the omlettes with herbs, while in autumn muset and brovade (pork sausage with white turnips grated and fermented in the marc), goulash (spicy in infinite variations), the kaiserfleisch (smoked pork, sprinkled with fresh horseradish and served with sauerkraut and bread gnocchi) the venison with polenta, veal or pork shank.
ParaCrawl v7.1

Zum Standard gehoert hier Chorizo, eine scharfe Wurst, Carne Asada, gegrilltes Rindfleisch, das in Stueckchen gehackt wird, Adobada, scharf mariniertes Schweinefleisch und Chicharrón (Schweineschwarte mit viel Fett).
The standard here is chorizo (a spicy sausage), carne asada (grilled beef chopped in small pieces), adobada (spicy marinated pork), and chicharrón (pork cracklings).
ParaCrawl v7.1