Übersetzung für "Schweigsamkeit" in Englisch

Ihre Schweigsamkeit hat dazu geführt, dass man sie für schuldig hält.
Her silence until now has been taken as guilt.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weiß ich, woher deine Schweigsamkeit kommt.
I see where the strong silent thing comes from.
OpenSubtitles v2018

Ich biete keinen Sex für Schweigsamkeit, Frank.
I'm not trading sex for silence, Frank.
OpenSubtitles v2018

Seine Schweigsamkeit braucht mich nicht in Verlegenheit zu bringen.
His silence, however, need not leave me in the lurch.
ParaCrawl v7.1

Am meisten aber schätzte Carl an Florian Breitschuh dessen Schweigsamkeit!
But the thing Carl appreciated most about Florian Breitschuh was his taciturnity
ParaCrawl v7.1

Als schwierigste zeigt sich die Schweigsamkeit.
The most difficult is the silence.
ParaCrawl v7.1

Ihre Schatten scheinen etwas wie einfachen Trost und unverbindliche Schweigsamkeit zu spenden.
Their shadows appear to offer something like simple comfort and a non-committal silence.
ParaCrawl v7.1

Ein prachtvolles Kopfgeschirr, das für Schweigsamkeit sorgt.
A splendid head harness that ensures silence.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat ist eine Art Ermüdung, ein flüchtiges Stadium der Geheimhaltung und Schweigsamkeit.
The result is a weariness, a fugitive state of concealment, and reticence.
GlobalVoices v2018q4

Um zu verhindern, dass seine Originalidee kopiert würde, verlegte sich Henry auf Schweigsamkeit.
In order to keep his original idea from being copied, Henry resorted to reticence.
Tatoeba v2021-03-10

Nie kann man sich sicher sein, ob die Schweigsamkeit Zeichen von Unsicherheit oder Unlust ist.
You can never tell if his silence means uncertainty or unwillingness.
ParaCrawl v7.1

Kann man den Wählern einen Vorwurf machen, wenn ihnen die Schweigsamkeit der politischen Mehrheit verdächtig vorkommt und sie dem Getöse der Randparteien auf den Leim gehen?
Can one blame voters for being suspicious of the silence of the political majority, and even for being taken in by the fringe's blustering?
News-Commentary v14

Ich weiß, wir beide haben eine Neigung zur Schweigsamkeit, aber dieses Mal sehe ich mich gezwungen, etwas zu sagen.
I realize we share an affinity for silences, but in this instance... I feel compelled to speak.
OpenSubtitles v2018

Trotz meiner Schweigsamkeit kann mich kein Gesetz der Welt... mit Recht für mein Schweigen aburteilen... es sei denn, es wirft mir weiterhin ein Wort oder eine Tat zur Last.
For all my taciturnity, neither your law nor any law in the world is able justly and rightly to condemn me unless you may also lay to my charge either some word or some deed.
OpenSubtitles v2018

Um seine notgedrungene Schweigsamkeit zu kompensieren, war er stets allen zu Diensten und gewann dadurch die Zuneigung der Hmong, die ihn "ernstes und aufrichtiges Herz" nannten.
To compensate for his inability to speak, he worked selflessly, and in doing so won the hearts of the Hmong who, feeling themselves loved, nicknamed him "serious and sincere heart."
ParaCrawl v7.1

Am meisten aber schätzte Carl an Florian Breitschuh dessen Schweigsamkeit! Außer einer kurzen Begrüßung gab es kein unnötiges Wort zwischen ihm und Carl.
But the thing Carl appreciated most about Florian Breitschuh was his taciturnity With the exception of a short welcome, there was no unnecessary word spoken between him and Carl.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet Leistung, Verantwortung, Unantastbarkeit, Wahrhaftigkeit, Schweigsamkeit, Respekt gegenüber dem menschlichen Leben und Würde.
That means capacity, responsibility, honesty, sanctity, integrity, taciturnity, respect towards human life and dignity.
CCAligned v1

Um seine notgedrungene Schweigsamkeit zu kompensieren, war er stets allen zu Diensten und gewann dadurch die Zuneigung der Hmong, die ihn „ernstes und aufrichtiges Herz“ nannten.
To compensate for his inability to speak, he worked selflessly, and in doing so won the hearts of the Hmong who, feeling themselves loved, nicknamed him “serious and sincere heart.”
ParaCrawl v7.1