Übersetzung für "Schutzniveau" in Englisch

Außerdem wollten wir ein hohes Schutzniveau für alle Verbraucher gewährleisten.
In addition, we wanted to ensure a high level of protection for all consumers.
Europarl v8

Andererseits müssen wir ein hohes Schutzniveau für die europäischen Verbraucher gewährleisten.
On the other hand, we need to ensure a high level of protection for European consumers.
Europarl v8

Wir müssen in den Mitgliedsländern gemeinsam ein hohes Schutzniveau schaffen.
Together we must create a high level of protection in the Member States.
Europarl v8

Das bestehende Recht bietet hier ein ausreichendes Schutzniveau.
Existing law provides a sufficient level of protection in this regard.
Europarl v8

Der Grundsatz war einfach: keine Harmonisierung ohne ein entsprechendes Schutzniveau.
The principle was simple: no harmonisation without an equivalent level of protection.
Europarl v8

Dieser neu überarbeitete Entwurf gewährleistet ein hohes Schutzniveau.
This new revised draft guarantees a high level of protection.
Europarl v8

Ihre Maßnahmen bieten ein Schutzniveau, das mindestens dem nunmehr vorgeschlagenen entspricht.
Their policy offers a level of protection that is at least as high as the one now on the table.
Europarl v8

Was übrig bleibt, ist ein ganz gutes Schutzniveau.
The rest offers quite a good level of protection.
Europarl v8

Jetzt möchte ich auf das hohe Schutzniveau zurückzukommen.
Now to go back briefly to that high level of protection.
Europarl v8

Brauchen wir aber auch ein völlig harmonisiertes, einheitliches Schutzniveau?
But do we really need a completely harmonised and uniform standard of protection?
Europarl v8

Es sei hier betont, dass die Entscheidungsträger das Schutzniveau festzulegen haben.
It is important to stress that it is for the decision-makers to define the level of protection.
Europarl v8

Zweitens: Welches Schutzniveau benötigen Investoren für diese spezifische Art von Finanzprodukt?
Secondly, what level of protection do investors need for this specific type of financial product?
Europarl v8

Wir wollen ein hohes Schutzniveau für die gesamte Europäische Union schaffen.
We want to establish a high level of protection for the whole of the European Union.
Europarl v8

Sie sieht ein hohes Schutzniveau für verarbeitete personenbezogene Daten vor.
It will provide a high level of protection for processed personal data.
Europarl v8

Wir müssen schon zugeben, dass es zurzeit ein unzureichendes Schutzniveau gibt.
We have to acknowledge that there is currently insufficient protection.
Europarl v8

Diese Verpflichtungen sollten angemessen sein und den betreffenden Personen ein adäquates Schutzniveau bieten.
These obligations should be fair and offer an adequate level of protection to those concerned.
JRC-Acquis v3.0

Die von den Messgeräten einzuhaltenden Leistungsanforderungen sollten ein hohes Schutzniveau gewährleisten.
The performance requirements that the measuring instruments must meet should provide a high level of protection.
JRC-Acquis v3.0

Die Anforderungen beider Richtlinien an die elektromagnetische Verträglichkeit gewährleisten das gleiche Schutzniveau.
The electromagnetic compatibility requirements in both Directives achieve the same level of protection.
JRC-Acquis v3.0

Das Schutzniveau hing davon ab, wie konsequent die Personen ihre Arzneimittel einnahmen.
The level of protection depended on how well individuals stuck to taking their medicine.
ELRC_2682 v1

Dies führt zu einem insgesamt höheren Schutzniveau.
The provisions concerned are: consultation by the competent authority of the national EU social partners prior to establishing the minimum level of protection; the additional purpose of limiting fatigue; compensatory rest in case of exceptions allowed to minimum hours of rest or maximum hours of work; and improved protection after distress situations.
DGT v2019

Damit bietet die Richtlinie ein adäquates Schutzniveau für entsandte Arbeitnehmer.
The Directive thus provides an adequate level of protection for posted workers..
TildeMODEL v2018

Das derzeitige hohe Schutzniveau für die menschliche Gesundheit und die Umwelt wird gewahrt.
The current high level of protection of human health and the environment will be maintained.
TildeMODEL v2018

Den Verbrauchern sollte trotz der Unterschiede zwischen den Vertriebskanälen das gleiche Schutzniveau zugutekommen.
Consumers should benefit from the same level of protection despite the differences between distribution channels.
DGT v2019

Der derzeitige politische Rahmen bietet der Meeresumwelt kein hohes Schutzniveau.
The current policy framework is not delivering a high level of protection of the marine environment.
TildeMODEL v2018

Der derzeitige rechtliche Rahmen gewährleistet ein hohes Schutzniveau.
The current legal framework introduces a high level of protection.
TildeMODEL v2018

Frankreich erläuterte, dass ein gleichwertiges Schutzniveau mit anderen Mitteln erreicht werden könne.
The French authorities explained that an equivalent level of protection can be achieved by other means.
DGT v2019

Der Anteil der PSA mit einem unangemessenen Schutzniveau wird dadurch verringert werden.
The proportion of PPE with inadequate level of protection will be reduced.
TildeMODEL v2018