Übersetzung für "Schutzniveau" in Englisch
Außerdem
wollten
wir
ein
hohes
Schutzniveau
für
alle
Verbraucher
gewährleisten.
In
addition,
we
wanted
to
ensure
a
high
level
of
protection
for
all
consumers.
Europarl v8
Andererseits
müssen
wir
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
europäischen
Verbraucher
gewährleisten.
On
the
other
hand,
we
need
to
ensure
a
high
level
of
protection
for
European
consumers.
Europarl v8
Wir
müssen
in
den
Mitgliedsländern
gemeinsam
ein
hohes
Schutzniveau
schaffen.
Together
we
must
create
a
high
level
of
protection
in
the
Member
States.
Europarl v8
Das
bestehende
Recht
bietet
hier
ein
ausreichendes
Schutzniveau.
Existing
law
provides
a
sufficient
level
of
protection
in
this
regard.
Europarl v8
Der
Grundsatz
war
einfach:
keine
Harmonisierung
ohne
ein
entsprechendes
Schutzniveau.
The
principle
was
simple:
no
harmonisation
without
an
equivalent
level
of
protection.
Europarl v8
Dieser
neu
überarbeitete
Entwurf
gewährleistet
ein
hohes
Schutzniveau.
This
new
revised
draft
guarantees
a
high
level
of
protection.
Europarl v8
Ihre
Maßnahmen
bieten
ein
Schutzniveau,
das
mindestens
dem
nunmehr
vorgeschlagenen
entspricht.
Their
policy
offers
a
level
of
protection
that
is
at
least
as
high
as
the
one
now
on
the
table.
Europarl v8
Was
übrig
bleibt,
ist
ein
ganz
gutes
Schutzniveau.
The
rest
offers
quite
a
good
level
of
protection.
Europarl v8
Jetzt
möchte
ich
auf
das
hohe
Schutzniveau
zurückzukommen.
Now
to
go
back
briefly
to
that
high
level
of
protection.
Europarl v8
Brauchen
wir
aber
auch
ein
völlig
harmonisiertes,
einheitliches
Schutzniveau?
But
do
we
really
need
a
completely
harmonised
and
uniform
standard
of
protection?
Europarl v8
Es
sei
hier
betont,
dass
die
Entscheidungsträger
das
Schutzniveau
festzulegen
haben.
It
is
important
to
stress
that
it
is
for
the
decision-makers
to
define
the
level
of
protection.
Europarl v8
Zweitens:
Welches
Schutzniveau
benötigen
Investoren
für
diese
spezifische
Art
von
Finanzprodukt?
Secondly,
what
level
of
protection
do
investors
need
for
this
specific
type
of
financial
product?
Europarl v8
Wir
wollen
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
gesamte
Europäische
Union
schaffen.
We
want
to
establish
a
high
level
of
protection
for
the
whole
of
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
sieht
ein
hohes
Schutzniveau
für
verarbeitete
personenbezogene
Daten
vor.
It
will
provide
a
high
level
of
protection
for
processed
personal
data.
Europarl v8
Wir
müssen
schon
zugeben,
dass
es
zurzeit
ein
unzureichendes
Schutzniveau
gibt.
We
have
to
acknowledge
that
there
is
currently
insufficient
protection.
Europarl v8
Diese
Verpflichtungen
sollten
angemessen
sein
und
den
betreffenden
Personen
ein
adäquates
Schutzniveau
bieten.
These
obligations
should
be
fair
and
offer
an
adequate
level
of
protection
to
those
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Die
von
den
Messgeräten
einzuhaltenden
Leistungsanforderungen
sollten
ein
hohes
Schutzniveau
gewährleisten.
The
performance
requirements
that
the
measuring
instruments
must
meet
should
provide
a
high
level
of
protection.
JRC-Acquis v3.0
Die
Anforderungen
beider
Richtlinien
an
die
elektromagnetische
Verträglichkeit
gewährleisten
das
gleiche
Schutzniveau.
The
electromagnetic
compatibility
requirements
in
both
Directives
achieve
the
same
level
of
protection.
JRC-Acquis v3.0
Das
Schutzniveau
hing
davon
ab,
wie
konsequent
die
Personen
ihre
Arzneimittel
einnahmen.
The
level
of
protection
depended
on
how
well
individuals
stuck
to
taking
their
medicine.
ELRC_2682 v1
Dies
führt
zu
einem
insgesamt
höheren
Schutzniveau.
The
provisions
concerned
are:
consultation
by
the
competent
authority
of
the
national
EU
social
partners
prior
to
establishing
the
minimum
level
of
protection;
the
additional
purpose
of
limiting
fatigue;
compensatory
rest
in
case
of
exceptions
allowed
to
minimum
hours
of
rest
or
maximum
hours
of
work;
and
improved
protection
after
distress
situations.
DGT v2019
Damit
bietet
die
Richtlinie
ein
adäquates
Schutzniveau
für
entsandte
Arbeitnehmer.
The
Directive
thus
provides
an
adequate
level
of
protection
for
posted
workers..
TildeMODEL v2018
Das
derzeitige
hohe
Schutzniveau
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
wird
gewahrt.
The
current
high
level
of
protection
of
human
health
and
the
environment
will
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Den
Verbrauchern
sollte
trotz
der
Unterschiede
zwischen
den
Vertriebskanälen
das
gleiche
Schutzniveau
zugutekommen.
Consumers
should
benefit
from
the
same
level
of
protection
despite
the
differences
between
distribution
channels.
DGT v2019
Der
derzeitige
politische
Rahmen
bietet
der
Meeresumwelt
kein
hohes
Schutzniveau.
The
current
policy
framework
is
not
delivering
a
high
level
of
protection
of
the
marine
environment.
TildeMODEL v2018
Der
derzeitige
rechtliche
Rahmen
gewährleistet
ein
hohes
Schutzniveau.
The
current
legal
framework
introduces
a
high
level
of
protection.
TildeMODEL v2018
Frankreich
erläuterte,
dass
ein
gleichwertiges
Schutzniveau
mit
anderen
Mitteln
erreicht
werden
könne.
The
French
authorities
explained
that
an
equivalent
level
of
protection
can
be
achieved
by
other
means.
DGT v2019
Der
Anteil
der
PSA
mit
einem
unangemessenen
Schutzniveau
wird
dadurch
verringert
werden.
The
proportion
of
PPE
with
inadequate
level
of
protection
will
be
reduced.
TildeMODEL v2018