Übersetzung für "Schurkerei" in Englisch
Und
doch
unterstützte
die
Kommission
diese
Schurkerei!
Yet
the
Commission
supported
this
villainy!
Europarl v8
Heute
befreien
wir
das
Land
von
der
Schurkerei
der
Bösen
Hexen.
Today
we
fight
to
free
the
land
from
the
villainy
of
the
Wicked
Witches.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
den
Weg
mir
bahnen
und
zur
Schurkerei
Herolden
mich
führen.
They
must
sweep
my
way
and
marshal
me
to
knavery.
OpenSubtitles v2018
Und
welche
Rolle
spielen
Sie
in
dieser
Vignette
aus
Täuschung
und
Schurkerei?
Now,
what
are
you
playing
in
this
little
vignette
of
deceit
and
villainy?
OpenSubtitles v2018
Sie
bahnen
den
Weg
und
führen
mich
zur
Schurkerei.
They
must
sweep
my
way
and
marshal
me
to
knavery.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
größte
Schurkerei,
die
ich
je
gesehen
habe!
That's
the
biggest
villainy
I
ever
saw
in
my
life!
OpenSubtitles v2018
Außerdem
konnte
er
nicht
das
volle
Ausmaß
der
Bernsteinschen
Schurkerei
sehen.
Besides
he
was
not
able
to
see
the
full
extent
of
Bernstein's
villainess.
ParaCrawl v7.1
Bond-
Girls
sind
gut,
Fiona
Volpe
ist
in
allen
Bond-Filmen
eine
denkwürdige
Schurkerei
.
Bond
girls
are
good,
Fiona
Volpe
is
memorable
villainess
in
all
Bond
movies
.
ParaCrawl v7.1
Die
Repräsentanten
der
selben,
die
Gottesgnädlinge,
sind
denn
auch
der
Ausbund
aller
Schurkerei.
Its
representatives
“by
the
grace
of
God”
are,
in
accordance,
the
very
quintessence
of
villainy.
ParaCrawl v7.1
Während
Sie
meine
Schurkerei
vorhergesehen
haben,
habe
ich
Ihre
Vorhersehung
vorhergesehen
und
mit
der
Umsetzung
eines
noch
hinterhältigeren
Plans
begonnen,
um
meine
Botschaft
zu
verbreiten.
While
you
were
anticipating
my
villainy
I
was
anticipating
your
anticipation
and
began
implementation
of
an
even
more
insidious
plan
to
spread
my
message.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Eure
Absicht
ist,
verdient
ihr
es,
den
Thron
gegen
die
Schurkerei
Eures
Bruders
zu
behalten.
If
that
is
indeed
your
intent,
then
you
deserve
to
keep
your
throne
against
the
villainy
of
your
brother
John.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
davon
ausgehen,
daß
die
Weiterentwicklung
und
Brutalisierung
der
bürokratischen
und
sklavenhalterischen
Herrschaft
in
diesem
Raum,
die
schließlich
in
die
Herrschaft
des
assyrischen
Reiches
übergeht,
jede
Form
von
Degeneration
und
verachtenswerter
Schurkerei
gegenüber
den
arbeitenden
Massen
in
diesen
Staaten
hervorbrachte.
It
must
be
assumed
that
the
further
development
and
dehumanization
of
the
bureaucratic
and
slavocratic
power
in
this
region,
which
finally
passes
to
the
rule
of
the
Assyrian
empire,
produced
every
form
of
degeneration
and
despicable
villainy
against
the
labouring
masses
in
these
states.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Logik
von
fünf
Revolutionsjahren
war
stärker
als
die
Schurkerei
der
rechten
und
die
Feigheit
der
linken
sozialdemokratischen
Führer.
But
the
logic
of
five
years
of
revolution
was
stronger
than
villainy
right
and
the
cowardice
of
the
"left"
social-democratic
leaders.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Armenier
präsentieren
als
"Schurkerei"
die
Liebe
und
Unterstützung
der
Verwandten
von
Ramil
und
Landsmänner.
But
the
Armenians
present
as
"villainy"
the
love
and
support
of
Ramil's
relatives
and
countrymen.
ParaCrawl v7.1
Aber
dabei
enthüllt
sie
das
Ausmaß
an
Schurkerei,
die
in
den
anderen
Ländern
des
Kontinents
herrscht
-
und
dafür
gibt
es
keine
Vergebung.
But
in
doing
so,
it
makes
apparent
the
extent
of
the
villainy
prevailing
in
other
countries
of
the
continent
-
and
for
this,
we
will
not
forgive
her.
ParaCrawl v7.1
Der
Gipfel,
die
Blüte,
der
Ruhm
der
jüdischen
Staatskunst,
der
König
David,
ist,
wie
Bleibtreu45)
mit
Recht
betont,
ein
solcher
Halunke,
daß
er
an
der
beispiellosen
Schurkerei
des
Uriasbriefes
nicht
genug
hat:
noch
auf
dem
Sterbebett
legt
er
seinem
Sohn
ans
Herz,
den
Feldhauptmann
Joab
umzubringen,
weil
er
selbst
sich
leider
durch
einen
Schwur
verhindert
fühlt,
an
dem
alten
Kriegsgefährten
irgend
etwas
zu
rächen.
The
pinnacle,
the
flowering,
the
glory
of
Jewish
statesmanship,
namely,
King
David,
was
such
a
rascal
that
even
the
unprecedented
villainy
of
the
letter
condemning
Uriah
was
not
enough
for
him;
on
his
deathbed
he
urged
his
son
to
murder
his
old
war
comrade,
Joab.
ParaCrawl v7.1