Übersetzung für "Schulterstab" in Englisch
Die
Aufgabe
wird
durch
thermoplastische
Formmassen
gelöst,
die
ein
mit
einem
Kautschuk
schlagfest
modifiziertes
Polymerisat
einer
monovinylaromatischen
Verbindung,
welches
durch
Polymerisation
der
monovinylaromatischen
Verbindung
in
Gegenwart
des
Kautschuks
gebildet
wird,
worin
der
Anteil
an
Weichkomponente
in
dem
schlagfest
modifizierten
Polymerisat
mindestens
28
Gew.-%,
bezogen
auf
das
schlagfest
modifizierte
Polymerisat
beträgt,
wobei
unter
Weichkomponente
der
in
Toluol
unlösliche
Anteil
des
schlagfest
modifizierten
Polymerisats
abzüglich
etwaiger
Pigmente
verstanden
wird
und
die
Reißfestigkeit
der
thermischen
Formmassen,
gemessen
im
Zugversuch
nach
DIN
53
455
am
gepreßten
Schulterstab,
mindestens
5%
oberhalb
der
zugehörigen
Streckgrenze
liegt.
We
have
found
that
this
object
is
achieved
by
providing
thermoplastic
molding
materials
which
contain
a
polymer
of
a
monovinyl-aromatic
compound
which
is
formed
by
polymerizing
the
said
compound
in
the
presence
of
a
rubber
and
which
has
hence
been
made
impact-resistant
with
rubber,
the
proportion
of
soft
component
in
the
impact-resistant
polymer
being
not
less
than
28%
by
weight
(and
being
defined
as
the
toluene-insoluble
content
minus
any
pigments),
and
the
tensile
strength
of
the
molding
material,
measured
by
a
tensile
test
on
a
molded
dumbell-shaped
bar,
according
to
DIN
No.
53,455,
being
not
less
than
5%
above
the
corresponding
yield
strength.
EuroPat v2
Reißfestigkeit
(N/mm
2)
und
Streckgrenze
(N/mm2)
wurden
am
gepreßten
Schulterstab
nach
DIN
53
455
bestimmt.
The
tensile
strength
(N/mm2)
and
yield
strength
(N/mm2)
were
measured
on
a
molded
dumbbell-shaped
bar
according
to
DIN
53,455.
EuroPat v2
Nach
der
Vorkonditionierung
den
Schulterstab
auf
eine
Biegeschablone
mit
spannen,
so
dass
die
Randfaserdehnung
des
Stabs
2
%
beträgt
Zyklische
Behandlung:
After
preconditioning,
clamp
the
dumbbell
specimen
on
a
bending
jig,
such
that
the
edge
fiber
elongation
of
the
specimen
is
2%
Cyclical
Treatment:
EuroPat v2
Bestimmt
werden
Verschleiß
(in
µm)
und
Reibkoeffizient
an
spritzgegossenen
Probekörpern
(Grundfläche
10
mm
x
4
mm),
die
aus
einem
Schulterstab
entnommen
wurden.
23°
C.
Wear
(in
?m)
and
coefficient
of
friction
are
determined
on
injection-molded
test
specimens
(area
10
mm×4
mm)
which
had
been
taken
from
a
dumbbell
specimen.
EuroPat v2