Übersetzung für "Schulmäßig" in Englisch

Vergewissere mich, dass alles ganz schulmäßig ist.
Make sure it's all school-like.
OpenSubtitles v2018

Theoretisch sollten schulmäßig erworbene Qualifikationen übertragbar sein, da es sich um standardisierte Kenntnisse handelt und die Qualität des Erreichten formell zertifiziert wird.
In theory, school-based qualifications should be transferable because the theoretical knowledge dispensed is standardised, and the quality of attainment is certified.
EUbookshop v2

In beiden Ländern bemühte man sich um eine Erweiterung der schulmäßig erteilten theoretischen Ausbildung - in der Annahme, daß dies zu höherer Qualität und in der Zukunft anpassungsfähigeren Qualifikationen führen würde.
In both countries, the reforms sought to increase the amount of theoretical training in schools, in the belief that this led to higher quality, and provided more adaptable skills for the
EUbookshop v2

Er hält sich nur streng an dogmatische Lehren, die wohl wieder schulmäßig weitergegeben werden, nicht aber die Seele zur Tätigkeit anregen und den Geist in ihr erwecken können.
He will merely strictly adhere to dogmatic teachings, which are certainly passed on again academically but which do not stimulate the soul's activity and would be able to awaken its indwelling spirit.
ParaCrawl v7.1

Darum kann niemals geistiges Wissen schulmäßig übertragen werden auf einen jeden Menschen, sondern es hängt der Erkenntnisgrad von dem einzelnen Menschen selbst ab, wieweit er liebewillig ist, denn liebefähig ist jeder Mensch.
This is why spiritual knowledge can never be academically conveyed to people but the degree of realisation depends on each individual person's willingness to love, for the ability to love is inherent in everyone.
ParaCrawl v7.1

Schulmäßig übermitteltes Wissen hätte nur dann einen Wert, wenn es geprüft und verarbeitet werden kann, um gedankliches Eigentum zu werden, was aber immer nur unter Assistenz des Geistes möglich ist, weshalb die Liebe unerläßlich ist.
Passed on school like knowledge would only then have a value when it can be checked and digested to become spiritual property, but what is always only possible under assistance of the spiritual, why love is indispensable.
ParaCrawl v7.1

Darum also läßt sich geistiges Wissen nicht schulmäßig übertragen, denn wenngleich es von Mensch zu Mensch weitergeleitet wird, würde doch dem Mitmenschen die Überzeugung fehlen, daß ein solches Wissen Wahrheit ist, solange dieser nicht selbst wieder die Voraussetzungen aufweiset, die gefordert werden von seiten Gottes, um in den Besitz von geistigem Wissen zu gelangen.
For that reason spiritual knowledge cannot be conveyed academically, for even if it were passed on from person to person, the other person would lack the conviction that this knowledge is the truth, as long as he, in turn, does not meet the conditions required by God to receive spiritual knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit wird immer dort sein, wo die Liebe ist, weil sie nicht schulmäßig gewonnen, sondern erst durch Geisteswirken, das Folge eines Liebelebens ist, erkannt und in Besitz genommen werden kann.
Truth can always be found where love is present because it cannot be gained academically; instead, it can only be gained, recognised and taken possession of through the working of the spirit, which is the result of a life of love.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr des letzteren aber besteht, sowie der Mensch sich wissend glaubt durch schulmäßig aufgenommenes Wissen, das ihn jedoch nicht dazu befähigt, belehrend tätig zu sein, weil er selbst noch nicht die Wahrheit erkennt und daher sie auch nicht weitergeben kann.
However, the danger of the latter exists once a person deems himself knowledgeable due to academically accepted knowledge which nevertheless does not enable him to work as a teacher, because he does not recognise the truth as yet and therefore cannot pass it on either.
ParaCrawl v7.1

Und dann wächst er über jenes Wissen hinaus, das ihm schulmäßig nahegebracht wurde oder das er sich durch Verstandesarbeit angeeignet hat.
And then he will exceed the knowledge to which he was academically introduced or which he acquired through intellectual reasoning.
ParaCrawl v7.1

Jegliches Wissen, das nicht schulmäßig gewonnen wurde, sondern gewissermaßen im Herzen eines Menschen geboren wurde, ist auf das Wirken des Geistes zurückzuführen und also eine Offenbarung Meinerseits, die nur reinste Wahrheit sein kann.
All knowledge, which was not gained scholastically, but so to speak born in the heart of a man, is to be attributed to the work of the spirit and therefore a revelation on my part, which can only be pure truth.
ParaCrawl v7.1

Wer aber nicht von Meinem Geist erleuchtet ist und dennoch predigt, der wird nicht die reine Wahrheit vertreten, denn ein Mensch, in dem Mein Geist nicht wirken kann, der wird die Wahrheit verdrehen, er wird für Mein Wort, das Ich einst gesprochen habe, eine falsche Auslegung anwenden, er wird Irrtum lehren, wenngleich er sich schulmäßig ein Wissen angeeignet hat und er sich befähigt glaubt, als Lehrer die Mitmenschen unterweisen zu können.
But who is not enlightened by my spirit and nevertheless preaches, he will not represent pure truth, because a man in which my spirit cannot have an effect, he will pervert truth; he will apply a wrong interpretation for my word, which I have once spoken; he will teach error, although he has acquired a knowledge scholastically and he believes being qualified to be able to instruct fellowmen as teacher.
ParaCrawl v7.1

Das Wesentlichste seiner Persönlichkeit ist, daß er mit Ausnahme desjenigen Gebietes, in dem er schulmäßig groß war, der Strategie, in bezug auf alles übrige Denken im eminentesten Sinne ein Abstraktling war, ein dem Leben völlig fremder Mensch, der sich schwarmgeistige Gedanken, die mit der Wirklichkeit nichts zu tun haben, über die Dinge machte, und der dadurch unsägliches Unheil bewirkt hat, daß er seine Schwarmgeistideen in die Wirklichkeit einführen wollte.
The important thing about his personality is that with the exception of the field in which he is highly scholarly, namely strategy, he is in all the rest of his thinking adhered to abstraction, totally strange in life where his fanatical thoughts, which have no relation to reality, now take on power and result in unspeakable evil by his fanatical thoughts entering into reality.
ParaCrawl v7.1

Und diese Überzeugung kann ihm nicht schulmäßig gegeben werden, sondern er muss sie selbst sich erwerben....
And this conviction cannot be imparted to him academically, but he has to acquire it himself....
ParaCrawl v7.1

Und daran wieder ist ein rechter Diener Gottes auf Erden zu erkennen, daß sein Wissen das schulmäßig empfangene Wissen übertrifft, also gewissermaßen ein zusätzliches Wissen ist, das nicht gelehrt werden kann von außen, sondern von innen dem Menschen zugeht, selbst wenn es ihm von außen überbracht worden ist.
And on it a right servant of God on earth is again to be recognized that his knowledge surpasses the scholarly received knowledge, therefore is so to speak an additional knowledge, which cannot be taught from the outside, but is sent to man from the inside, even so it is conveyed to him from the outside.
ParaCrawl v7.1