Übersetzung für "Schuldbewusstsein" in Englisch

Deshalb bin ich voller Schuldbewusstsein und Reue und voller Mitleid für die Menschheit.
I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse and stricken with suffering for the human race.
OpenSubtitles v2018

Höre ich da etwa eine Spur von Schuldbewusstsein?
Do I detect a note of guilt, Mama?
OpenSubtitles v2018

Du willst ihn aus Schuldbewusstsein retten.
You want to save him out of guilt and lay it at my feet. You said you saw something in him that you recognized.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, ob sie aus Schuldbewusstsein schwieg oder ob es klingonischer Stolz war.
I wasn't sure if her silence was motivated by guilt or just Klingon pride.
OpenSubtitles v2018

Ihr gelingt es, in Raskolnikow Schuldbewusstsein und den Entschluss zur Sühne zu wecken.
She succeeds in awakening Raskolnikov's guilt and in bringing him to remorse.
ParaCrawl v7.1

Kurt Prüfer bestritt nicht, was er getan hatte, ließ aber kein Schuldbewusstsein erkennen:
Kurt Prüfer did not deny his actions, but exhibited no feelings of guilt:
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte ein gewisses Schuldbewusstsein.
I felt a pang of guilt.
ParaCrawl v7.1

Wie gutes Theater spielt der Terrorismus jeweils ein moralisches Drama durch, und um im Bewusstsein der Öffentlichkeit Terror zu erzeugen, müssen Terroristen öffentlich handeln, und zwar ohne Schuldbewusstsein oder Reue.
Like good theater, terrorism always acts out some moral drama, and to strike terror in the public mind, terrorists must act in public, without guilt or remorse.
News-Commentary v14

Doch selbst wenn wir versuchen wollten, die Angriffe des 11. September 2001 als Terrorismus zu definieren, indem wir die folgende Formel verwenden - ein gewalttätiger, organisierter und öffentlicher Angriff von Privatpersonen auf andere Zivilisten, ohne Schuldbewusstsein und unabhängig vom Vorliegen einer gerechten Sache - bleiben Probleme, da es Gegenbeispiele für jede dieser sechs Dimensionen gibt.
But suppose we try to define the attacks of September 11, 2001, as terrorism by using the following formula: a violent, organized, and public attack by private parties on other civilians, without guilt, regardless of the justice of the cause.
News-Commentary v14

Wenn der Berater aus der Interaktion nicht mit dem Gefühl des Makels und einem gewissen Schuldbewusstsein herausgeht, hat er wahrscheinlich nicht genug über das Wesen der Beziehung nachgedacht.
If the adviser does not come out of the interaction feeling somewhat tainted and a bit guilty, he has probably not reflected enough about the nature of the relationship.
News-Commentary v14

Die Fixierung der großen Notenbanken auf die Inflation lässt ein Schuldbewusstsein erkennen, die eigenen Ziele reihenweise verfehlt zu haben.
Major central banks’ fixation on inflation betrays a guilty conscience for serially falling short of their targets.
News-Commentary v14

Heinrichsohn zeigte kein Schuldbewusstsein und zog sich noch ein Meineidverfahren zu, da er im Verfahren gegen Modest Graf von Korff bei seiner Aussage blieb, vom Judenmord nichts gewusst zu haben.
Heinrichsohn professed no guilt and was even charged with a further count of perjury in the aftermath, due to having testified at the trial of Modest Graf von Korff that he had been completely unaware of the murder of Jews.
WikiMatrix v1

Mit ihrem Rückverweis auf den griechischen Mythos der Sirenen, die die Matrosen ins Unglück locken als Metapher dafür, wie die menschliche Rasse ins Netz des Fortschritts geht, obwohl sie genau weiß, dass nicht alles gut ist, maßt sich,Sirens" nicht an zu predigen oder zu richten, sondern findet sich mit dem Schicksal und dem Schuldbewusstsein ab, in dem wir scheinbar unfähig sind, den Wandel herbeizurufen.
Taking the famous Greek myth of the Sirens calling sailors to shipwreck as a metaphor for how the human race is unable to resist the lure of progress despite our growing knowledge of the damage being done in its name, Sirens doesn't preach or judge, but simply accepts our fate and feelings of guilt as we appear powerless to affect change.
ParaCrawl v7.1

Das Ende des Romans zeigt sie als Objekt eines Exorzismus: das Opfer suggeriert den kollektiven Willen der vom Kommunismus befreiten rumänischen Gesellschaft, ihre tiefe, essentielle Feigheit zu vergessen, ihr Schuldbewusstsein, ihre eigene moralische Misere zu verdrängen.
At the level of suggestion, the sacrifice seems to relate to the collective will of Romanian society as it emerged from communism: a will to forget its own deep essential cowardice, a drive to repress any awareness of its own guilt and moral wretchedness.
ParaCrawl v7.1

Man sollte schon damit zurecht kommen können am Schluss mit einem gewissen Schuldbewusstsein in den Abspann entlassen zu werden.
You should be willing to endure being left alone with your guilty conscience as the credits start to roll over the screen.
ParaCrawl v7.1

Ohne den Funken von Schuldbewusstsein oder Reue- und ohne einen Augenblick des Zögerns- machte er eine rasche Bewegung mit seiner linken Hand, zwei Finger ausgestreckt.
Without an ounce of guilt or remorse--without a moment’s hesitation--he made a quick movement with his left hand, two fingers extended.
ParaCrawl v7.1

Es gibt immer ein gewisses Maß an Schuldbewusstsein, dass sie nicht genug für ihre Kinder da seien, also werden sie motiviert sein Entscheidungen zu treffen, die das Leben ihrer Kinder bereichern – umso mehr, wenn diese Entscheidungen ganz leicht getroffen werden können.
There's always a level of guilt that they're not there enough for their children, so they're going to be motivated by decisions that help enrich their child's life and with decisions that can be made simply.
ParaCrawl v7.1

Der Starez sieht, dass die Frau in ihrem verzweifelten Schuldbewusstsein ganz in sich verschlossen ist und dass jede Reflexion, jeder Trost, jeder Rat wie an einer Mauer abgleiten würde.
The starec sees that the woman, desperately aware of her guilt, is completely closed in on herself, and that any reflection, consolation or advice would hit a brick wall.
ParaCrawl v7.1

Von "Auschwitz" in Bosnien und im Kosovo hin zum "syrischen Diktator", der Frauen und Kinder abschlachtet, die Strategie, mit der der Widerstand der Bevölkerung gegen einen Aggressionskrieg überwunden werden soll, bleibt dieselbe: Es wird an ihr Schuldbewusstsein und an ihr schlechtes Gewissen appelliert – die "schaut-nicht-tatenlos-zu"-Taktik.
From "Auschwitz" in Bosnia and Kosovo to a "Syrian dictator" slaughtering women and children, the strategy of overcoming people's resistance towards wars of aggression by appealing to their guilty conscience – the "don't turn a blind eye" tactic – stays the same.
ParaCrawl v7.1

Stehlen ist etwas Schlechtes, ganz klar, aber sein Schuldbewusstsein hält ihn nicht davon ab, ein wenig Nahrung "auszuleihen".
Sure, stealing is wrong, but his conscience doesn't prevent him from 'borrowing' some food.
ParaCrawl v7.1

Meine Kinder haben zugelassen, dass ihr Denken die seelische Verkümmerung herbeigeführt hat, um ohne Schuldbewusstsein oder Gewissensbisse schändliche Taten zu verüben.
My children have allowed atrophy to take over their thoughts, so as to commit impure acts without feeling guilt or pangs of conscience.
ParaCrawl v7.1

Schuldkultur ist durchaus auch mit Macht verbunden, denn die Erzeugung von übermäßigem Schuldbewusstsein verleiht Macht über Menschen und ihr Verhalten.
A culture of guilt is most certainly also related to power since the creation of an exaggerated sense of guilt leads to power over people and their behaviour.
ParaCrawl v7.1

Und weil sie noch immer kein Schuldbewusstsein haben, können sie daher auch keine Reue empfinden (Mt 23,38-39).
And because they still do not have any feelings of guilt, neither can they experience remorse (Mt 33:38-39).
ParaCrawl v7.1

Sein Schuldbewusstsein ansprechen, um ihn dazu zu bewegen, sich zu ändern oder mit dem Drogenkonsum aufzuhören.
Using guilt to try to get her or him to change or stop using.
ParaCrawl v7.1