Übersetzung für "Schriftleitung" in Englisch

In der Schriftleitung waren Félix Fénéon, Lucien Muhlfeld und Léon Blum tätig.
The critics Lucien Muhlfeld and Félix Fénéon from 1896 to 1903 served as secretaries, as well as Léon Blum himself.
Wikipedia v1.0

Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, die Schriftleitung zu kontaktieren.
If you have any questions, feel free to contact the managing editor.
ParaCrawl v7.1

Seit Band 19 (2004) hat Georg Waeber die Schriftleitung übernommen.
Georg Waeber became the editor since volume 19 (2004).
ParaCrawl v7.1

Auf der Basis dieser Begutachtung trifft die Schriftleitung die letztendliche Entscheidung über die Annahme eines Beitrags.
Based on their statement the board finally decides the acceptance or rejection of the manuscript.
ParaCrawl v7.1

Er ist Vorsitzender der Schriftleitung der Schweizerischen Zeitschrift für Gesellschafts- und Kapitalmarktrecht (GesKR).
He is the chair of the executive board of a legal periodical on corporate and capital markets law (Schweizerische Zeitschrift für Gesellschafts- und Kapitalmarktrecht, GesKR).
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsgruppe hat die Arbeiten bereits beendet und den Merkblattentwurf bei der Schriftleitung eingereicht.
The working group has already completed its work and submitted the draft of the code of practice to the editorship.
ParaCrawl v7.1

Jörg Philipp Terhechte ist seit 2008 Mitherausgeber des European Yearbook of International Economic Law sowie seit 2004 Mitarbeiter der Schriftleitung der führenden europarechtswissenschaftlichen Zeitschrift Europarecht.
Since 2008 Jörg Philipp Terhechte is co-editor of the European Yearbook of International Economic Law and since 2004 part of the editorial board of the leading academic journal on European law Europarecht.
WikiMatrix v1

Als Arbeitsgruppen sind tätig: der genetisch-statistische Ausschuss der Fachbeirat tiergenetische Ressourcen die Arbeitsgruppe Lebensmittel tierischer Herkunft der Redaktionsausschuss und die Schriftleitung der Zeitschrift Züchtungskunde.
The following working groups are active: the Genetic-Statistic Committee the Animal Genetics Advisory Board the Working Group for Foodstuffs of Animal Origin the Drafting Committee and the Editorial Staff of the journal Animal Breeding Students of animal science are supported with stipendia and financial aid.
WikiMatrix v1

Manuskripte zur Veröffentlichung können nur in digitalisierter Form (per Email oder auf einem Datenträger) an die Schriftleitung eingereicht werden ( [email protected]).
Manuscripts intended for publication can only be accepted in digital form sent to the editorial department by email or on data media ([email protected]).
CCAligned v1

Auf der Basis dieser Beurteilung trifft die Schriftleitung die letztendliche Entscheidung über die Annahme oder Ablehnung eines Beitrags.
Based on their assessment the editorial board finally decides the acceptance or rejection of the manuscript.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin ist er in der gemmologischen Weiterbildung tätig und Mitglied der Schriftleitung der Zeitschrift der Deutschen Gemmologischen Gesellschaft.
He is active in gemmological education and is a member of the editorial board of the Journal of the German Gemmological Association.
ParaCrawl v7.1

Aus Sicht der Schriftleitung wünschen wir uns noch einen größeren Anteil an Übersichtsarbeiten, weil wir die Integration der in vielen Bereichen nur noch schwer überschaubaren Einzelerkenntnissen für besonders relevant halten.
From an editorial perspective we would wish to have more review articles since we consider the integration of insights from individual studies of utmost importance as these become increasingly difficult to keep track of in many domains.
ParaCrawl v7.1

Er übergab zum 1. Jänner 1939 die Schriftleitung der "Gottscheer Zeitung" an einen jungen Mann, den Berufsjournalisten Herbert Erker.
On January 1, 1939 he handed over the editorship of the Gottscheer Zeitung to a young man, the professional journalist Herbert Erker.
ParaCrawl v7.1

Als Redaktionsleiter kam mir vor allem die Aufgabe zu, systematisch den Erkenntnisfortschritt in diesem schöpferischen Prozess zu organisieren und die Schriftleitung zur Darstellung der Forschungsergebnisse und ihrer Qualifizierung zu übernehmen.
As head of the editorial staff, to me the special task fell to systematically organize the advances in knowledge in this creative process as well as to take charge of the editorial effort to present the results of research and qualify them.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit wird zur Veröffentlichung angenommen, sobald die Erwartungen der Gutachter bzw. der Schriftleitung erfüllt sind.
The work will be accepted for publishing, when the expectations of the reviewers or the editors will be fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Matthias Buck und Simon Marr - beide Ecologic Alumni - haben gemeinsam mit Moritz Reese vom Sachverständigenrat für Umweltfragen die Schriftleitung von JEEPL, einer neuen englischsprachigen Zeitschrift zum EU Umwelt- und Planungsrecht übernommen.
Matthias Buck, Simon Marr - both Ecologic Alumni - and Moritz Reese from the German Environmental Advisory Council have become managing editors of JEEPL, a new Journal on EU environmental and planning law.
ParaCrawl v7.1

Mir bleibt an dieser Stelle die Pflicht, dem Verlag, der Verlagsleitung und den Kollegen des Beirats sowie der Schriftleitung für das entgegengebrachte Vertrauen und die gute Zusammenarbeit zu danken.
At this place, the duty remains for me to thank the publishing house, the management and the colleagues of the board as well as the editorship for the confidence shown and the close cooperation.
ParaCrawl v7.1

Im März 1952 übernahm er die Schriftleitung der angesehenen Zeitschrift 'Stimmen der Zeit' in München.
In March 1952 he took over the editorship of the outstanding magazine 'Stimmen der Zeit' in Munich.
ParaCrawl v7.1

Außerordentlich zahlreich sind die Photos aus der Gegenwart und der jüngeren Vergangenheit, mit denen die Schriftleitung die beiden Hauptthemen variiert, die den gesamten Lesestoff überlagern, Familie und verlorene Heimat.
Extremely numerous are the photographs from the present and most recent past, with which the editors vary the two main themes that overlie the entire reading material, family and the lost homeland.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit war sie am Ulmer Stadttheater für die Schriftleitung zuständig, außerdem für Schauspielleitung und Dramaturgie.
At the municipal theatre of Ulm she then worked as a secretary, also entrusted with directing and the editing of scripts.
ParaCrawl v7.1

Auch hier behält sich der zugeordnete Herausgeber bzw. die Schriftleitung grundsätzlich das Recht vor, das Verfahren zu modifizieren.
The assigned editor or the editors-in-chief reserve the right to modify the procedure.
ParaCrawl v7.1