Übersetzung für "Schmelzgut" in Englisch
Die
Wärmeübertragung
von
den
Bogenplasmen
auf
das
Schmelzgut
erfolgt
von
oben
her.
The
heat
transmission
from
the
arc
plasmas
onto
the
melting
stock
is
effected
from
above.
EuroPat v2
Mit
diesem
Gas-
bzw.
Trägergasstrom
soll
das
Schmelzgut
behandelt
werden.
The
melt
can
be
treated
by
means
of
this
gas
or
carrier
gas
flow.
EuroPat v2
Dabei
fährt
die
Spitze
der
Stopfkanone
durch
das
ausfließende
Schmelzgut.
During
this
process,
the
tip
of
the
plugging
gun
travels
through
the
draining
melting
charge.
EuroPat v2
Das
Schmelzgut
der
Einlage
3
erstarrt
nunmehr
langsam
zu
einem
Einkristall.
The
melt
material
of
the
insert
3
solidifies
now
slowly
into
a
single-crystal.
EuroPat v2
Durch
die
seitliche
Energiezuführung
wird
außerdem
die
Energie
gleichmäßiger
auf
das
Schmelzgut
verteilt.
The
lateral
energy
supply
also
means
that
the
energy
is
distributed
more
evenly
to
the
melt
material.
EuroPat v2
Schmelzgut
und
geschmolzenes
Gut
zusammengenommen
ergeben
die
Ofenfüllung.
Melt
stock
and
molten
material
together
make
up
the
furnace
fill.
EuroPat v2
Bei
einem
porösen
Gefüge
können
Verunreinigungen
jedoch
besonders
leicht
in
das
Schmelzgut
gelangen.
In
the
case
of
a
porous
structure,
however,
impurities
can
particularly
easily
pass
into
the
melting
material.
EuroPat v2
Dem
Schmelzgut
kann
bis
zu
10
%
Hochofenschlacke
oder
Kalkstein
zugesetzt
werden.
Up
to
10%
of
blast
furnace
slag
or
limestone
can
be
added
to
the
melt.
EuroPat v2
Die
Entnahme
von
Schmelzgut
erfolgt
vorzugsweise
in
geschmolzener
Form.
Melting
material
is
preferably
removed
in
molten
form.
EuroPat v2
Die
Vorrichtung
1
weist
außerdem
eine
Einrichtung
zur
kontinuierlichen
Zuführung
von
Schmelzgut
auf.
Moreover,
the
apparatus
1
has
a
device
for
continuously
supplying
material
to
be
melted.
EuroPat v2
Das
Schmelzgut
tritt
über
den
Zulauf
20
in
das
Gefäß
2
ein.
The
melt
material
enters
the
vessel
2
via
the
supply
20
.
EuroPat v2
In
letzterem
Fall
kann
das
Strahlungsmaß
die
Einhüllung
des
Lichtbogens
durch
Schmelzgut
abbilden.
In
the
latter
case,
the
radiation
measure
can
map
the
envelope
of
the
arc
through
the
material
to
be
melted.
EuroPat v2
Das
Schmelzgut
wird
unter
Schutzgas-Atmosphäre
geschmolzen,
um
Lunkerbildung
und
Oxidation
zu
verhindern.
The
material
is
molten
under
protective
gas
to
avoid
oxidation.
ParaCrawl v7.1
Der
Tiegel
mit
dem
Schmelzgut
sitzt
im
Kern
der
Induktionsspule.
The
crucible
with
the
material
is
located
in
the
core
of
the
induction
coil.
ParaCrawl v7.1
An
der
tiefsten
Stelle
der
Rundung
7
ist
eine
Auslaßvorrichtung
8
für
das
Schmelzgut
angeordnet.
At
the
lowest
point
of
the
curve
7
there
is
disposed
a
device
8
for
the
discharge
of
the
melted
material.
EuroPat v2
Das
Zusetzen
der
Lanze
durch
"einfrierendes"
Schmelzgut
aus
der
Schüttung
wird
sicher
verhindert.
The
obstruction
of
the
lance
by
the
"freezing-on"
of
melted
material
from
the
charge
is
reliably
prevented.
EuroPat v2
Nun
kann
das
Schmelzgut
unter
dem
bestehenden
Vakuum
mittels
der
Induktionsspule
2
geschmolzen
werden.
Now,
the
melting
material
can
be
molten
in
the
prevailing
vacuum
by
means
of
the
induction
coil
2.
EuroPat v2
Damit
können
sie
sich
an
ihrer
Spitze
aus
dem
Schmelzgut
erneuern
und
verschleißen
praktisch
nicht.
The
electrodes
may
thus
regenerate
from
the
melt
at
their
tips
and,
in
practice,
do
not
wear
away.
EuroPat v2
Der
Brennermantel
13
und
das
Schmelzgut
9
befinden
sich
noch
nicht
auf
gleichem
Potential.
The
burner
jacket
13
and
the
melting
stock
9
do
not
yet
have
the
same
potential.
EuroPat v2
Weiters
braucht
der
Brenner
zum
Zünden
dem
Schmelzgut
nicht
weiter
genähert
zu
werden
als
unbedingt
notwendig.
Furthermore,
the
burner
need
not
be
moved
any
closer
than
is
absolutely
necessary
for
igniting
the
melting
stock.
EuroPat v2
Dies
geschieht
zweckmäßig
in
einer
Entfernung
37
des
Plasmabrenners
6
vom
Schmelzgut
von
etwa
30
cm.
Suitably,
this
happens
at
a
distance
37
of
the
plasma
burner
6
from
the
melting
stock,
of
approximately
30
cm.
EuroPat v2
Durch
diese
ruckartige
Bewegung
kann
das
Schmelzgut
aus
dem
Tiegel
schwappen
und
Schäden
verursachen.
As
a
result
of
this
jerky
movement,
the
molten
material
can
splash
out
of
the
crucible
and
cause
damage.
EuroPat v2
Als
Schmelzgut
wird
dabei
zu
schmelzender
Feststoff,
Flüssigmetall
und/oder
auch
Schlacke
verstanden.
In
this
case,
the
material
to
be
melted
means
solid
material,
liquid
metal
and/or
slag,
as
well,
to
be
melted.
EuroPat v2
Die
optische
Strecke
von
der
Pyrometeroptik
8
zum
Schmelzgut
würde
dann
durch
die
Schauglasplatte
20
hindurchlaufen.
The
optical
path
from
the
optical
pyrometer
system
8
to
the
melting
charge
would
then
pass
through
sight
glass
pane
20
.
EuroPat v2
Das
metallische
Schmelzgut
M
schwebt
in
einem
horizontal
angeordneten,
wassergekühlten
Boot
B,
welches
aus
einem
einzigen
Stück
oder
auch
aus
einzelnen
Segmenten
bestehen
kann.
The
metallic
melt
M
is
levitated
in
a
horizontal,
water
cooled
boat
B
made
of
a
single
piece
or
of
individual
segments.
EuroPat v2
Bei
Verletzungen
von
Personen
durch
Metall-
oder
Aschespritzer
aus
der
Schmelze
müssen
das
Schmelzgut
und
die
betroffenen
Hautzonen
unverzüglich
gekühlt
werden,
um
die
Tiefe
der
Verbrennungen
zu
be
grenzen.
If
a
person
is
splashed
by
molten
metal
or
slag,
the
molten
material
and
the
areas
of
skin
splashed
must
be
cooled
at
once
in
order
to
limit
the
extent
of
the
burns.
EUbookshop v2