Übersetzung für "Schmelzgut" in Englisch

Die Wärmeübertragung von den Bogenplasmen auf das Schmelzgut erfolgt von oben her.
The heat transmission from the arc plasmas onto the melting stock is effected from above.
EuroPat v2

Mit diesem Gas- bzw. Trägergasstrom soll das Schmelzgut behandelt werden.
The melt can be treated by means of this gas or carrier gas flow.
EuroPat v2

Dabei fährt die Spitze der Stopfkanone durch das ausfließende Schmelzgut.
During this process, the tip of the plugging gun travels through the draining melting charge.
EuroPat v2

Das Schmelzgut der Einlage 3 erstarrt nunmehr langsam zu einem Ein­kristall.
The melt material of the insert 3 solidifies now slowly into a single-crystal.
EuroPat v2

Durch die seitliche Energiezuführung wird außerdem die Energie gleichmäßiger auf das Schmelzgut verteilt.
The lateral energy supply also means that the energy is distributed more evenly to the melt material.
EuroPat v2

Schmelzgut und geschmolzenes Gut zusammengenommen ergeben die Ofenfüllung.
Melt stock and molten material together make up the furnace fill.
EuroPat v2

Bei einem porösen Gefüge können Verunreinigungen jedoch besonders leicht in das Schmelzgut gelangen.
In the case of a porous structure, however, impurities can particularly easily pass into the melting material.
EuroPat v2

Dem Schmelzgut kann bis zu 10 % Hochofenschlacke oder Kalkstein zugesetzt werden.
Up to 10% of blast furnace slag or limestone can be added to the melt.
EuroPat v2

Die Entnahme von Schmelzgut erfolgt vorzugsweise in geschmolzener Form.
Melting material is preferably removed in molten form.
EuroPat v2

Die Vorrichtung 1 weist außerdem eine Einrichtung zur kontinuierlichen Zuführung von Schmelzgut auf.
Moreover, the apparatus 1 has a device for continuously supplying material to be melted.
EuroPat v2

Das Schmelzgut tritt über den Zulauf 20 in das Gefäß 2 ein.
The melt material enters the vessel 2 via the supply 20 .
EuroPat v2

In letzterem Fall kann das Strahlungsmaß die Einhüllung des Lichtbogens durch Schmelzgut abbilden.
In the latter case, the radiation measure can map the envelope of the arc through the material to be melted.
EuroPat v2

Das Schmelzgut wird unter Schutzgas-Atmosphäre geschmolzen, um Lunkerbildung und Oxidation zu verhindern.
The material is molten under protective gas to avoid oxidation.
ParaCrawl v7.1

Der Tiegel mit dem Schmelzgut sitzt im Kern der Induktionsspule.
The crucible with the material is located in the core of the induction coil.
ParaCrawl v7.1

An der tiefsten Stelle der Rundung 7 ist eine Auslaßvorrichtung 8 für das Schmelzgut angeordnet.
At the lowest point of the curve 7 there is disposed a device 8 for the discharge of the melted material.
EuroPat v2

Das Zusetzen der Lanze durch "einfrierendes" Schmelzgut aus der Schüttung wird sicher verhindert.
The obstruction of the lance by the "freezing-on" of melted material from the charge is reliably prevented.
EuroPat v2

Nun kann das Schmelzgut unter dem bestehenden Vakuum mittels der Induktionsspule 2 geschmolzen werden.
Now, the melting material can be molten in the prevailing vacuum by means of the induction coil 2.
EuroPat v2

Damit können sie sich an ihrer Spitze aus dem Schmelzgut erneuern und verschleißen praktisch nicht.
The electrodes may thus regenerate from the melt at their tips and, in practice, do not wear away.
EuroPat v2

Der Brennermantel 13 und das Schmelzgut 9 befinden sich noch nicht auf gleichem Potential.
The burner jacket 13 and the melting stock 9 do not yet have the same potential.
EuroPat v2

Weiters braucht der Brenner zum Zünden dem Schmelzgut nicht weiter genähert zu werden als unbedingt notwendig.
Furthermore, the burner need not be moved any closer than is absolutely necessary for igniting the melting stock.
EuroPat v2

Dies geschieht zweckmäßig in einer Entfernung 37 des Plasmabrenners 6 vom Schmelzgut von etwa 30 cm.
Suitably, this happens at a distance 37 of the plasma burner 6 from the melting stock, of approximately 30 cm.
EuroPat v2

Durch diese ruckartige Bewegung kann das Schmelzgut aus dem Tiegel schwappen und Schäden verursachen.
As a result of this jerky movement, the molten material can splash out of the crucible and cause damage.
EuroPat v2

Als Schmelzgut wird dabei zu schmelzender Feststoff, Flüssigmetall und/oder auch Schlacke verstanden.
In this case, the material to be melted means solid material, liquid metal and/or slag, as well, to be melted.
EuroPat v2

Die optische Strecke von der Pyrometeroptik 8 zum Schmelzgut würde dann durch die Schauglasplatte 20 hindurchlaufen.
The optical path from the optical pyrometer system 8 to the melting charge would then pass through sight glass pane 20 .
EuroPat v2

Das metallische Schmelzgut M schwebt in einem horizontal angeordneten, wassergekühlten Boot B, welches aus einem einzigen Stück oder auch aus einzelnen Segmenten bestehen kann.
The metallic melt M is levitated in a horizontal, water cooled boat B made of a single piece or of individual segments.
EuroPat v2

Bei Verletzungen von Personen durch Metall- oder Aschespritzer aus der Schmelze müssen das Schmelzgut und die betroffenen Hautzonen unverzüglich gekühlt werden, um die Tiefe der Verbrennungen zu be grenzen.
If a person is splashed by molten metal or slag, the molten material and the areas of skin splashed must be cooled at once in order to limit the extent of the burns.
EUbookshop v2