Übersetzung für "Schmachten" in Englisch

Sie schmachten seit Jahren unter entsetzlichen Bedingungen im Gefängnis.
They have languished in appalling prison conditions for years.
Europarl v8

Die Hitze lässt mich nach einem Eis schmachten!
The heat is making me crave for an ice cream.
Tatoeba v2021-03-10

Wie erbärmlich für eine Lady, nach einem Lakaien zu schmachten.
Still, it's pathetic for a lady to be pining over a footman.
OpenSubtitles v2018

In diesem Turm schmachten die Staatsgefangenen.
Here is the tower where the state prisoners are held.
OpenSubtitles v2018

Ihr beide verdient einander, mit eurem Schmachten und Trübsalblasen.
You two deserve each other with all your pining and moping.
OpenSubtitles v2018

In den tunesischen Gefängnissen schmachten politische Häftlinge und Gewerkschaftler.
Political and trade union prisoners are now rotting in Tunisian prisons and dungeons.
EUbookshop v2

Ein verzweifelter Trauer Kuren mit fremden schmachten:
One desperate grief cures with another's languish:
QED v2.0a

Ihr Menschen kennet nicht die Not, in denen so unzählige Seelen schmachten.
You men do not know the trouble in which so innumerable souls languish.
ParaCrawl v7.1

Und deshalb Zivilisationen schmachten und schließlich zum noch etwas ändern.
And that is why civilizations languish and eventually change to something else.
ParaCrawl v7.1

Gießen Sie ein paar Löffel Hühnerbrühe und schmachten ein paar Minuten.
Pour a few spoonfuls of chicken broth and languish a few minutes.
ParaCrawl v7.1

Marcus Schenkenberg ist ein unbeugsamer Mann, nach dem die Frauen schmachten.
Marcus Schenkenberg is a stubborn man the women are longing for.
ParaCrawl v7.1

In Griechenland "schmachten Tausende und Abertausende ... gefährlich"
In Greece, ‘thousands and thousands…languishing dangerously’
CCAligned v1

Soll ich ewig schmachten und unfruchtbar bleiben wie eine verdorrte Dornhecke?
Should I forever languish and remain barren like a withered thorn hedge?
ParaCrawl v7.1

Die Entvölkerung Kampagne ist schnell und kommerziellen Linien schmachten für lange.
The depopulation campaign is fast and commercial lines languish for long.
ParaCrawl v7.1

Wollen ist einfach eine Form von Trübsinn und Schmachten.
Wanting is simply a form of defilement and craving.
ParaCrawl v7.1

Als Nachsicht, Das Land und die Ernte begann zu schmachten.
Than sorry, the land and the crops began to languish.
ParaCrawl v7.1

Finden Sie die besten schmachten rasierte vaginas oder feucht Behaart.
See best languish shaved vaginas or moist hairy.
ParaCrawl v7.1

Viele andere Journalisten schmachten für die Ausübung ihres Jobs im Gefängnis.
Many other journalists languish in jail simply for doing their jobs.
ParaCrawl v7.1

Amnesty weiß zu berichten, dass sie festgenommen wurden und ohne Gerichtsverfahren in Gefangenenlagern schmachten.
Amnesty says that they were arrested and have been languishing in prison camps without trial.
Europarl v8