Übersetzung für "Schlusssaldo" in Englisch

Stellt der Kunde die Forderungen aus der Weiterveräußerung der Sachen in ein Kontokorrent ein, tritt er BAUER die Forderung aus dem Schlusssaldo ab, der Höhe nach begrenzt auf die Kaufpreisforderung BAUERs für die vom Kunden weiter veräußerten Sachen.
In the event that the Customer places the receivables from the resale of the goods into a current account, the Customer shall assign the receivables from the final balance to BAUER, the amount of which shall be limited to BAUER’s purchasing price claim for the items resold by the Customer.
ParaCrawl v7.1

Stellt der Kunde seine Forderung in ein Kontokorrent ein, tritt er seine Forderung aus dem Schlusssaldo an BAUER ab, der Höhe nach beschränkt auf den Teil der Forderung des Kunden, der dem Miteigentumsanteil BAUERs an der veräußerten Sache entspricht.
If the customer enters his receivables into a current account, he as-signs to BAUER his receivables from the closing balance; the amount is limited to the proportion of the customer's receivables that corresponds to the co-ownership share of BAUER in the sold item.
ParaCrawl v7.1

Nimmt der Käufer Forderungen aus der Weiterveräußerung von Vorbehaltsware in ein mit seinen Abnehmern bestehendes Kontokorrentverhältnis auf, so tritt er einen zu seinen Gunsten sich ergebenden anerkannten oder Schlusssaldo bereits jetzt in Höhe des Betrages an uns ab, der dem Gesamtbetrag der in das Kontokorrentverhältnis eingestellten Forderungen aus der Weiterveräußerung unserer Vorbehaltsware entspricht.
If the Purchaser includes his receivables arising from the resale of reserved goods in a current account relationship with his customers, the Purchaser already now assigns to us the acknowledged or final balance in his favour, which is equivalent to the total amount of the claims arising from the resale that are placed in the current account relationship.
ParaCrawl v7.1

Nimmt der Käufer Forderungen aus der Weiterveräußerung von Vorbehaltsware in ein mit seinen Abnehmern bestehendes Kontokorrentverhältnis auf, so tritt er einen zu seinen Gunsten sich ergebenden aner- kannten oder Schlusssaldo bereits jetzt in Höhe des Betrages an uns ab, der dem Gesamtbetrag der in das Kontokorrentverhältnis eingestellten Forderungen aus der Weiterveräußerung unserer Vorbehaltsware ent- spricht.
Should the buyer include claims from the resale of goods under reservation of ownership into an open account relationship with his customers, he shall transfer to us already now such final account balance as is recognised in his favor in the receivables of the open current account relationship corresponding with the sales value of our goods under reservation of ownership.
ParaCrawl v7.1

Nimmt der Kunde aus einer Weiterveräußerung der Vorbehaltsware entstehende Forderungen in ein mit einem Dritten bestehendes Kontokorrentverhältnis auf, so gilt nach erfolgter Saldierung der einzelnen Kontokorrentforderungen der jeweilige anerkannte periodische Saldo bzw. wenn dieser seinerseits in das Kontokorrent eingestellt wird, der mit der Beendigung des Kontokorrentverhältnisses entstehende Schlusssaldo als abgetreten.
If the customer records receipts from the resale of the reserved goods in an open account relationship with a third party, then, after balancing individual open account receivables to the periodic balance, or - if this is suspended in the open account on the customer's part - the final balance from the conclusion of the open account relationship shall be assigned to iF. iF accepts this assignment.
ParaCrawl v7.1

Nimmt der Besteller Forderungen aus einer Weiterveräußerung der Vorbehaltsware in ein mit Dritten bestehendes Kontokorrentverhältnis auf, so gilt nach erfolgter Saldierung der einzelnen Kontokorrentforderungen der periodische Saldo oder - wenn dieser seinerseits in das Kontokorrent eingestellt wird - der mit Beendigung des Kontokorrentverhältnisses entstehende Schlußsaldo als an uns abgetreten.
If the customer includes claims from a re-sale of the reserved-title goods into an existing current account of a third party, it shall be assumed that the periodic balance after the balancing of the individual current account claims, or - if this balance is also included into the current account - the final balance upon termination of the current account, have been assigned to us.
ParaCrawl v7.1