Übersetzung für "Schlusskapitel" in Englisch

Lesen Sie das Schlusskapitel, Mr. Cornelius.
Read the last chapter, Mr Cornelius.
OpenSubtitles v2018

Bei der Darlegungunserer Empfehlungen im Schlusskapitel werden wir auf diesen Punkt zurückkommen.
We will come back to this later when we present ourrecommendations in the final chapter.
EUbookshop v2

In diesem Schlusskapitel sollen die Hauptergebnisse der vorliegenden Untersuchung zusammengefasst werden.
In this final chapter we want to summarize the main results of our study.
ParaCrawl v7.1

Im Schlusskapitel des Buches (Kapitel 96) ist das Haus zu einem Gespensterhaus geworden.
In the book's final chapter (Chapter 96), the haven has become a house of horror.
WikiMatrix v1

Das Schlusskapitel fordert eine demokratische Kontrolle und strengere Regeln für die Arbeit des Europäischen Patentamtes.
The closing chapter demands democratic control and stricter rules for the work in the European Patent Office.
ParaCrawl v7.1

Im Schlusskapitel stellt sie zudem den Zusammenhang zwischen dem Energieverbrauch und seinen wichtigsten Bestimmungsfaktoren her.
In the final chapter they also depict the correlation between energy consumption and its main influencing factors.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, es ist großartig, dass wir nunmehr das Schlusskapitel der Geschichte des Vertrags abschließen können.
Mr President, it is great that we can now close the final chapter on the saga of the treaty.
Europarl v8

Sowohl die Erzählung "Der Ketzer von Soana" wie auch der Roman "Der Narr in Christo Emmanuel Quint" und das Schlusskapitel seines "Till Eulenspiegel" verarbeiten seine Erfahrung eines dionysisch-jesuanischen Wanderpropheten.
The story "The Heretic of Soana", the novel "The Fool in Christ Emmanuel Quint", and the final chapter of "Till Eulenspiegel" deal with his experience of a Dionysian-Jesuanic itinerant prophet.
Wikipedia v1.0

Das Schlusskapitel dieser Mitteilung behandelt daher Themen wie Patentqualität und –kosten, Unterstützung für KMU, Wissenstransfer und Fragen der Rechtsdurchsetzung, einschließlich alternativer Streitregelung, Patentstreitversicherung und internationale Aspekte der Rechtsdurchsetzung.
The final chapter of this communication therefore addresses subjects such as the quality and costs of patents, support for SMEs, knowledge transfer, and enforcement issues including alternative dispute resolution, patent litigation insurance, and international aspects of enforcement.
TildeMODEL v2018

Der Konflikt um die Bergregion Karabach, eine mehrheitlich von Armeniern bewohnte Enklave auf aserbaidschanischem Territorium, wurde die Triebfeder sowohl des armenischen wie des aserbaidschanischen Nationalismus, der zu einem auf beiden Seiten verlustreichen Krieg führte (siehe Schlusskapitel des Ersten Teils).
The conflict centred on the mountainous region of Karabakh – an enclave with a majority Armenian population on Azerbaijani territory – fuelled both Armenian and Azerbaijani nationalism and resulted in a war that claimed many casualties on both sides (see final section of part one).
TildeMODEL v2018

Er umfasst acht Kapitel zu allen im Initiativpapier der Industrie behandelten Fragen und zusätzlich ein Schlusskapitel über den Konsolidierungsbedarf im europäischen Schiffbau.
It embraces eight chapters, reflecting all the issues covered by the Industry roadmap plus a final chapter on needs of consolidation for the European shipbuilding industry.
TildeMODEL v2018

So gesehen ist das jeweilige Schlusskapitel in den drei AP besonders wichtig, in dem zur obligatorischen Überwachung ("Monitoring") die jeweils gemeinsamen Einrich­tungen (insbesondere im Kooperations-Ministerrat der EU einschließlich Unterausschüsse) und die Verfahren bestimmt werden, die bis 2011 die laufende Überwachung in prinzipiell allen Bereichen zu leisten haben.
In view of this, the concluding sections of each of the three APs are especially important, in that they provide for joint bodies in each case (especially within the EU's ministerial cooperation council, including subcommittees) and procedures to carry out mandatory monitoring, which in principle applies on an ongoing basis to all areas up to 2011.
TildeMODEL v2018

So gesehen ist das jeweilige Schlusskapitel in den drei AP besonders wichtig, in dem zur obligatorischen Überwachung ("Monitoring") die jeweils gemeinsamen Einrichtungen (insbesondere im Kooperations-Ministerrat der EU einschließlich Unterausschüsse) und die Verfahren bestimmt werden, die bis 2011 die laufende Überwachung in prinzipiell allen Bereichen zu leisten haben.
In view of this, the concluding sections of each of the three APs are especially important, in that they provide for joint bodies in each case (especially within the EU's ministerial cooperation council, including subcommittees) and procedures to carry out mandatory monitoring, which in principle applies on an ongoing basis to all areas up to 2011.
TildeMODEL v2018

Im Schlusskapitel kehren einige Ramsays zehn Jahre später in das Landhaus zurück, wo Mr Ramsay endlich die lange verschobene Fahrt zum Leuchtturm mit seinem Sohn James und seiner Tochter Cam(illa) nachholen will.
In the final section, “The Lighthouse,” some of the remaining Ramsays and other guests return to their summer home ten years after the events of Part I. Mr Ramsay finally plans on taking the long-delayed trip to the lighthouse with daughter Cam(illa) and son James (the remaining Ramsay children are virtually unmentioned in the final section).
WikiMatrix v1

Im Schlusskapitel werden Schlussfolgerungen über die im Bericht behandelten Themen gezogen und zusammengefasst, wobei zunächst ein Fazit überdie wichtigsten Perspektiven erarbeitet wird, die der Bericht aufgezeigt hat.
The final chapter synthesises and reaches conclusions on the themescontained in the report, beginning with a summary of the main perspectivesthat the report has developed.
EUbookshop v2

Im Schlusskapitel dieses Buches behandelt er auch das Verhältnis von Naturwissenschaft und Kunst und nimmt Stellung zu Grundfragen wissenschaftlichen Arbeitens.
In the final chapter of this book, he also deals with the relationship of science and art and provides an opinion on the basic questions of scientific work.
WikiMatrix v1

Sloterdijk macht im Schlusskapitel darauf aufmerksam, dass er ein Gelingen nicht als allein äußere Tatsache betrachtet, sondern als „Eingebettetsein“ in ein sich ständig selbst organisierendes und erneuerndes „Ganzes“, das von Menschen aus eigener Einsicht und eigenem Antrieb geschaffen wird.
In the final chapter, Sloterdijk points out that he regards a "good life" not simply as an external fact, but as a "being embedded" in a "Whole" that constantly reorganizes itself and renews itself, and that human kind creates out of its own understanding and motivations.
WikiMatrix v1

Auch das Kapitel über Abbildungen und das Schlusskapitel der Grundzüge über Maß- und Integrationstheorie bestechen durch die Allgemeinheit des eingenommenen Standpunktes und die Originalität der Darstellung.
The chapter on illustrations and the final chapter of Principles on measure and integration theory are enriched by the generality of the material and the originality of presentation.
WikiMatrix v1

Der Song rattert atemlos wie eine Eisenbahn – als Schlusskapitel eines Albums, das in den Tagen der Finanzkrise und somit der größten Krise des Kapitalismus erscheint, geht »It's All Good« jegliche Ernsthaftigkeit ab.
Considering that this is the closing chapter of an album which is to be released in the dark days of a financial crisis, perhaps the biggest crisis in the history of capitalism, the song rattles on breathlessly like a freight train, and is beyond all seriousness.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptantwort auf dieses Problem innerhalb der anarchistischen Bewegung, der Plattformismus, unterschätzt leider die Wichtigkeit individueller Verantwortung, was zu einer Vermischung von Formalität und Effizienz führt (dazu mehr im Schlusskapitel).
The main answer to this from within the anarchist movement, namely platformism, underestimates the importance of individual responsibility, which leads to a confusion of formality with efficiency (we will return to this in the final chapter).
ParaCrawl v7.1

Sei es, weil geniale Turner Übungsformen vorturnten, die anderen an den vorhandenen Geräten nicht nachvollziehbar waren, oder weil Trainer, Turner und Konstrukteure durch Neukonstruktionen erst den Weg für noch kühnere Schwünge und Flüge freigaben - von denen viele meinen, sie seien das Schlusskapitel des Reckturnens, das "König der Geräte", eben!
Let it be because an ingenious gymnast performed exercises which could not be done by others on the existing apparatuses, or because coaches, gymnasts, and engineers opened the way with help of new constructions for even more bold swings and flights - of which many experts think that they are the finishing chapter of gymnastics on High Bar, the "king of apparatuses"! From upswing to somersaults
ParaCrawl v7.1

Im Schlusskapitel nenne ich eine Zahl, die ich bei dem englischen Musikkritiker Owen Hatherley gelesen habe.
In the final chapter, I cite a number I read in something by the English music critic Owen Hatherley.
ParaCrawl v7.1

Bevor wir uns nun dem Schlusskapitel dieser Präsentation zuwenden, stellten wir uns noch zwei Fragen, die beantwortet werden müssen und welche die Idee und Objektivität dieser Gespräche untermauern und die Anerkennung und den Schutz der Menschenrechte fördern.
Turning now to the final chapter of this presentation, two questions we raised before still need to be answered and which will reinforce the idea and objective of these talks to promote recognition and protection of human rights.
ParaCrawl v7.1

Wir sind mit unserer Darstellung der Ereignisse mittlerweile fast schon in der Gegenwart angelangt und werden dieses Thema im Schlusskapitel abschließen.
This brings the story nearly down to our present day and what remains will be discussed in a concluding chapter.
ParaCrawl v7.1

Klarerweise war ich gespannt, wie sich das Schlusskapitel entwickelt, das es in Finnland etwas früher als anderswo zu sehen gab...
Naturally I could not wait to see the final chapter, and luckily in Finland the premiere happened a bit earlier than elsewhere...
ParaCrawl v7.1

Version der Übersetzung der Dominikus-Vita das früheste Zeugnis für die Präsenz der Offenbarungen Mechthilds von Magdeburg im deutschen Südwesten, basiert doch das Schlusskapitel des fünften Buches der Dominikus-Vita (vgl. fol.
671 would constitute the earliest proof of the presence of the revelations of Mechthild of Magdeburg in Southwestern Germany, as the final chapter of the fifth book of the life of Dominic (cf. fol.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam haben wir die Möglichkeit, das Schlusskapitel dieses brutalen “Krieges” einzuläuten, der Millionen von Menschenleben zerstört hat.
We have a chance to enter the closing chapter of this brutal ’war’ that has destroyed millions of lives.
ParaCrawl v7.1