Übersetzung für "Schlepperbanden" in Englisch
Allerdings
wollen
wir
weder
das
absolute
Chaos
noch
neue
Möglichkeiten
für
Schlepperbanden.
However,
we
do
not
want
absolute
chaos,
and
neither
do
we
want
to
create
new
opportunities
for
gangs
of
human
traffickers.
Europarl v8
Viele
Menschen
werden
durch
Schlepperbanden
hierher
gebracht.
Many
people
are
brought
here
by
gangs
of
traffickers.
Europarl v8
Beweisen
wir
Menschlichkeit,
was
die
Vorsicht
nicht
ausschließt,
Schlepperbanden
zu
zerschlagen.
Let
us
demonstrate
humanity,
while
taking
steps
to
destroy
the
human
trafficking
networks.
ParaCrawl v7.1
Und
die
international
vernetzten
und
hoch
professionellen
Schlepperbanden
haben
sich
damit
bestens
arrangiert.
And
the
internationally
networked,
highly
professional
smuggler
gangs
are
making
the
most
of
this.
ParaCrawl v7.1
Ganze
Landesteile
von
Libyen
sind
zum
Hort
für
Schlepperbanden
und
Waffenschmuggler
geworden.
Whole
regions
of
Libya
have
become
a
haven
for
human
trafficking
rings
and
arms
smugglers.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
schaffen
erst
die
Bedingungen,
die
den
so
genannten
Schlepperbanden
ihre
Profite
sichern.
The
Member
States
are
simply
creating
the
conditions
that
guarantee
the
profits
of
the
gangs
that
engage
in
human
trafficking.
Europarl v8
Dafür
liefern
sie
sich
selbst
notgedrungen
Schlepperbanden
aus
und
viel
zu
viele
sterben
auf
dem
Weg.
Therefore,
they
enforcedly
deliver
themselves
to
people
smugglers
and
way
too
many
die
on
their
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlepperbanden
haben
in
dieser
Zeit
mit
dem
Schleusen
von
Flüchtlingen
etwa
16
Milliarden
umgesetzt.
The
gangs
that
trafficÂ
the
migrants
have
pocketed
aroundÂ
16
billion
euros
.
ParaCrawl v7.1
Das
Geschäft
der
Schlepperbanden
wird
von
einem
Tag
auf
den
anderen
zum
Erliegen
kommen.
That
will
stop
the
human
smugglers'
trade
overnight.
ParaCrawl v7.1
El
Mundo
berichtet
über
hunderte
von
Webseiten,
über
die
Schlepperbanden
offen
ihre
illegalen
Dienste
anbieten.
El
Mundo
tells
of
hundreds
of
websites
on
which
the
people
smugglers
offer
their
illegal
services.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auch
gegen
Schlepperbanden
vorgehen,
wenn
nötig
mit
einem
Mandat
der
Vereinten
Nationen.
We
also
need
to
take
action
against
gangs
of
human
traffickers
–
with
a
United
Nations
mandate
if
need
be.
ParaCrawl v7.1
Seit
Italien
vollberechtigtes
Schengen-Mitglied
ist
und
die
Grenzen
zwischen
Österreich,
Italien,
Deutschland
offen
sind,
stellen
wir
fest,
daß
gut
organisierte
Schlepperbanden
-
das
ist
erst
gestern
so
passiert
-
Schiffe
an
die
italienische
Küste
anlanden
-
gestern
wohl
mit
800
Kurden
an
Bord,
deren
Ziel
nicht
Italien
war,
sondern
andere
Länder
der
Europäischen
Union.
Since
Italy
became
a
full
Schengen
Member,
and
the
borders
between
Austria,
Italy,
and
Germany
were
thrown
open,
we
have
been
aware
that
well
organized
gangs
of
human
smugglers
-
this
happened
only
yesterday
-
land
ships
on
the
Italian
coast
-
yesterday
it
seems
to
have
been
with
800
Kurds
on
board
whose
objective
was
not
Italy,
but
other
European
Union
states.
Europarl v8
Ermutigend
ist
auch
das
völlige
Einvernehmen
bei
der
Verurteilung
des
verbrecherischen
Handels
mit
menschlichem
Leid,
wie
ihn
die
Schlepperbanden
betreiben,
die
Geld
aus
unschuldigen
Menschen
schlagen,
indem
sie
ihnen
eine
Zukunft
in
der
Europäischen
Union
vorgaukeln,
die
sie
in
der
Form
nie
werden
haben
können.
It
has
also
been
heartening
that
there
has
been
a
complete
condemnation
of
the
cynical
trade
in
the
human
misery
which
has
been
perpetrated
by
those
criminals
who
run
the
gangs
and
try
to
take
money
from
innocent
victims
by
telling
them
of
a
future
that
they
might
have
in
the
European
Union
which
is
not
possible.
Europarl v8
Frauen
sind
sicherlich
besonders
von
den
falschen
Versprechungen
der
Schlepperbanden,
der
Problematik
der
Globalisierung
und
-
bei
illegaler
Einreise
-
von
Neo-Sklavenarbeit
in
Firmen
betroffen.
Women
are
certainly
particularly
affected
by
the
false
promises
of
traffickers,
the
problems
of
globalisation
and
-
in
the
case
of
illegal
entry
-
of
new
forms
of
slave
labour
in
companies.
Europarl v8
Der
Bericht
greift
dies
auf,
geht
aber
zu
wenig
auf
die
Wurzeln
der
Probleme
ein,
die
oftmals
in
Parallelgesellschaften,
in
archaischen,
islamistischen
Strukturen
oder
in
organisierten
Schlepperbanden
liegen.
The
report
picks
up
on
this
fact,
but
fails
to
get
to
the
root
of
the
problem,
which
often
lies
in
parallel
societies,
archaic
Islamic
structures
or
organised
gangs
of
traffickers.
Europarl v8
Nicht
nur,
weil
Menschenleben
zu
beklagen
sind,
sondern
weil
zahlreiche
Menschen
Opfer
von
organisierten
Schlepperbanden
mit
wirklich
kriminellen
Geschäften
werden,
die
mit
der
Verzweiflung
und
dem
Leben
der
Betreffenden
spielen.
Not
only
are
lives
lost,
but
many
people
also
fall
prey
to
gangs
of
organised
traffickers,
who
run
criminal
businesses,
risking
the
lives
of
desperate
people.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
zur
Kenntnis
nehmen,
dass
die
große
Mehrheit
der
Schlepperbanden
vom
ost-
bzw.
südosteuropäischen
Raum
aus
in
Richtung
Mitteleuropa
agiert,
dass
die
Opfer
nicht
nur
in
Drittländern
rekrutiert
werden,
sondern
auch
aus
den
Mitgliedstaaten
selbst
kommen.
We
therefore
need
to
be
aware
that
the
vast
majority
of
people-smuggling
gangs
are
active
in
moving
people
from
eastern
and
south-eastern
Europe
to
central
Europe
and
that
the
victims
are
not
only
recruited
in
third
countries
but
also
come
from
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Immer
perfekter
operierende
Schlepperbanden
machen
die
Frauen
gefügig
mit
angedrohter
oder
vollzogener
Gewalt,
beuten
sie
aus,
zwingen
sie
zur
Prostitution,
halten
sie
gefangen.
Better
and
better
organized
gangs
of
pimps
make
women
submissive
by
threatening
or
dispensing
violence,
exploiting
them,
forcing
them
into
prostitution,
holding
them
prisoner.
Europarl v8
Die
Schlepperbanden
werden
sich
freuen
und
natürlich
alle
Frauen,
die
sie
sonst
illegal
in
EU-Ländern
einschleusen
wollen,
als
Hausangestellte
deklarieren.
The
gangs
who
smuggle
people
into
our
countries
would
be
delighted
and
would
naturally
ensure
that
all
the
women
they
intended
to
bring
into
EU
countries
illegally
were
declared
as
domestic
staff.
Europarl v8
Deshalb
stimmen
wir
unbedingt
der
Festlegung
eines
strafrechtlichen
Rahmens
zu,
der
hinreichend
abschreckend
ist
und
nicht
nur
die
Schlepperbanden
und
Menschenhändler
bestraft,
sondern
auch
die
Auftraggeber,
die
von
diesen
Umständen
profitieren.
As
this
is
the
case,
we
can
only
endorse
the
establishment
of
a
punitive
framework
that
will
act
as
a
sufficient
deterrent,
penalising
not
only
the
smugglers
and
traffickers
of
human
beings,
but
also
the
employers
who
take
advantage
of
this
situation.
Europarl v8
Frontex
ist
in
diesem
Gesamtkontext
das
Sicherheitsinstrument,
auf
das
es
im
Kampf
gegen
illegale
Einwanderung
und
Schlepperbanden
ankommt,
und
wird
dort
eingesetzt,
wo
die
Mitgliedstaaten
überfordert
sind.
In
this
overall
context,
Frontex
is
the
security
instrument
on
which
the
campaign
against
illegal
immigration
and
human
smugglers
depends,
and
it
is
being
deployed
in
those
areas
where
the
Member
States
are
finding
it
difficult
to
cope.
Europarl v8
Die
7000
Kilometer
lange
Meeresgrenze
Italiens
ist
schwer
zu
kontrollieren
und
bietet
Schlepperbanden,
die
mit
außergewöhnlicher
Menschenverachtung
vorgehen,
eine
enormes
Aktionsfeld.
Italy's
7
000-kilometre-long
coastal
border
is
difficult
to
police
and
offers
gangs
of
traffickers,
who
proceed
with
remarkable
contempt
for
human
life,
huge
scope
for
their
activities.
Europarl v8