Übersetzung für "Schlepperbanden" in Englisch

Allerdings wollen wir weder das absolute Chaos noch neue Möglichkeiten für Schlepperbanden.
However, we do not want absolute chaos, and neither do we want to create new opportunities for gangs of human traffickers.
Europarl v8

Viele Menschen werden durch Schlepperbanden hierher gebracht.
Many people are brought here by gangs of traffickers.
Europarl v8

Beweisen wir Menschlichkeit, was die Vorsicht nicht ausschließt, Schlepperbanden zu zerschlagen.
Let us demonstrate humanity, while taking steps to destroy the human trafficking networks.
ParaCrawl v7.1

Und die international vernetzten und hoch professionellen Schlepperbanden haben sich damit bestens arrangiert.
And the internationally networked, highly professional smuggler gangs are making the most of this.
ParaCrawl v7.1

Ganze Landesteile von Libyen sind zum Hort für Schlepperbanden und Waffenschmuggler geworden.
Whole regions of Libya have become a haven for human trafficking rings and arms smugglers.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten schaffen erst die Bedingungen, die den so genannten Schlepperbanden ihre Profite sichern.
The Member States are simply creating the conditions that guarantee the profits of the gangs that engage in human trafficking.
Europarl v8

Dafür liefern sie sich selbst notgedrungen Schlepperbanden aus und viel zu viele sterben auf dem Weg.
Therefore, they enforcedly deliver themselves to people smugglers and way too many die on their way.
ParaCrawl v7.1

Die Schlepperbanden haben in dieser Zeit mit dem Schleusen von Flüchtlingen etwa 16 Milliarden umgesetzt.
The gangs that traffic the migrants have pocketed around 16 billion euros .
ParaCrawl v7.1

Das Geschäft der Schlepperbanden wird von einem Tag auf den anderen zum Erliegen kommen.
That will stop the human smugglers' trade overnight.
ParaCrawl v7.1

El Mundo berichtet über hunderte von Webseiten, über die Schlepperbanden offen ihre illegalen Dienste anbieten.
El Mundo tells of hundreds of websites on which the people smugglers offer their illegal services.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen auch gegen Schlepperbanden vorgehen, wenn nötig mit einem Mandat der Vereinten Nationen.
We also need to take action against gangs of human traffickers – with a United Nations mandate if need be.
ParaCrawl v7.1

Seit Italien vollberechtigtes Schengen-Mitglied ist und die Grenzen zwischen Österreich, Italien, Deutschland offen sind, stellen wir fest, daß gut organisierte Schlepperbanden - das ist erst gestern so passiert - Schiffe an die italienische Küste anlanden - gestern wohl mit 800 Kurden an Bord, deren Ziel nicht Italien war, sondern andere Länder der Europäischen Union.
Since Italy became a full Schengen Member, and the borders between Austria, Italy, and Germany were thrown open, we have been aware that well organized gangs of human smugglers - this happened only yesterday - land ships on the Italian coast - yesterday it seems to have been with 800 Kurds on board whose objective was not Italy, but other European Union states.
Europarl v8

Ermutigend ist auch das völlige Einvernehmen bei der Verurteilung des verbrecherischen Handels mit menschlichem Leid, wie ihn die Schlepperbanden betreiben, die Geld aus unschuldigen Menschen schlagen, indem sie ihnen eine Zukunft in der Europäischen Union vorgaukeln, die sie in der Form nie werden haben können.
It has also been heartening that there has been a complete condemnation of the cynical trade in the human misery which has been perpetrated by those criminals who run the gangs and try to take money from innocent victims by telling them of a future that they might have in the European Union which is not possible.
Europarl v8

Frauen sind sicherlich besonders von den falschen Versprechungen der Schlepperbanden, der Problematik der Globalisierung und - bei illegaler Einreise - von Neo-Sklavenarbeit in Firmen betroffen.
Women are certainly particularly affected by the false promises of traffickers, the problems of globalisation and - in the case of illegal entry - of new forms of slave labour in companies.
Europarl v8

Der Bericht greift dies auf, geht aber zu wenig auf die Wurzeln der Probleme ein, die oftmals in Parallelgesellschaften, in archaischen, islamistischen Strukturen oder in organisierten Schlepperbanden liegen.
The report picks up on this fact, but fails to get to the root of the problem, which often lies in parallel societies, archaic Islamic structures or organised gangs of traffickers.
Europarl v8

Nicht nur, weil Menschenleben zu beklagen sind, sondern weil zahlreiche Menschen Opfer von organisierten Schlepperbanden mit wirklich kriminellen Geschäften werden, die mit der Verzweiflung und dem Leben der Betreffenden spielen.
Not only are lives lost, but many people also fall prey to gangs of organised traffickers, who run criminal businesses, risking the lives of desperate people.
Europarl v8

Wir müssen daher zur Kenntnis nehmen, dass die große Mehrheit der Schlepperbanden vom ost- bzw. südosteuropäischen Raum aus in Richtung Mitteleuropa agiert, dass die Opfer nicht nur in Drittländern rekrutiert werden, sondern auch aus den Mitgliedstaaten selbst kommen.
We therefore need to be aware that the vast majority of people-smuggling gangs are active in moving people from eastern and south-eastern Europe to central Europe and that the victims are not only recruited in third countries but also come from the Member States themselves.
Europarl v8

Immer perfekter operierende Schlepperbanden machen die Frauen gefügig mit angedrohter oder vollzogener Gewalt, beuten sie aus, zwingen sie zur Prostitution, halten sie gefangen.
Better and better organized gangs of pimps make women submissive by threatening or dispensing violence, exploiting them, forcing them into prostitution, holding them prisoner.
Europarl v8

Die Schlepperbanden werden sich freuen und natürlich alle Frauen, die sie sonst illegal in EU-Ländern einschleusen wollen, als Hausangestellte deklarieren.
The gangs who smuggle people into our countries would be delighted and would naturally ensure that all the women they intended to bring into EU countries illegally were declared as domestic staff.
Europarl v8

Deshalb stimmen wir unbedingt der Festlegung eines strafrechtlichen Rahmens zu, der hinreichend abschreckend ist und nicht nur die Schlepperbanden und Menschenhändler bestraft, sondern auch die Auftraggeber, die von diesen Umständen profitieren.
As this is the case, we can only endorse the establishment of a punitive framework that will act as a sufficient deterrent, penalising not only the smugglers and traffickers of human beings, but also the employers who take advantage of this situation.
Europarl v8

Frontex ist in diesem Gesamtkontext das Sicherheitsinstrument, auf das es im Kampf gegen illegale Einwanderung und Schlepperbanden ankommt, und wird dort eingesetzt, wo die Mitgliedstaaten überfordert sind.
In this overall context, Frontex is the security instrument on which the campaign against illegal immigration and human smugglers depends, and it is being deployed in those areas where the Member States are finding it difficult to cope.
Europarl v8

Die 7000 Kilometer lange Meeresgrenze Italiens ist schwer zu kontrollieren und bietet Schlepperbanden, die mit außergewöhnlicher Menschenverachtung vorgehen, eine enormes Aktionsfeld.
Italy's 7 000-kilometre-long coastal border is difficult to police and offers gangs of traffickers, who proceed with remarkable contempt for human life, huge scope for their activities.
Europarl v8