Übersetzung für "Schiffslänge" in Englisch

Die geradflächigen Stufen erstrecken sich über die ganze Schiffslänge.
The steps, having straight-sided surfaces, extend over the entire length of the ship.
EuroPat v2

Die Schiffslänge beträgt 31,14m und bietet Platz für 70 Passagiere.
It is 31.14 meters in length and can accommodate 70 passengers.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe betrug ca. 3/4 der Schiffslänge.
Mast heights were approximately 3/4 of the ships lengths.
ParaCrawl v7.1

Die unterste Linie kennzeichnet die Schiffslänge von null bis 1000 Fuß.
The bottom line indicates the ships’ lengths from 0 to 1000 feet.
ParaCrawl v7.1

Ein Teilschott trennte diesen Raum vom Fischraum ab, der etwa ein Drittel der Schiffslänge einnahm.
Partial bulkheads set this off from the main hold, which occupied about one third of the smack’s length.
ParaCrawl v7.1

So ging das Deckshaus nun über zwei Drittel der Schiffslänge und war fast durchgängig zwei Decks hoch.
The deckhouse now took up nearly two thirds of the ship's length and was two decks high for almost the entire length.
Wikipedia v1.0

Als weltweit erstes Schiff hatte die "Silja Serenade" eine durchgehende Promenade über die komplette Schiffslänge.
The ship had a revolutionary interior layout, a promenade-street running alongside the central axis of the ship for nearly her full length.
Wikipedia v1.0

Unbeschadet der Regel II-I/B/8 müssen Fahrgastschiffe, die keine Ro-Ro-Fahrgastschiffe sind und die für die Beförderung von mehr als 400 Personen zugelassen sind, den Bestimmungen der Absätze .2.3 und .2.6 der Regel II-1/B/8 entsprechen, wobei angenommen wird, dass der Schaden an irgendeiner Stelle innerhalb der Schiffslänge L eintritt.
Notwithstanding the provisions of Regulation II-1/B/8 passenger ships, other than ro-ro passenger ships, certified to carry more than 400 persons shall comply with the provisions of paragraphs 2.3 and 2.6 of Regulation II-1/B/8, assuming the damage applied anywhere within the ship's length L.
DGT v2019

Außerdem stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass alle Schlepper unter ihrer Flagge unabhängig von der Schiffslänge mit einer betriebsbereiten und laufenden Satellitenanlage zur Überwachung gemäß der Artikel 3 bis 16 der Verordnung (EG) Nr. 2244/2003 ausgerüstet sind.
In addition, Member States shall ensure that all tug and towing vessels flying their flag, irrespective of their length, are equipped with and run an operational satellite tracking and monitoring device in accordance with Articles 3 to 16 of Regulation (EC) No 2244/2003.
DGT v2019

Die größte zulässige Länge einer Abteilung, deren Mitte in irgendeinem Punkt der Schiffslänge liegt, wird durch Multiplikation der flutbaren Länge mit einem als Abteilungsfaktor bezeichneten Beiwert ermittelt.
The maximum permissible length of a compartment having its centre at any point in the ship’s length is obtained from the floodable length by multiplying the latter by an appropriate factor called factor of subdivision.
DGT v2019

Unbeschadet der Regel II-I/B/8 müssen Fahrgastschiffe, die keine Ro-Ro-Fahrgastschiffe sind und die für die Beförderung von mehr als 400 Personen zugelassen sind, den Bestimmungen der Absätze 2.3 und 2.6 der Regel II-1/B/8 entsprechen, wobei angenommen wird, dass der Schaden an irgendeiner Stelle innerhalb der Schiffslänge L eintritt.
Notwithstanding the provisions of Regulation II-I/B/8 passenger ships, other than ro-ro passenger ships, certified to carry 400 persons or more, shall comply with the provisions of paragraphs 2.3 and 2.6 of Regulation II-1/B/8, assuming the damage applied anywhere within the ship’s length L.
DGT v2019

Mit einem Schiff muss ein erneuter Krängungsversuch vorgenommen werden, wenn im Vergleich zu den genehmigten Stabilitätsunterlagen bei der ursprünglichen Verdrängung eine Abweichung von mehr als 2 % oder beim Gewichtsschwerpunkt der Länge nach eine Abweichung von mehr als 1 % der Schiffslänge festgestellt oder vorausgesehen wird.
The ship shall be re-inclined whenever, in comparison with the approved stability information, a deviation from the lightship displacement exceeding 2 % or a deviation of the longitudinal centre of gravity exceeding 1 % of the length of the ship is found or anticipated.
DGT v2019

Wenn das Schott zwischen zwei benachbarten Laderäumen bricht, kann sich die Flutung schnell über die ganze Schiffslänge ausbreiten und das Schiff sinkt innerhalb weniger Minuten.
If the bulkhead between one hold and the next collapses, progressive flooding could rapidly occur throughout the length of the ship and the vessel would sink in a matter of minutes.
TildeMODEL v2018