Übersetzung für "Schichtfläche" in Englisch

Aus der Summe aller Schichtlinien ergibt sich dann eine zweidimensionale Schichtfläche.
A two-dimensional slice surface then arises from the sum of all slice lines.
EuroPat v2

Meist finden sich die Schwimmer auf einer anderen Schichtfläche als die Kronen.
Most times the floaters are been found in other layers than the crowns.
ParaCrawl v7.1

Die zyklische Abscheidung erlaubt zudem eine graduelle Änderung von Schichteigenschaften wie beispielsweise Brechungsindex senkrecht zur Schichtfläche.
The cyclic deposition additionally allows a gradual change in layer properties such as refractive index, for example, perpendicularly to the layer surface.
EuroPat v2

Für eine freigelegte Schichtfläche von etwa 2 m ² mussten wir etwa 12 m³ Gestein fortarbeiten.
For an exposed layer area of approximately 2 m ², we had about 12 m ³ rocksto move away.
ParaCrawl v7.1

Die Glimmerprodukte haben senkrecht zu ihrer Schichtfläche keinerlei Zug- und parallel dazu nur eine verschwindend geringe Scherfestigkeit.
The mica products have no tensile strength whatever perpendicularly to the plane of their layers and only a negligibly low shear strength parallel to this plane.
EuroPat v2

Sie besitzt eine spontane Mag- netisierun g, die sich stets senkrecht zur Schichtfläche ausrichtet und damit entweder parallel oder antiparallel zur Flächennormalen steht.
It possesses a spontaneous magnetisation which is constantly perpendicular to the surface of the film and hence either parallel or anti-parallel to the surface normals.
EuroPat v2

Diese Leitungsmittel 21 können, je nachdem, ob die gesamte Fläche der Außenmantelschicht oder nur Abschnitte dieser Schicht mit elektrostatischer Ladung versehen werden sollen, in Form einer Leiterfolie 22 ausgebildet sein, die sich durchgehend über die gesamte Schichtfläche erstreckt, oder sie können Leitungsbänder 23 (Fig.
Depending on whether the entire surface of the outer-shell layer or only portions of this layer are to be provided with an electrostatic charge, these conduction means 21 can be designed in the form of a conductor foil 22 extending continuously over the entire layer surface or they can be conduction strips 23 (FIG.
EuroPat v2

In diesem Fall genügen im allgemeinen 0,2 bis 0,5 g Chinon pro m 2 Schichtfläche, um eine Bleichkopplung zwischen zwei Farbschichten völlig zu verhindern.
In this case, 0.2 to 0.5 g of quinone per m2 of layer area suffice in general for completely preventing bleach coupling between two dye layers.
EuroPat v2

Bei der Abtastung eines Objektes mittels eines Strahlenbündels in Panormaschichtgeräten ist die tatsächliche Schichtfläche aber nicht immer zylinderförmig, sondern vielfach eher in Form eines Segmentes eines Kegelstumpfs mit einem Öffnungswinkel von ca. 7° ausgebildet.
When scanning a subject with a ray beam in panorama tomographs, the actual slice surface, however, is not always cylindrical but is often more likely to be shaped in the form of a segment of a frustum with an aperture angle of about 7°.
EuroPat v2

Der Kerngedanke der Erfindung besteht darin, die Zusatzleiter schichtförmig auszubilden und die Schichtfläche parallel zur Oberfläche der zentralen Leitung auszurichten.
According to the basic concept of the invention, the supplementary conductors are in the form of layers wherein the layer surface is oriented parallel to the surface of the central line.
EuroPat v2

Zur Anpassung eines solchen kegelstumpfförmigen Segmentes an die tatsächliche Schichtfläche des Kiefers 8 hat es sich als vorteilhaft erwiesen, wenn der Kopf bei der Erstellung einer Röntgenaufnahme leicht nach vorne geneigt ist.
It has proven advantageous for adaptation of such a frustum-shaped segment to the actual slice surface of the jaw 8 when the head is inclined slightly forward in the production of an X-ray exposure.
EuroPat v2

Der Kiefer 8 ist aber selbst auch nicht in einer Schichtfläche angeordnet, die sich exakt auf eine Ebene abrollen ließe.
The jaw 8 itself, however, is also not arranged in a slice surface that could be exactly unrolled onto a plane.
EuroPat v2

Infolgedessen ergeben sich homogene Abscheideraten, homogene Schichtdicken sowie homogene Dotierungen in Richtung der Schichtdicke und der Schichtfläche.
Accordingly, homogeneous deposition rates, homogeneous coating thicknesses, and homogeneous doping in the direction of the coating thickness and the coating surface are thus achieved.
EuroPat v2

Dabei sind bei feststehendem Substrat inhomogene Abscheideraten, inhomogene Schichtdicken sowie ungleichmäßige Dotierungen in Richtung der Schichtdicke und in der Schichtfläche festzustellen.
Furthermore, if the substrate is fixed, inhomogeneous deposition rates, inhomogeneous coating thicknesses, and uneven doping in the direction of the thickness and surface of the coating may result.
EuroPat v2

Dadurch lassen sich die Vorteile der anisotropen Ätztechnik, nämlich ein erheblich schnelleres Ätzen rechtwinklig zur Schichtfläche, nutzen, d. h. es können besonders enge Spalte geätzt und sowohl die Sensorgrundfläche minimiert als auch eine relativ große Anzahl von die Dämpfung des Biegeschwingers bestimmenden Schlitzen in der Masse des Biegeschwingers angebrac werden.
Accordingly, the advantages of the anisotropic etching technique, which is a considerably faster etching at right angles to the layer surface, may be utilized. This means that particularly narrow gaps may be etched, the surface area of the sensors may be minimized, and a relatively large number of slots, which serve to dampen the flexural resonator, may be arranged in the mass of the flexural resonator.
EuroPat v2

Auch hinsichtlich der Schichtdicke und der Dotierung in Richtung der Schichtdicke und in der Schichtfläche ist eine Homogenität festzustellen.
Coating thickness and doping in the direction of the thickness and the surface of the coating are also homogeneous.
EuroPat v2

Vorteilhaft wird das Einsetzen des Dichtungsprofils in die Profilaufnahme nicht nur durch die harte Schichtfläche in Kombination mit dem weicheren Material des Stegteils begünstigt, sondern auch dadurch, daß die Hartschicht an der Haltefuß-Unterfläche mit einer Gleitfläche freiliegt.
Advantageously, insertion of the sealing profile in the profile receptacle is promoted not only by the hard layer surface in combination with the softer material of the web portion, but also by the fact that the hard layer on the lower surface of the holding bottom is exposed with a sliding surface.
EuroPat v2

Dadurch lassen sich die Vorteile der anisotropen Ätztechnik, nämlich ein erheblich schnelleres Ätzen rechtwinklig zur Schichtfläche nutzen.
This permits the utilization of the advantages of anisotropic etching technology, namely, considerably faster etching at 90° to the face of the layer.
EuroPat v2

Bei der Herstellung des fotografischen Papiers werden die fotografisch wirksamen Emulsionsschichten auf die vorerwähnte Unterlage aufgegossen, wobei die unterste Schicht des aufzugießenden Schichtpaketes mit der oberen Schichtfläche der Papierunterlage in Kontakt kommt.
For producing the photographic paper, the photographically active emulsion layers are poured on the above mentioned support so that the lowermost layer of the packet of layers cast on the support is in contact with the upper coating of the paper support.
EuroPat v2

Es hat sich überraschend gezeigt, daß man mit den erfindungsgemäß einzu­setzenden löslichen und/oder schmelzbaren metallomakrocyclischen Poly­meren auf einer hydrophoben Substratoberfläche wohldefinierte feste dünne Schichten mit Monomolekularschichtstruktur oder Multimolekularschicht­struktur erzeugen kann, die keine Domänenbildung zeigen, sondern über die gesamte Schichtfläche als auch -dicke hinweg eine einheitliche und regel­mäßige geordnete Struktur mit gleichförmiger Orientierung der die festen dünnen Schichten bildenden metallomakrocyclischen Polymermoleküle in einer Richtung besitzen.
We have found, surprisingly, that the soluble and/or fusible metallomacrocyclic polymers used according to the invention can be employed to produce, on a hydrophobic substrate surface, well defined solid thin monolayers or multilayers which do not exhibit domain formation but possess, over the entire layer surface and thickness, a uniform and regular ordered structure in which the metallomacrocyclic polymer molecules forming the solid thin layers are uniformly oriented in one direction.
EuroPat v2

Auch hier beträgt der Überlappungsbereich in den End- und/oder Seitenbereichen in aller Regel weniger als 50 %, vorzugsweise weniger als 25 % und insbesondere nicht mehr als 15 %, der Schichtfläche der zu verbindenden, plattenförmigen, vorgefertigten, dünnen lichtempfindlichen Schichten.
In this case too, the overlap region in the end and/or lateral areas is as a rule less than 50%, preferably less than 25%, in particular not more than 15%, of the area of the sheet-like, prefabricated, thin photosensitive layers to be joined.
EuroPat v2

Dabei ist zu verstehen, dass eine solche Trennwand als Bestandteil der Fertigungsvorrichtung bereitgestellt werden kann und in diesem Fall beispielsweise so ausgeführt werden kann, dass sie simultan zum Schichtauftrag nachgeführt wird, um jeweils eine exakte Höhe oder etwas weniger als diese exakte Höhe aufzuweisen, die der oberen Schichtfläche des Materialauftrags im Bereich zwischen zwei Substratplattensegmenten entspricht.
It should be understood in this regard that such a separating wall can be provided as part of the production apparatus and in such a case can be embodied, for example, in such a way that it is guided successively, and simultaneously with layer application, so that it has exactly the same height as the upper layer surface of the material applied in the region between two substrate plate segments, or somewhat less than that exact height.
EuroPat v2

Insbesondere beim Kalandrieren des Riemenrückens werden sich die Plättchen "flach", d.h. bevorzugt eher parallel und nicht quer zur Schichtfläche, anordnen.
In particular during the calendering of the belt backing the platelets arrange themselves “flat”, i.e. preferentially parallel rather than perpendicular to the layer surface.
EuroPat v2

Die Ermittlung der Trennflächenorientierung geschieht teilautomatisch durch "Picken" (anklicken) und Zuordnung zu den jeweiligen Typen (z.B. Kluft, Schichtfläche) der im Bild erkennbaren Strukturen.
Determination of the discontinuity orientation is performed semi-automatically by “picking” (clicking on) and classifying the types (e.g., fracture, stratum surface) of the structures that can be seen in the image.
EuroPat v2

Bei den bisherigen Betrachtungen wird davon ausgegangen, daß alle berechneten Schichtlinien die gleiche Form haben und die somit gebildete Schichtfläche in Y-Richtung eben ist, damit also im wesentlichen zylinderförmig.
It is assumed in the previous observations that all calculated slice lines have the same form and the slice surface thus formed is planar in the Y-direction, i.e. is thus essentially cylindrical.
EuroPat v2