Übersetzung für "Schichtfläche" in Englisch
Aus
der
Summe
aller
Schichtlinien
ergibt
sich
dann
eine
zweidimensionale
Schichtfläche.
A
two-dimensional
slice
surface
then
arises
from
the
sum
of
all
slice
lines.
EuroPat v2
Meist
finden
sich
die
Schwimmer
auf
einer
anderen
Schichtfläche
als
die
Kronen.
Most
times
the
floaters
are
been
found
in
other
layers
than
the
crowns.
ParaCrawl v7.1
Die
zyklische
Abscheidung
erlaubt
zudem
eine
graduelle
Änderung
von
Schichteigenschaften
wie
beispielsweise
Brechungsindex
senkrecht
zur
Schichtfläche.
The
cyclic
deposition
additionally
allows
a
gradual
change
in
layer
properties
such
as
refractive
index,
for
example,
perpendicularly
to
the
layer
surface.
EuroPat v2
Für
eine
freigelegte
Schichtfläche
von
etwa
2
m
²
mussten
wir
etwa
12
m³
Gestein
fortarbeiten.
For
an
exposed
layer
area
of
approximately
2
m
²,
we
had
about
12
m
³
rocksto
move
away.
ParaCrawl v7.1
Die
Glimmerprodukte
haben
senkrecht
zu
ihrer
Schichtfläche
keinerlei
Zug-
und
parallel
dazu
nur
eine
verschwindend
geringe
Scherfestigkeit.
The
mica
products
have
no
tensile
strength
whatever
perpendicularly
to
the
plane
of
their
layers
and
only
a
negligibly
low
shear
strength
parallel
to
this
plane.
EuroPat v2
Sie
besitzt
eine
spontane
Mag-
netisierun
g,
die
sich
stets
senkrecht
zur
Schichtfläche
ausrichtet
und
damit
entweder
parallel
oder
antiparallel
zur
Flächennormalen
steht.
It
possesses
a
spontaneous
magnetisation
which
is
constantly
perpendicular
to
the
surface
of
the
film
and
hence
either
parallel
or
anti-parallel
to
the
surface
normals.
EuroPat v2
Diese
Leitungsmittel
21
können,
je
nachdem,
ob
die
gesamte
Fläche
der
Außenmantelschicht
oder
nur
Abschnitte
dieser
Schicht
mit
elektrostatischer
Ladung
versehen
werden
sollen,
in
Form
einer
Leiterfolie
22
ausgebildet
sein,
die
sich
durchgehend
über
die
gesamte
Schichtfläche
erstreckt,
oder
sie
können
Leitungsbänder
23
(Fig.
Depending
on
whether
the
entire
surface
of
the
outer-shell
layer
or
only
portions
of
this
layer
are
to
be
provided
with
an
electrostatic
charge,
these
conduction
means
21
can
be
designed
in
the
form
of
a
conductor
foil
22
extending
continuously
over
the
entire
layer
surface
or
they
can
be
conduction
strips
23
(FIG.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
genügen
im
allgemeinen
0,2
bis
0,5
g
Chinon
pro
m
2
Schichtfläche,
um
eine
Bleichkopplung
zwischen
zwei
Farbschichten
völlig
zu
verhindern.
In
this
case,
0.2
to
0.5
g
of
quinone
per
m2
of
layer
area
suffice
in
general
for
completely
preventing
bleach
coupling
between
two
dye
layers.
EuroPat v2
Bei
der
Abtastung
eines
Objektes
mittels
eines
Strahlenbündels
in
Panormaschichtgeräten
ist
die
tatsächliche
Schichtfläche
aber
nicht
immer
zylinderförmig,
sondern
vielfach
eher
in
Form
eines
Segmentes
eines
Kegelstumpfs
mit
einem
Öffnungswinkel
von
ca.
7°
ausgebildet.
When
scanning
a
subject
with
a
ray
beam
in
panorama
tomographs,
the
actual
slice
surface,
however,
is
not
always
cylindrical
but
is
often
more
likely
to
be
shaped
in
the
form
of
a
segment
of
a
frustum
with
an
aperture
angle
of
about
7°.
EuroPat v2
Der
Kerngedanke
der
Erfindung
besteht
darin,
die
Zusatzleiter
schichtförmig
auszubilden
und
die
Schichtfläche
parallel
zur
Oberfläche
der
zentralen
Leitung
auszurichten.
According
to
the
basic
concept
of
the
invention,
the
supplementary
conductors
are
in
the
form
of
layers
wherein
the
layer
surface
is
oriented
parallel
to
the
surface
of
the
central
line.
EuroPat v2
Zur
Anpassung
eines
solchen
kegelstumpfförmigen
Segmentes
an
die
tatsächliche
Schichtfläche
des
Kiefers
8
hat
es
sich
als
vorteilhaft
erwiesen,
wenn
der
Kopf
bei
der
Erstellung
einer
Röntgenaufnahme
leicht
nach
vorne
geneigt
ist.
It
has
proven
advantageous
for
adaptation
of
such
a
frustum-shaped
segment
to
the
actual
slice
surface
of
the
jaw
8
when
the
head
is
inclined
slightly
forward
in
the
production
of
an
X-ray
exposure.
EuroPat v2
Der
Kiefer
8
ist
aber
selbst
auch
nicht
in
einer
Schichtfläche
angeordnet,
die
sich
exakt
auf
eine
Ebene
abrollen
ließe.
The
jaw
8
itself,
however,
is
also
not
arranged
in
a
slice
surface
that
could
be
exactly
unrolled
onto
a
plane.
EuroPat v2
Infolgedessen
ergeben
sich
homogene
Abscheideraten,
homogene
Schichtdicken
sowie
homogene
Dotierungen
in
Richtung
der
Schichtdicke
und
der
Schichtfläche.
Accordingly,
homogeneous
deposition
rates,
homogeneous
coating
thicknesses,
and
homogeneous
doping
in
the
direction
of
the
coating
thickness
and
the
coating
surface
are
thus
achieved.
EuroPat v2
Dabei
sind
bei
feststehendem
Substrat
inhomogene
Abscheideraten,
inhomogene
Schichtdicken
sowie
ungleichmäßige
Dotierungen
in
Richtung
der
Schichtdicke
und
in
der
Schichtfläche
festzustellen.
Furthermore,
if
the
substrate
is
fixed,
inhomogeneous
deposition
rates,
inhomogeneous
coating
thicknesses,
and
uneven
doping
in
the
direction
of
the
thickness
and
surface
of
the
coating
may
result.
EuroPat v2
Dadurch
lassen
sich
die
Vorteile
der
anisotropen
Ätztechnik,
nämlich
ein
erheblich
schnelleres
Ätzen
rechtwinklig
zur
Schichtfläche,
nutzen,
d.
h.
es
können
besonders
enge
Spalte
geätzt
und
sowohl
die
Sensorgrundfläche
minimiert
als
auch
eine
relativ
große
Anzahl
von
die
Dämpfung
des
Biegeschwingers
bestimmenden
Schlitzen
in
der
Masse
des
Biegeschwingers
angebrac
werden.
Accordingly,
the
advantages
of
the
anisotropic
etching
technique,
which
is
a
considerably
faster
etching
at
right
angles
to
the
layer
surface,
may
be
utilized.
This
means
that
particularly
narrow
gaps
may
be
etched,
the
surface
area
of
the
sensors
may
be
minimized,
and
a
relatively
large
number
of
slots,
which
serve
to
dampen
the
flexural
resonator,
may
be
arranged
in
the
mass
of
the
flexural
resonator.
EuroPat v2
Auch
hinsichtlich
der
Schichtdicke
und
der
Dotierung
in
Richtung
der
Schichtdicke
und
in
der
Schichtfläche
ist
eine
Homogenität
festzustellen.
Coating
thickness
and
doping
in
the
direction
of
the
thickness
and
the
surface
of
the
coating
are
also
homogeneous.
EuroPat v2
Vorteilhaft
wird
das
Einsetzen
des
Dichtungsprofils
in
die
Profilaufnahme
nicht
nur
durch
die
harte
Schichtfläche
in
Kombination
mit
dem
weicheren
Material
des
Stegteils
begünstigt,
sondern
auch
dadurch,
daß
die
Hartschicht
an
der
Haltefuß-Unterfläche
mit
einer
Gleitfläche
freiliegt.
Advantageously,
insertion
of
the
sealing
profile
in
the
profile
receptacle
is
promoted
not
only
by
the
hard
layer
surface
in
combination
with
the
softer
material
of
the
web
portion,
but
also
by
the
fact
that
the
hard
layer
on
the
lower
surface
of
the
holding
bottom
is
exposed
with
a
sliding
surface.
EuroPat v2
Dadurch
lassen
sich
die
Vorteile
der
anisotropen
Ätztechnik,
nämlich
ein
erheblich
schnelleres
Ätzen
rechtwinklig
zur
Schichtfläche
nutzen.
This
permits
the
utilization
of
the
advantages
of
anisotropic
etching
technology,
namely,
considerably
faster
etching
at
90°
to
the
face
of
the
layer.
EuroPat v2
Bei
der
Herstellung
des
fotografischen
Papiers
werden
die
fotografisch
wirksamen
Emulsionsschichten
auf
die
vorerwähnte
Unterlage
aufgegossen,
wobei
die
unterste
Schicht
des
aufzugießenden
Schichtpaketes
mit
der
oberen
Schichtfläche
der
Papierunterlage
in
Kontakt
kommt.
For
producing
the
photographic
paper,
the
photographically
active
emulsion
layers
are
poured
on
the
above
mentioned
support
so
that
the
lowermost
layer
of
the
packet
of
layers
cast
on
the
support
is
in
contact
with
the
upper
coating
of
the
paper
support.
EuroPat v2
Es
hat
sich
überraschend
gezeigt,
daß
man
mit
den
erfindungsgemäß
einzusetzenden
löslichen
und/oder
schmelzbaren
metallomakrocyclischen
Polymeren
auf
einer
hydrophoben
Substratoberfläche
wohldefinierte
feste
dünne
Schichten
mit
Monomolekularschichtstruktur
oder
Multimolekularschichtstruktur
erzeugen
kann,
die
keine
Domänenbildung
zeigen,
sondern
über
die
gesamte
Schichtfläche
als
auch
-dicke
hinweg
eine
einheitliche
und
regelmäßige
geordnete
Struktur
mit
gleichförmiger
Orientierung
der
die
festen
dünnen
Schichten
bildenden
metallomakrocyclischen
Polymermoleküle
in
einer
Richtung
besitzen.
We
have
found,
surprisingly,
that
the
soluble
and/or
fusible
metallomacrocyclic
polymers
used
according
to
the
invention
can
be
employed
to
produce,
on
a
hydrophobic
substrate
surface,
well
defined
solid
thin
monolayers
or
multilayers
which
do
not
exhibit
domain
formation
but
possess,
over
the
entire
layer
surface
and
thickness,
a
uniform
and
regular
ordered
structure
in
which
the
metallomacrocyclic
polymer
molecules
forming
the
solid
thin
layers
are
uniformly
oriented
in
one
direction.
EuroPat v2
Auch
hier
beträgt
der
Überlappungsbereich
in
den
End-
und/oder
Seitenbereichen
in
aller
Regel
weniger
als
50
%,
vorzugsweise
weniger
als
25
%
und
insbesondere
nicht
mehr
als
15
%,
der
Schichtfläche
der
zu
verbindenden,
plattenförmigen,
vorgefertigten,
dünnen
lichtempfindlichen
Schichten.
In
this
case
too,
the
overlap
region
in
the
end
and/or
lateral
areas
is
as
a
rule
less
than
50%,
preferably
less
than
25%,
in
particular
not
more
than
15%,
of
the
area
of
the
sheet-like,
prefabricated,
thin
photosensitive
layers
to
be
joined.
EuroPat v2
Dabei
ist
zu
verstehen,
dass
eine
solche
Trennwand
als
Bestandteil
der
Fertigungsvorrichtung
bereitgestellt
werden
kann
und
in
diesem
Fall
beispielsweise
so
ausgeführt
werden
kann,
dass
sie
simultan
zum
Schichtauftrag
nachgeführt
wird,
um
jeweils
eine
exakte
Höhe
oder
etwas
weniger
als
diese
exakte
Höhe
aufzuweisen,
die
der
oberen
Schichtfläche
des
Materialauftrags
im
Bereich
zwischen
zwei
Substratplattensegmenten
entspricht.
It
should
be
understood
in
this
regard
that
such
a
separating
wall
can
be
provided
as
part
of
the
production
apparatus
and
in
such
a
case
can
be
embodied,
for
example,
in
such
a
way
that
it
is
guided
successively,
and
simultaneously
with
layer
application,
so
that
it
has
exactly
the
same
height
as
the
upper
layer
surface
of
the
material
applied
in
the
region
between
two
substrate
plate
segments,
or
somewhat
less
than
that
exact
height.
EuroPat v2
Insbesondere
beim
Kalandrieren
des
Riemenrückens
werden
sich
die
Plättchen
"flach",
d.h.
bevorzugt
eher
parallel
und
nicht
quer
zur
Schichtfläche,
anordnen.
In
particular
during
the
calendering
of
the
belt
backing
the
platelets
arrange
themselves
“flat”,
i.e.
preferentially
parallel
rather
than
perpendicular
to
the
layer
surface.
EuroPat v2
Die
Ermittlung
der
Trennflächenorientierung
geschieht
teilautomatisch
durch
"Picken"
(anklicken)
und
Zuordnung
zu
den
jeweiligen
Typen
(z.B.
Kluft,
Schichtfläche)
der
im
Bild
erkennbaren
Strukturen.
Determination
of
the
discontinuity
orientation
is
performed
semi-automatically
by
“picking”
(clicking
on)
and
classifying
the
types
(e.g.,
fracture,
stratum
surface)
of
the
structures
that
can
be
seen
in
the
image.
EuroPat v2
Bei
den
bisherigen
Betrachtungen
wird
davon
ausgegangen,
daß
alle
berechneten
Schichtlinien
die
gleiche
Form
haben
und
die
somit
gebildete
Schichtfläche
in
Y-Richtung
eben
ist,
damit
also
im
wesentlichen
zylinderförmig.
It
is
assumed
in
the
previous
observations
that
all
calculated
slice
lines
have
the
same
form
and
the
slice
surface
thus
formed
is
planar
in
the
Y-direction,
i.e.
is
thus
essentially
cylindrical.
EuroPat v2