Übersetzung für "Scheidungsvereinbarung" in Englisch

Sie hat mir gesagt, dass morgen die Frist für die Scheidungsvereinbarung abläuft.
So, she just told me that the divorce agreement deadline is tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Dieses Gericht kommt wieder zusammen zu einer Scheidungsvereinbarung.
This court will reconvene for divorce proceedings.
OpenSubtitles v2018

Ich spüre eine große Scheidungsvereinbarung in seiner Zukunft.
I mean, i-I sense a pretty big divorce settlement In his future.
OpenSubtitles v2018

Dieses Gericht kommt wieder zusammen zu einer Scheidungsvereinbarung zu einem noch festzulegenden Termin.
This court will reconvene for divorce proceedings at a time to be determined.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen jetzt die Scheidungsvereinbarung vorlesen.
I'll now read the clauses of the Settlement.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wegen der Scheidungsvereinbarung hier.
I came here to talk settlement. Judy?
OpenSubtitles v2018

Clark, das Geld war Teil der Scheidungsvereinbarung.
Clark, that money was a part of the divorce settlement.
OpenSubtitles v2018

Ich bin immer noch sauer, dass sie in der Scheidungsvereinbarung den Hund bekam.
I'm still upset over her getting the dog in the settlement.
OpenSubtitles v2018

Amber Rose und Wiz Khalifa feiern in einem Strip-Club, wie sie auf ihrer Scheidungsvereinbarung zustimmen.
Amber Rose and Wiz Khalifa celebrate at a strip club as they agree on their divorce settlement.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere Lösungen im Stile des Abkommens mit Kanada stehen im Widerspruch zu einer erfolgreichen Scheidungsvereinbarung und zum Ansinnen, Nordirland in einer Zollunion mit dem Rest Großbritanniens zu halten.
In particular, Canada-style solutions are inconsistent with both a successful divorce settlement and keeping Northern Ireland in a customs union with the rest of the UK.
News-Commentary v14

In Simbabwe kann eine übliche Scheidungsvereinbarung dazu führen, dass dem Ehemann das gesamte Familienvermögen (und sogar Kinder) zugeteilt wird, wobei die Ehefrau zu ihrem Vater oder einem anderen männlichen Verwandten zurückkehren muss.
In Zimbabwe, a customary divorce settlement may result in allocating all family lands and property (and even children) to the husband, with the wife left to return to her father or another male relative.
News-Commentary v14

Ja, aber wenn ich zu ihr zurück gehe, verliere ich nicht 600 Millionen Dollar in einer Scheidungsvereinbarung.
Yeah, but if I get back together with her, I don't have to give up $600 million in a divorce settlement.
OpenSubtitles v2018

Außerdem versprach Alexander ihr als Teil der Scheidungsvereinbarung lebenslangen Unterhalt im Wert von 600 ungarischen Golddukaten oder Florinen in zwei Raten zu zahlen.
Also, as part of the divorce settlement Alexander the Good promised to pay her lifetime income worth 600 Hungarian gold ducats or florins payable in two installments.
Wikipedia v1.0

Diese besondere Richter später nutzte seine "Wahl" zu stark gegen mich in der Scheidungsvereinbarung, die er bestellt zu regieren.
This particular judge later used his “discretion” to rule heavily against me in the divorce settlement that he ordered.
ParaCrawl v7.1

Darum legt Artikel 50 eine zweijährige Verhandlungsfrist fest, die mit einem Unheil drohenden Stichtag endet: Falls die Verhandlungen nicht innerhalb des vorgeschriebenen Zeitraums – im Falle Großbritanniens bis zum 29. März 2019 – eine Scheidungsvereinbarung hervorgebracht haben, findet sich der Mitgliedstaat plötzlich außerhalb der EU wieder und sieht sich über Nacht unverhältnismäßigen Härten ausgesetzt.
That is why Article 50 sets a two-year negotiation period ending with an ominous deadline: If negotiations have not produced a divorce agreement within the prescribed period – March 29, 2019, in Britain's case – the member state suddenly finds itself outside the EU, facing disproportionate hardships overnight.
ParaCrawl v7.1

Um Streitigkeiten mit Geschäfts- oder Ehepartnern im Falle einer Scheidung zu vermeiden, etwa durch eine Scheidungsvereinbarung, kann der Notar behilflich sein.
To disputes with business- to avoid or spouses in case of divorce, about through a divorce agreement, the notary can help.
ParaCrawl v7.1

Während in Ihrem Schreiben vom 17. Mai beziehen Sie sich zunächst auf der Richter discourteous und voreingenommen gegen mich zu sein, schlagen Sie dann, dass der Beweis dafür zu verschiedenen Themen in der Scheidungsvereinbarung in seinen Entscheidungen liegt.
While in your letter of May 17th you initially refer to the judge being discourteous and biased towards me, you then suggest that the proof of this lies in his rulings on various issues in the divorce settlement.
ParaCrawl v7.1

Ob notarieller Ehepakt, einvernehmliche Scheidungsvereinbarung, Beratung möglicher Vereinbarungen in Lebensgemeinschaften, oder auch Adoption und Vaterschaftserklärungen - wir helfen Ihnen gerne, die rechtliche Basis für Ihr Zusammenleben zu finden.
Whether prenuptial or cohabitation agreements, divorce settlements, mediation processes, agreements with regard to the termination of partnerships, adoptions or acknowledgements of paternity - we provide legal support in a sensitive and empathic manner.
ParaCrawl v7.1