Übersetzung für "Schallzeichen" in Englisch
Die
Vorrichtung
für
Schallzeichen
ist
jeweils
bei
folgenden
Spannungen
zu
betreiben:
The
AWD
shall
be
supplied
with
current,
as
appropriate,
at
one
of
the
test
voltages:
DGT v2019
Die
Leucht-
oder
Schallzeichen
müssen
nach
einer
Aktion
unverzüglich
wieder
betriebsbereit
gemacht
werden.
Illuminated
signs
and
acoustic
signals
must
be
reactivated
immediately
after
use.
EUbookshop v2
Außerdem
müssen
dem
Antrag
zwei
Muster
des
Typs
der
Vorrichtung
für
Schallzeichen
beigefügt
werden.
In
addition,
the
application
for
approval
shall
be
accompanied
by
two
samples
of
the
type
of
warning
device.
DGT v2019
Das
Aus-
und
Einfahren
der
Rampe
muss
durch
gelbe
Blinkleuchten
und
ein
Schallzeichen
angezeigt
werden.
Deployment
and
stowage
of
the
ramp
shall
be
indicated
by
flashing
yellow
lights
and
an
audible
signal.
DGT v2019
Die
Einführung
harmonisierter
Vorschriften
für
die
Einrichtungen
für
Schallzeichen
an
zweirädrigen
oder
dreirädrigen
Fahrzeugen
ist
notwendig,
damit
auf
alle
diese
Fahrzeugtypen
die
Betriebserlaubnis-
und
Bauartgenehmigungsverfahren
gemäß
der
Richtlinie
92/61/EWG
angewendet
werden
können.
Whereas
it
is
necessary
to
draw
up
harmonized
requirements
concerning
audible
warning
devices
for
two-
or
three-wheel
motor
vehicles
in
order
to
enable
the
type-approval
and
component
type-approval
procedures
laid
down
in
Directive
92/61/EEC
to
be
applied
for
each
type
of
such
vehicle.
JRC-Acquis v3.0
Ab
dem
in
Unterabsatz
1
genannten
Zeitpunkt
dürfen
die
Mitgliedstaaten
die
erstmalige
Inbetriebnahme
von
Fahrzeugen,
die
dieser
Richtlinie
entsprechen,
aus
Gründen,
die
sich
auf
die
Einrichtungen
für
Schallzeichen
beziehen,
nicht
untersagen.
From
the
date
mentioned
in
the
first
subparagraph
Member
States
may
not,
for
reasons
connected
with
audible
warning
devices,
prohibit
the
initial
entry
into
service
of
vehicles
which
conform
to
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Die
Regelung
für
die
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
umfasst
sowohl
Vorschriften
über
den
Einbau
in
das
Fahrzeug
als
auch
euber
ihre
Konstruktion
.
WHEREAS
RULES
ON
AUDIBLE
WARNING
DEVICES
SHOULD
INCLUDE
REQUIREMENTS
RELATING
NOT
ONLY
TO
THE
FITTING
OF
SUCH
DEVICES
ON
VEHICLES
BUT
ALSO
TO
THE
CONSTRUCTION
OF
SUCH
DEVICES
;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
EWG-Betriebserlaubnis
oder
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
ein
Fahrzeug
nicht
wegen
der
Vorrichtung
für
Schallzeichen
versagen
,
wenn
diese
mit
dem
EWG-Prüfzeichen
versehen
und
gemäß
Anhang
I
Punkt
2
eingebaut
ist
.
NO
MEMBER
STATE
MAY
REFUSE
TO
GRANT
EEC
TYPE
APPROVAL
OR
NATIONAL
TYPE
APPROVAL
OF
A
VEHICLE
ON
GROUNDS
RELATING
TO
ITS
AUDIBLE
WARNING
DEVICE
IF
THAT
DEVICE
BEARS
THE
EEC
APPROVAL
MARK
AND
IF
IT
IS
FITTED
IN
ACCORDANCE
WITH
THE
REQUIREMENTS
LAID
DOWN
IN
ITEM
2
OF
ANNEX
I
.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Richtlinie
gilt
für
Einrichtungen
für
Schallzeichen
aller
Fahrzeugtypen
gemäß
Artikel
1
der
Richtlinie
92/61/EWG.
This
Directive
applies
to
audible
warning
devices
for
all
types
of
vehicle
as
defined
in
Article
1
of
Directive
92/61/EEC.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
für
einen
Typ
einer
Vorrichtung
für
Schallzeichen
ist
vom
Inhaber
der
Fabrik-
oder
Handelsmarke
oder
von
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen.
The
application
for
approval
of
a
type
of
audible
warning
device
shall
be
submitted
by
the
holder
of
the
trade
name
or
mark
or
by
his
duly
accredited
representative.
DGT v2019
Entsprechen
die
eingereichten
Muster
den
Vorschriften
nach
Absatz
6
und
7,
so
ist
die
Genehmigung
für
diesen
Typ
einer
Vorrichtung
für
Schallzeichen
zu
erteilen.
If
the
samples
submitted
for
approval
conform
to
the
provisions
of
paragraphs
6.
and
7.
below,
approval
for
this
type
of
warning
device
shall
be
granted.
DGT v2019
Dieselbe
Vertragspartei
darf
die
so
zugeteilte
Genehmigungsnummer
nicht
mehr
einem
anderen
Typ
einer
Vorrichtung
für
Schallzeichen
zuteilen.
The
same
Contracting
Party
may
not
assign
this
number
to
another
type
of
audible
warning
device.
DGT v2019
Dieselbe
Genehmigungsnummer
darf
solchen
Typen
von
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
zugeteilt
werden,
die
sich
untereinander
nur
hinsichtlich
der
Nennspannung,
der
Nennfrequenz(en)
oder,
bei
Einrichtungen
nach
Absatz
2.8,
hinsichtlich
des
Nenndrucks
unterscheiden.
The
same
approval
number
may
be
assigned
to
types
of
warning
device
differing
only
with
respect
to
rated
voltage,
rated
frequency
or
frequencies
or,
for
the
devices
mentioned
in
paragraph
2.8
above,
rated
operating
pressure.
DGT v2019
Auf
jeder
Vorrichtung
für
Schallzeichen,
die
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle,
die
auf
dem
Mitteilungsblatt
anzugeben
ist,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen,
bestehend
aus:
On
every
audible
warning
device
which
conforms
to
a
type
approved
under
this
Regulation,
there
shall
be
affixed
conspicuously,
in
an
easily
accessible
place
indicated
on
the
approval
form,
an
international
approval
mark
comprising:
DGT v2019
Die
Vorrichtung
für
Schallzeichen
ist
hinsichtlich
ihrer
akustischen
Werte
(spektrale
Verteilung
der
Schallenergie,
Schalldruckpegel)
und
ihrer
mechanischen
Eigenschaften
folgenden
Prüfungen
in
der
angegebenen
Reihenfolge
zu
unterziehen:
The
warning
device
shall
have
acoustic
characteristics
(spectral
distribution
of
the
acoustic
energy,
sound
pressure
level)
and
mechanical
characteristics
such
that
it
passes,
in
the
order
indicated,
the
following
tests.
DGT v2019
Während
der
Prüfung
ist
die
Vorrichtung
für
Schallzeichen
mit
einem
Luftstrom
mit
einer
Geschwindigkeit
von
ungefähr
10
m/s
anzublasen.
During
the
test,
the
AWD
shall
be
ventilated
by
an
air
current
having
a
speed
of
approximately
10
m/sec.
DGT v2019
Die
für
einen
Typ
einer
Vorrichtung
für
Schallzeichen
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
zurückgenommen
werden,
wenn
die
Vorschriften
nach
Absatz
8.1
nicht
eingehalten
sind
oder
wenn
die
Vorrichtung
die
Nachprüfungen
nach
Absatz
8.2
nicht
bestanden
hat.
The
approval
granted
to
a
type
of
audible
warning
device
pursuant
to
this
Regulation
may
be
withdrawn
if
the
conditions
set
forth
in
paragraph
8.1
are
not
complied
with
or
if
the
audible
warning
device
fails
to
pass
the
checks
referred
to
in
paragraph
8.2
above.
DGT v2019
Stellt
der
Inhaber
einer
nach
dieser
Regelung
erteilten
Genehmigung
die
Produktion
eines
genehmigten
Typs
einer
Vorrichtung
für
Schallzeichen
endgültig
ein,
so
hat
er
hierüber
die
Behörde,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat,
zu
unterrichten.
If
the
holder
of
an
approval
granted
pursuant
to
this
Regulation
discontinues
the
production
of
the
type
of
audible
warning
device
approved,
he
shall
inform
the
authority
which
granted
the
approval.
DGT v2019