Übersetzung für "Schallzeichen" in Englisch

Die Vorrichtung für Schallzeichen ist jeweils bei folgenden Spannungen zu betreiben:
The AWD shall be supplied with current, as appropriate, at one of the test voltages:
DGT v2019

Die Leucht- oder Schallzeichen müssen nach einer Aktion unverzüglich wieder betriebsbereit gemacht werden.
Illuminated signs and acoustic signals must be reactivated immediately after use.
EUbookshop v2

Außerdem müssen dem Antrag zwei Muster des Typs der Vorrichtung für Schallzeichen beigefügt werden.
In addition, the application for approval shall be accompanied by two samples of the type of warning device.
DGT v2019

Das Aus- und Einfahren der Rampe muss durch gelbe Blinkleuchten und ein Schallzeichen angezeigt werden.
Deployment and stowage of the ramp shall be indicated by flashing yellow lights and an audible signal.
DGT v2019

Die Einführung harmonisierter Vorschriften für die Einrichtungen für Schallzeichen an zweirädrigen oder dreirädrigen Fahrzeugen ist notwendig, damit auf alle diese Fahrzeugtypen die Betriebserlaubnis- und Bauartgenehmigungsverfahren gemäß der Richtlinie 92/61/EWG angewendet werden können.
Whereas it is necessary to draw up harmonized requirements concerning audible warning devices for two- or three-wheel motor vehicles in order to enable the type-approval and component type-approval procedures laid down in Directive 92/61/EEC to be applied for each type of such vehicle.
JRC-Acquis v3.0

Ab dem in Unterabsatz 1 genannten Zeitpunkt dürfen die Mitgliedstaaten die erstmalige Inbetriebnahme von Fahrzeugen, die dieser Richtlinie entsprechen, aus Gründen, die sich auf die Einrichtungen für Schallzeichen beziehen, nicht untersagen.
From the date mentioned in the first subparagraph Member States may not, for reasons connected with audible warning devices, prohibit the initial entry into service of vehicles which conform to this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Die Regelung für die Vorrichtungen für Schallzeichen umfasst sowohl Vorschriften über den Einbau in das Fahrzeug als auch euber ihre Konstruktion .
WHEREAS RULES ON AUDIBLE WARNING DEVICES SHOULD INCLUDE REQUIREMENTS RELATING NOT ONLY TO THE FITTING OF SUCH DEVICES ON VEHICLES BUT ALSO TO THE CONSTRUCTION OF SUCH DEVICES ;
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten dürfen die EWG-Betriebserlaubnis oder die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung für ein Fahrzeug nicht wegen der Vorrichtung für Schallzeichen versagen , wenn diese mit dem EWG-Prüfzeichen versehen und gemäß Anhang I Punkt 2 eingebaut ist .
NO MEMBER STATE MAY REFUSE TO GRANT EEC TYPE APPROVAL OR NATIONAL TYPE APPROVAL OF A VEHICLE ON GROUNDS RELATING TO ITS AUDIBLE WARNING DEVICE IF THAT DEVICE BEARS THE EEC APPROVAL MARK AND IF IT IS FITTED IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENTS LAID DOWN IN ITEM 2 OF ANNEX I .
JRC-Acquis v3.0

Diese Richtlinie gilt für Einrichtungen für Schallzeichen aller Fahrzeugtypen gemäß Artikel 1 der Richtlinie 92/61/EWG.
This Directive applies to audible warning devices for all types of vehicle as defined in Article 1 of Directive 92/61/EEC.
JRC-Acquis v3.0

Der Antrag auf Erteilung einer Genehmigung für einen Typ einer Vorrichtung für Schallzeichen ist vom Inhaber der Fabrik- oder Handelsmarke oder von seinem ordentlich bevollmächtigten Vertreter einzureichen.
The application for approval of a type of audible warning device shall be submitted by the holder of the trade name or mark or by his duly accredited representative.
DGT v2019

Entsprechen die eingereichten Muster den Vorschriften nach Absatz 6 und 7, so ist die Genehmigung für diesen Typ einer Vorrichtung für Schallzeichen zu erteilen.
If the samples submitted for approval conform to the provisions of paragraphs 6. and 7. below, approval for this type of warning device shall be granted.
DGT v2019

Dieselbe Vertragspartei darf die so zugeteilte Genehmigungsnummer nicht mehr einem anderen Typ einer Vorrichtung für Schallzeichen zuteilen.
The same Contracting Party may not assign this number to another type of audible warning device.
DGT v2019

Dieselbe Genehmigungsnummer darf solchen Typen von Vorrichtungen für Schallzeichen zugeteilt werden, die sich untereinander nur hinsichtlich der Nennspannung, der Nennfrequenz(en) oder, bei Einrichtungen nach Absatz 2.8, hinsichtlich des Nenndrucks unterscheiden.
The same approval number may be assigned to types of warning device differing only with respect to rated voltage, rated frequency or frequencies or, for the devices mentioned in paragraph 2.8 above, rated operating pressure.
DGT v2019

Auf jeder Vorrichtung für Schallzeichen, die einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle, die auf dem Mitteilungsblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus:
On every audible warning device which conforms to a type approved under this Regulation, there shall be affixed conspicuously, in an easily accessible place indicated on the approval form, an international approval mark comprising:
DGT v2019

Die Vorrichtung für Schallzeichen ist hinsichtlich ihrer akustischen Werte (spektrale Verteilung der Schallenergie, Schalldruckpegel) und ihrer mechanischen Eigenschaften folgenden Prüfungen in der angegebenen Reihenfolge zu unterziehen:
The warning device shall have acoustic characteristics (spectral distribution of the acoustic energy, sound pressure level) and mechanical characteristics such that it passes, in the order indicated, the following tests.
DGT v2019

Während der Prüfung ist die Vorrichtung für Schallzeichen mit einem Luftstrom mit einer Geschwindigkeit von ungefähr 10 m/s anzublasen.
During the test, the AWD shall be ventilated by an air current having a speed of approximately 10 m/sec.
DGT v2019

Die für einen Typ einer Vorrichtung für Schallzeichen nach dieser Regelung erteilte Genehmigung kann zurückgenommen werden, wenn die Vorschriften nach Absatz 8.1 nicht eingehalten sind oder wenn die Vorrichtung die Nachprüfungen nach Absatz 8.2 nicht bestanden hat.
The approval granted to a type of audible warning device pursuant to this Regulation may be withdrawn if the conditions set forth in paragraph 8.1 are not complied with or if the audible warning device fails to pass the checks referred to in paragraph 8.2 above.
DGT v2019

Stellt der Inhaber einer nach dieser Regelung erteilten Genehmigung die Produktion eines genehmigten Typs einer Vorrichtung für Schallzeichen endgültig ein, so hat er hierüber die Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, zu unterrichten.
If the holder of an approval granted pursuant to this Regulation discontinues the production of the type of audible warning device approved, he shall inform the authority which granted the approval.
DGT v2019