Übersetzung für "Schadensverhütung" in Englisch

Raumordnung, Wasserbewirtschaftung und Schadensverhütung sind die drei wichtigsten Bestandteile dieses Programms.
The three main elements of the programme are spatial planning, water management and damage prevention.
TildeMODEL v2018

Es entspricht den neuesten europäischen Richtlinien zur Schadensverhütung bei Warmwasserheizungen.
It complies with the latest European guidelines for the prevention of damage to the water heating system.
CCAligned v1

Das Eingreifen per Audio ist ein wirksames Mittel zur sofortigen Schadensverhütung, insbesondere für abgelegene Standorte.
Audio intervention is an effective means of immediate damage prevention, especially for remotely located sites.
ParaCrawl v7.1

Die Unfall- und Schadensverhütung sowie die Verbesserung des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz soll gemeinsam aktiv vorangetrieben werden.
Preventing accident and injury, as well as improving health in the work place, is actively promoted.
ParaCrawl v7.1

Der Berichterstatter habe zu Recht auf die Bedeutung der Schadensverhütung hingewiesen, doch sei es ebenso notwendig, einen einmal aufge­tre­te­nen Schaden zu heilen und zu reparieren.
While the Rapporteur was right to put the emphasis on damage prevention, it was still necessary to remedy such damage when it occurred.
TildeMODEL v2018

Ein derartiges System hätte Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Unternehmen in Abhängigkeit von deren Marktanteilen zur Folge, Versicherungsmechanismen könnten innerhalb eng gesteckter Grenzen nur schwer greifen und die Unternehmen würden sich nicht mehr bemüßigt fühlen, Eigenverantwortung zu übernehmen und für Schadensverhütung zu sorgen.
It would distort competition between companies depending on market share, would make insurance mechanisms difficult to apply under the extremely strict conditions, and would be a disincentive to individual responsibility and prevention in companies.
TildeMODEL v2018

Kümmere mich um Schadensverhütung.
I oversee loss prevention.
OpenSubtitles v2018

Das Interesse erstreckt sich nicht nur auf die quantitative Erfassung und Darstellung von Gebietsniederschlägen, sondern darüber hinaus auf gefährliche Niederschlagsphänomene, Hochwassergefahren usw., um Warnungen aussprechen sowie Vorsorge zur Schadensverhütung treffen zu können.
Interest is not confined to quantitative recording and display of area precipitation, but extends to dangerous forms of precipitation, flood risks, etc., so that warnings can be given and precautions taken to prevent damage.
EUbookshop v2

Die Erfindung erlaubt eine kontinuierliche Überwachung von Schraubenverbindungen für Untersuchungen hinsichtlich der Betriebsfestigkeit oder zur Schadensverhütung in Maschinen und Anlagen.
The invention permits continuous monitoring of screw connections for investigations regarding operational strength or prevention of damage in machines and installations.
EuroPat v2

Dank den Nettoprämien und den Standardbedingungen können die Verbraucher vergleichen und wählen nicht nur hinsichtlich der von ihnen geforderten Bruttoprämie, sondern auch bezüglich des Umfangs der Deckung und aller anderen Dienstleistungen, die eine Versicherungsgesellschaft bieten muß, insbesondere hinsichtlich der Schadensverhütung und Schadensschätzung.
In effect, the consumers, due to the existence of the premium tariff and standard conditions, can compare and choose not simply in relation to the commercial premium which is being requested of them but also the extent of the coverage and all other services, which an insurance company is supposed to provide, notably services as regards prevention and evaluation of damages.
EUbookshop v2

Dieses Übereinkommen hat zum Ziel, angemessenen Ersatz für Schäden zu gewährleisten, die aus umweltgefährdenden Tätigkeiten entstehen, und sieht ferner Mittel zur Schadensverhütung und Wiederherstellung vor.
This Convention aims at ensuring adequate compensation for damage resulting from activities dangerous to the environment and also provides for means of prevention and reinstatement.
ParaCrawl v7.1

Da im Unternehmen die Sicherheit des Personals oberstes Gebot ist, wird auch eine entsprechend umsichtige Unfall- und Schadensverhütung betrieben.
One of the company’s guiding principles is the safety of its staff, which is ensured through careful accident and injury prevention.
ParaCrawl v7.1

Die starke Nachfrage nach den Ergebnissen der Verpackungsseminare, die über Forschungen und Dienstleistungen für das Verpackungswesen sowie über Fortschritte der Schadensforschung und der Schadensverhütung informiert haben, war für die Arbeitsstelle Leipzig des Deutschen Verpackungsinstituts der Anlass für eine Neubearbeitung der Sammelbände, die zu diesen Seminaren herausgegeben worden sind.
Due to the strong demand for the results of the packaging seminars with information about research work and services for the packaging economy as well as about progress in the fields of damage research and prevention, Section Leipzig of the German Packaging Institute was triggered to revise the anthologies which had been published about these seminars.
ParaCrawl v7.1

Durch unsere sog. “Sevatas Sessions” führen wir Experten zusammen, die über Schadensverhütung, Logistikqualität, Benchmarking und beste Praktiken sprechen können.
Through our Sevatas Sessions, we bring together experts to talk to experts relating to loss prevention, logistics quality, benchmarking and best practice.
ParaCrawl v7.1

Ebenso hat er uns auch die Kosten zu erstatten, die uns durch Maßnahmen der Schadensverhütung (z.B. Rückrufaktionen) entstehen.
He also has to reimburse the costs incurring due to measures taken for avoiding damages (e.g. product recalls).
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant erstattet auch Aufwendungen bei unseren Abnehmern oder uns, die im Vorfeld von oder im Zusammenhang mit Mängelhaftungsereignissen zur frühzeitigen Schadensverhütung, -abwehr oder –minderung (z.B. Rückrufaktionen) entstehen.
The supplier shall reimburse our and our customer’s costs incurred in situations leading up to or arising in connection with liability for defects to the extent such costs have been incurred for the purpose of avoiding, preventing or mitigating damages (e. g. recalls).
ParaCrawl v7.1

Die beste Garantie, die wir unseren Kunden bieten können, ist eine 20jährige Erfahrung in der Schadensverhütung in Europa.
The best guarantee available for our clients are 20 years of operation in Loss Prevention throughout Europe.
ParaCrawl v7.1

Detaillierte Vergleiche von Prämien und Bedingungen gehören ebenso zu unserem Leistungsangebot wie die Wahrnehmung der Interessen unserer Kunden im Schadensfall oder schon vorher bei der Schadensverhütung.
Not only detailed comparisons between premium rates and conditions are part of our service. Also we take utmost care of already reviewing loss preventions and certainly the preception of the interests of our customers in cases of loss or damages.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren stellen wir fortwährend Mehrwertprogramme wie laufendes Risikomanagement zur Verfügung, halten Sie über einschlägige Gesetze und Praktiken sowie Schadensverhütung auf dem Laufenden, die Ihren Unternehmensbetrieb betreffen.
Moreover, we continually make available value-added programs such as ongoing risk management, keeping you informed about pertinent laws and practices that affect your company's operations and loss prevention procedures.
ParaCrawl v7.1