Übersetzung für "Schadensansprüche" in Englisch

Der Höchstsatz für Schadensansprüche darf die Höhe des Auftragswertes nicht Übersteigen.
The maximum amount for any claims for damages may not exceed the maximum amount of the order value.
CCAligned v1

Der Käufer kann wegen der hierfür bedingten Verzögerungen keinerlei Schadensansprüche stellen.
The customer can because of the delays are caused no damage claims.
ParaCrawl v7.1

Schadensansprüche werden nur in Fällen von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit gewährleistet.
Claims for damages are only guaranteed in cases of intent or gross negligence.
CCAligned v1

Schadensansprüche wegen nicht durchgeführten Werbemaßnahmen nach bestehenden Zahlungsverzugs sind ausgeschlossen.
Damage claims for non-conducted promotional activities for existing arrears are excluded.
ParaCrawl v7.1

Sie deckt Schadensansprüche von Drittpersonen.
It covers third party claims for damages.
ParaCrawl v7.1

Die sonstigen Rückstellungen setzen sich hauptsächlich aus Rückstellungen für Garantieverpflichtungen bzw. für Schadensansprüche und Prozesskosten zusammen.
696 Other provisions consist primarily of provisions for guarantee obligations and for claims for damages and costs for legal proceedings,
ParaCrawl v7.1

Ein Jahresbericht über Klagen und Schadensansprüche der Nutzer von Finanzdienstleistungen könnte neben einer besseren Bildung ein nützliches Instrument sein.
An annual report of complaints and claims by the users of financial services could be a useful instrument alongside better education.
Europarl v8

Darüber hinaus unterschieden sich firmeneigene Versicherungsgesellschaften erheblich von Direktversicherern, da diese viele Arten von Risiken versichern und daher Risiken zu einem Pool zusammenfassen und die Schadensansprüche ausgleichen können.
In addition, captives differ considerably from direct insurance companies as the latter insure many sorts of risks and therefore hold a risk pool to balance claims.
DGT v2019

In der Praxis sind bisher ca. 60% der Schadensansprüche im Wege dieser (durch einen Vermittler zustande gekommenen) Art des Dialogs geregelt worden, ohne daß ein Gericht eingeschaltet werden mußte.
In practice about 60% of claims have been settled through this form of dialogue (albeit through an intermediary) avoiding the need to go before a Court.
TildeMODEL v2018

Diese Beihilfe in Form einer Staatsgarantie soll eine strukturelle Lösung für derartige Schadensansprüche bieten, damit staatliche Entschädigungs-zahlungen, die bislang auf Fallbasis geleistet werden, künftig vermieden werden.
The subsidy in the form of a guarantee is expected to offer a structural solution for such damage so that compensation by the state on a case by case basis in the future can be avoided.
TildeMODEL v2018

Eine Sorge für vieleVersicherungsunternehmen könnte sein, dass sich Schadensansprüche wie zum Beispieldiejenigen bezüglich der Asbestaussetzung wiederholen könnten.
A concern for many insurance companiescould be that claims such as those related toasbestos exposure could be repeated.
EUbookshop v2

Jüngste krankheitsbezogene Schadensansprüche datierten manchmal bis zurück in die 1970er Jahre und haben die Versicherungen Milliarden von Euro gekostet.
Recentillness-related claims have sometimes datedback to exposure in the 1970s, and have costinsurance companies billions of euro.
EUbookshop v2

Was den Schadensersatz insgesamt anbetrifft, so haben Sie also erfahren, daß die Versicherungsträger der Sea Empress zusammen mit dem internationalen Fonds zur Entschädi­gung für Ölverschmutzungsschäden in Middlefordhaven ein Büro zur Bearbeitung der Schadenersatzansprüche eingerichtet haben, und daß sich die IOPC, wenn nötig, auch der Schadensansprüche annehmen will, die über die Deckungssumme hinausgehen.
With regard to compensation in general, you will have heard that the insurers of the Sea Empress and the International Compensation Fund for Oil Pollution Dam­age have set up an office in Milford Haven to process compensation claims, and that if necessary, the IOPC will also deal with claims in excess of the sum insured.
EUbookshop v2

Weitere Rechte kann der Käufer oder ein Dritter aus dieser Garantie nicht herleiten, insbesondere keine Schadensansprüche irgendwelcher Art oder Aufrechnungs- oder Zurückhaltungsrechte.
The purchaser or third-party cannot assert any additional rights beyond those included in our terms of guarantee, especially with regard to offsetting damage claims of any kind or rights of retention.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nur wenige internationale Einrichtungen, die mögliche Rechtsverletzungen beobachten oder Schadensansprüche aufgrund von Umweltschäden stellen, die während eines Krieges entstanden sind.
There are few international mechanisms to monitor infringements or address claims for environmental damage sustained during warfare.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Schadensansprüche des Bestellers die – gleichgültig aus welchem Rechtsgrund – unmittelbar im Zusammenhang mit der Bestellung, Lieferung oder Verwendung unserer Waren entstehen können, bleiben grundsätzlich ausgeschlossen, sofern wir, unsere Erfüllungsgehilfen oder Beauftragten den Schaden nicht grob fahrlässig oder vorsätzlich herbeigeführt haben.
Any claims by the buyer, for whatever legal reasons directly related to the ordering, supply or use of our products may remain excluded, provided that we and our vicarious agents have not been grossly negligent or acted with malice aforethought.
ParaCrawl v7.1

Diese Klausel 11.ii verhindert jedoch keine Schadensansprüche für vorhersehbaren Verlust oder Schaden an Ihrem Sachvermögen oder andere Ansprüche für Direktschäden, die noch von den Kategorien (a) bis (f) inklusive dieser Klausel 11.ii ausgeschlossen werden.
However, this clause 11.ii will not prevent claims for loss of or damage to your tangible property that are foreseeable or any other claims for direct loss that are not excluded by categories (a) to (f) inclusive of this clause 11.ii.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist nicht berechtigt, Aufträge zu annullieren oder Schadensansprüche zu stellen, wenn die angegebene Lieferfrist von uns nicht eingehalten werden kann.
The customer does not have the right to cancel orders or claim damages if Stuco is unable to meet the stated delivery date.
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen hiervon sind Schadensersatzansprüche, die durch vorsätzliche oder grob fahrlässige Pflichtverletzungen begründet wurden, sowie solche Schadensansprüche, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit beruhen.
Exceptions to this are claims for damages caused by intentional or grossly negligent infringements of duty, as well as such damage claims based on an intentional or negligent liability for damages resulting from injury to life, limb or health.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einmal diese Nutzungsbedingungen verletzt haben und New York Habitat Ihren Zugang zu seiner Website gekündigt hat, ist New York Habitat Ihnen oder Dritten gegenüber für Schadensansprüche oder Verluste, die auf irgendeine Weise mit der Kündigung des Zugangs zu dieser Website in Verbindung stehen, nicht haftbar.
Once you have violated these Terms of Use, and New York Habitat has terminated your access to this Website, New York Habitat is not liable to you or to any third party for claims or losses in any way related to the termination of access to this Website.
ParaCrawl v7.1

Ein schriftliches Protokoll der Polizei vor Ort ist notwendig, wenn Sie aufgrund von Diebstahl Schadensansprüche bei Ihrer Versicherung einreichen möchten.
A written report from the local police is required to make a claim on your insurance for any theft.
ParaCrawl v7.1

Diese schließt alle Forderungen mit ein, die sich aus der Geschäftsbeziehung ergeben, einschließlich Verzugszinsen, Mahnkosten, Schadensansprüche und sämtlicher Kosten, die sich bei Zahlungsverzug ergeben.
This includes all claims resulting from the business relation, including interest for delay, dunning charges, claims and all other costs arising for default of payment.
ParaCrawl v7.1

Richter John Priestley verwarf ein vorheriges Gerichtsurteil des obersten Gerichtshofs in Auckland, das den Praktizierenden verboten hatte, Schadensansprüche und eine Ankündigung von Strafverfahren außerhalb Neuseelands vorzubringen.
Justice John Priestley quashed an earlier judgment in the High Court at Auckland that had prohibited the practitioners from serving a statement of claim and notice of proceedings outside New Zealand.
ParaCrawl v7.1